Yemeni İbranice

Yemen İbranice olarak da adlandırılan, İbranice temani , telaffuz sistemine atıfta İbranice İncil tarafından liturgy kullanılan Yemen Yahudileri . Yemenli Yahudiler, ilk organize oluşumu 1882'de olan göç yoluyla İsrail'e dillerini getirdiler.

Bazı araştırmacılar, fonolojisinin konuşulan Yemen Arapçasından güçlü bir şekilde etkilendiğine inanıyor . Ancak, Yosef Qafih ve Abraham Isaac Kook gibi Yemenli hahamlar gibi diğer bilim adamlarına göre , Temani İbranice Yemen Arapçasından etkilenmedi, bu Arapça sadece Yemenli Yahudiler tarafından konuşuluyor ve litürjik İbranice ve konuşma İbrani topluluklarından farklı.

Bugün korunan İbranice lehçelerinden Yemen İbranicesi, eski zamanlarda kullanılan İbranice'ye en yakın biçimlerden biri olarak kabul edilir, Tiberian İbranice  (en) ve Mizrahi İbranice gibi . Bu gerçek, kısmen, Yemen İbranicesinin her bir ünsüz için farklı bir sesi muhafaza etmesiyle kanıtlanmıştır - sāmeḵ ve שׂ śîn hariç , her ikisi de / s / olarak telaffuz edilir , ancak varyasyonlarda gösterildiği gibi eski zamanlarda birleştirilmiştir. Ölü Deniz Parşömenlerindeki yazımlar .

Belirli karakterler

Yemen telaffuzu tek tip değildir. Böylece Shelomo Morag, en iyi bilineni muhtemelen Sanaanca olan, başlangıçta Sana'a çevresindeki Yahudiler tarafından konuşulan beş alt lehçeyi ayırt etti . Kısaca farklılaşma noktaları şu şekildedir:

Tarih

Yemenli İbranice , gueonim dönemindeki Babil Yahudilerinin İbranice'sinden türetilmiş veya onlardan etkilenmiş olabilir  : En eski Yemen el yazmaları Tiberya sesli sembol sisteminden ziyade Babil sistemini kullanır. Paṯaḥ ve səḡôl'ün asimilasyonu gibi bazı açılardan, mevcut Yemen telaffuzları Tibetçe'den çok Babil notasyonuna karşılık gelir. Bazı bilim adamlarının belirttiği gibi, Sephardim ve Ashkenazim'in telaffuzlarının Tiberya sembollerinin kullanımından kaynaklandığından daha fazla aynı olduğu sonucu çıkmaz. Aslında, ḥōlem ve ṣêrệ arasındaki karışıklık gibi, yalnızca veya esas olarak Yemen el yazmalarında bulunan ve bu iki ünlüün asimilasyonunun her zaman bir Yemen tuhaflığı veya yerel bir varyant olduğunu gösteren bazı karakteristik yazıt hataları vardır. Yemenlilerin takip ettiği söylenen daha büyük Babil ailesi. Bugün, Yemenli Yahudilerin bir azınlığı dışında bu sesler tamamen aynı değil.

İsrail kültüründe

Yemen kökenli birkaç sanatçı müziklerinde Yemen İbranicesini kullandı:

Notlar ve referanslar

  1. Rav Kuk'tan Orah Mishpat'a Kiryant Shma'yı düşündüğünü sor.
  2. (in) S. Morag, 'İbranice Telaffuzlar' Encyclopaedia Judaica XIII, 1120-1145
  3. bkz. ( İçinde ) Elisha Qimron, The Hebrew of the Dead Sea Scrolls , cilt.  29 gün.  "Harvard Semitik Çalışmaları" ( n o  29),1986. Bununla birlikte, Ölü Deniz Parşömenlerindeki fonemin / s / tam telaffuzu, İbranice, Pön ve Yunancanın yeniden incelenmesini gerektirir.

Dış bağlantılar

Ayrıca görün