yarı yardımcı fiil

Fransız gramer olarak, bir yarı-yardımcı isimli bir konjüge fiil olan bir kombine olan mastar bu fiil tamamlayıcısı olup, bir oluşturan periphrase . Örneğin ben yiyeceğim , yarı-yardımcı gidiyor , git fiilinin çekimli hali .

Özellikle gitmek ve yapmak fiilleri ile modal fiiller (görev, güç, ...) yarı yardımcı fiiller olarak kullanılabilir.

Yarı-yardımcı, her şeyden önce , böyle bir yapıda anlamının bir kısmını kaybeden bir fiildir  : "Yakında yiyeceğim" ( yakın gelecekte ) anlamında yiyeceğim yemekte , gitmek fiili anlamını yitirmiştir. değişen. Artık yemek yemek için seyahat etmek değil, yakın gelecekte yemek yemek söz konusu. Sınırında yer değiştirme bir anlamda anlaşılabilir Hatta “Ben yemek için gidiyorum” eğer bugün “Ben söyleyerek bir belirsizlik ne kaldıracaktır gidiyorum yemek” ya da “Ben gidiyorum yemek”.

Öte yandan, yarı yardımcı aksine yardımcı , onun anlamı tüm kaybetmemiştir. Gerçekten de, yer değiştirme tohumu artık duyarlı değilse, yakınlık tohumu gerçekten de öyledir. Bu yarı yardımcı, coğrafi yakınlıktan (bir yere gitmek) zamansal yakınlığa (yakın gelecek) bir anlam kaymasının sonucudur.

Yarı yardımcılar ve fiiller arasındaki ayrım, ardından mastar bir nesne tamamlayıcısı

Çekimli bir fiilin ardından mastarın gelmesiyle oluşan herhangi bir kombinasyon, sözlü bir perifrazi oluşturmaz. Bunun için mastar isim olarak kullanılmamalıdır. Bu nedenle, "Hareket etmek istiyorlar" ve "Hareket edecekler" cümlelerinde, çekimli fiiller aynı statüye sahip değildir: ilkinde, "hareket etmek" fiili zamirleştirilebilir ("Onu istiyorlar"; "Ne istiyorlar - onlar?"); mastar bu nedenle bir isim olarak işlev görür; ikincisinde, aynı fiil zamirlendirilemez (“Oraya gidiyorlar”; “Nereye gidiyorlar?”: bu cümleler kesinlikle doğru ama “gitmek” artık aynı anlama gelmiyor: yakın gelecekte değerini kaybediyor. ilk sözcük anlamını yeniden kazanır). İkinci cümlede, "hareket etmek", dilbilgisel bir kavramı (çevresel gelecek veya yakın gelecek) çevirmek için bir yarı-yardımcı kullanır; ilkinde, istemek fiilini tamamlar , bu nedenle Fransızca'da modal bir yardımcı olarak kabul edilemez. Bu ikameler, yarı yardımcı fiilleri ayırt etmenin bir yoludur.

Yarı yardımcı madde kategorileri

Zamansal yarı yardımcılar ile modal ve görünüşsel yarı yardımcılar arasında bir ayrım yapılır.

Zamanın yarı yardımcıları: moda yarı yardımcıları: görünüşte yarı yardımcı maddeler:

Örnekler

Gitmek yemeye gitmek yapmak ( olgusal ) bir şey yapmak yemek için bir şey inşa et bir şey inşa etmek saçını kestir gelmek, gerekir, yapabilmek

İlgili Makaleler

Dış bağlantılar

Fransızca'da muktedir olmak ve görev yapmak fiilleri [1]


bibliyografya