Abel Boyer

Abel Boyer Bilgi Kutusu'ndaki görüntü. Biyografi
Doğum 13 Haziran 1667
Castres
Ölüm 16 Kasım 1729(62'de)
Chelsea
Evler Fransa (1667-1689) , İngiltere (1689-1729)
Eğitim Montauban Akademisi ve Puylaurens
Franeker Üniversitesi
Aktiviteler Sözlükbilimci , dilbilimci , gazeteci , romancı , çevirmen
Diğer bilgiler
Din Huguenot

Abel Boyer , doğdu13 Haziran 1667içinde Castres ve öldü16 Kasım 1729içinde  Chelsea , bir Fransız olan sözlükbilimci , tarihçi ve çevirmen.

Biyografi

"Bay Pierre Boyer, avlu ve salonda (eur) procur (eur) ve damoy'un (tuz) Catherine de Candomer [Campdomerc]" oğlu, Castres Protestan tapınağında vaftiz edildi. 24 Haziran 1667Yüzden de en çalışmalarına başladı Puylaurens akademisi o Nantes Fermanı iptali ona tamamlamak için zaman bırakmadı. Yurt dışına çıktıktan sonra amcası vaiz Pierre de Campdomer ile Franeker Üniversitesi'ne gitti, ardından 1689'da İngiltere'ye yerleşti . Önce büyük bir yoksulluk içinde yaşadı, ancak 1692'de Allen Bathurst'un ve ardından Gloucester Dükünün hocası oldu . Daha sonra, 1699'da Fransızca-İngilizce, İngilizce-Fransızca iki dilli bir sözlük, Fransızcanın habercisi Guy Miège sayesinde önceki sözlüğü büyük ölçüde aşan Dictionary royal françois-anglois, et Anglois-françois'i yayınladı . İngiltere ”.

Dictionnaire Francois-anglois, ve anglois-Francois Royal (150 yıldan fazla 40'ın sürümleri gördü, dilli Fransız lexicography başlangıçlarından, Fransız part, yararlanmıştır özellikle birinci Academie Fransız Sözlüğü , 1694'ten , ama aynı zamanda Antoine Furetière (1690) ve César-Pierre Richelet 1680) sözlüklerinden . Kalitesinden ötürü, bu sözlüğün İngilizce kısmı, henüz mevcut olmadığı sürece, tek dilli bir İngilizce sözlük olarak hareket etti ve bu açıdan 1755 tarihli Samuel Johnson'un İngiliz Dili Sözlüğü'nden bu yana ilk kez , çok şey borçluydu. Boyer'inki.

Ünlü Dictionary royal françois-anglois, et anglois-françois'in yanı sıra pek çok eser yayınladıktan sonra tabiri caizse el ele öldü .

Yayınlar

O da İngilizce olarak tarihsel kitap yayınlamış ve Fransızca'ya çevrildi Cato ve Joseph Addison ve İngiliz Telemachus'u The Adventures of Fenelon'un .

Çeviriler

Kaynaklar

Notlar ve referanslar

  1. AD81 BMS Castres - BMS Reformed Castres Kilisesi, Baptism Register 1667 (Reg. 2E_065_015_22), resim 32. Şecere bakın .
  2. Maurice Tourneux , Revue d'histoire littéraire de la France , t.  Romanesk ve Fransız Yayınları Derneği'nin 38'i, Paris, Armand Colin,1906( çevrimiçi okuyun ) , s.  323.
  3. Charles Dezobry ve Théodore Bachelet , Genel Biyografi ve Tarih Sözlüğü: Mitoloji, Eski ve Modern Karşılaştırmalı Coğrafya, Eski Eserler ve Yunan, Roma, Fransız ve Yabancı Kurumlar , Paris, Charles Delagrave,1869, 5 inci  baskı. , 1468  s. ( çevrimiçi okuyun ) , s.  361.
  4. Ferdinand Brunot, Kökenden 1900'e kadar Fransız dilinin tarihi , t.  IV, Klasik dil (1660-1715), Paris, Armand Colin,1939, 3 e  ed. , xxix -653  s. , in-8 ° ( çevrimiçi okuyun ) , 1 st , s.  27 ve sonrası.

Dış bağlantılar