Bir pidgin / p i d . ʒ i n / ( İngilizce: / p ɪ dʒ ɪ n / ) , genellikle Avrupa ( İngilizce , İspanyolca , Fransızca , Hollandaca , Portekizce vb.) olmak üzere bir temel dilin kelime dağarcığı ve belirli yapıları üzerinde oluşturulan basitleştirilmiş ortak bir dildir .
Örnek: Papua Yeni Gine pidgin ( tok pisin ) ve Vanuatu pidgin ( bichelamar ) 'da yumi , "biz" anlamına gelir (İngilizceden you + me ).
Bazı araştırmalara göre, Malezyalı pidgin İngilizce'den doğrudan türetmek etmediğini görünüyor, ama Pasifik pidgin İngilizce konuşulan XIX inci yüzyıla denizciler ve Güney Pasifik İngilizce tüccarlar tarafından.
Kelime pidgin kelimesi gelecekti iş içinde İngiliz-Çin pidgin (tr) . Başka bir hipotez, İngilizce güvercin kelimesinin yazımında bir değişiklikten bahseder (bu, aynı Fransızca kelime ile aynı anlama gelir, ancak İngilizce'de pidgin ile aynı şekilde telaffuz edilir ). İlk önce ikincisini belirtmek için kullanıldı, daha sonra karşılaştırılabilir özelliklere sahip tüm iletişim dillerine genelleştirildi.
Dilbilimciler arasında pidgin ayırt Creole dil yapısı seviyesine göre. Her şeyden önce, bir pidgin, nüfusun ana dili olduğunda bir Kreol haline gelir (oysa bir pidgin, yalnızca her biri kendi ana dilini tutan bireyler arasındaki ilişkilerde kullanılır). Bu nedenle, Creole'un, konuşmacılarının orijinal dillerinin kullanımını, yapılarının karmaşıklaşması ve sözcük alanlarının bir uzantısı ile birlikte ortadan kaldırmayı başaran bir pidgin olduğunu söyleyebiliriz.
İngilizceden türetilen diller için "pidgin" terimi ve Fransızcadan türetilen diller için "Creole" terimi yaygın olarak kullanılsa da , bu kullanım yanıltıcıdır. Bununla birlikte, bazı Creole konuşmacıları kendi ana dillerine atıfta bulunmak için "pidgin" terimini kullanırlar: Bu, özellikle kafa karışıklığına katkıda bulunan Hawaii Kreolü için geçerlidir .
Jargon Pidgin (iletişim ihtiyaçları için oluşturulan ekstra dil) olarak doğada benzer fakat teorik olarak ikincisi daha kötüdür.
Bir pidgin gelişiminin ihtiyacı:
Keith Whinnom, bir pidgin'in oluşturulması için üç dile sahip olması gerektiğini öne sürüyor. Üst katman olarak adlandırılan bu dillerden biri diğerlerine baskın olmalıdır.
Bazı dilbilimciler, bir nesil ana dili olarak bir pidgin öğrendiğinde bir pidgin'in bir Creole olabileceğini öne sürüyorlar. Bundan sonra, bir Creole bölgede var olan dillerin yerini alabilir ve bir nüfusun yeni ana dili olabilir. Chavacano Filipinler , Krio ait Sierra Leone ve Tok Pisin ait Papua Yeni Gine bir bölgenin anadil haline gelmiştir Creole örnekleridir. Bir pidgin'in Creole olması için gerekli bir adım değildir.
Salikoko Mufwene gibi diğer dilbilimciler, pidginlerin ve creollerin farklı koşulların sonucu olduğunu ve bir pidgin'in bir creole'den önce gelmemesi ve bir creole'un bir pidgin'i takip etmemesi gerektiğini düşünüyor. Mufwene, pidginlerin, günlük konuşmalar için ana dillerini kullanan konuşmacılar arasında ticaret yapmak için iletişim kurması gereken topluluklarda ortaya çıktığını söylüyor. Ancak, Avrupalı askere alınan ve standart olmayan bir çeşitlilikten konuşan insanlar , diğer ülkelerden kölelerle etkileşime girdiğinde, Creoles kolonilerde ortaya çıkar . Bazı kelimeleri kölelerin ana dilinden öğrenerek, dilin basilect adı verilen basitleştirilmiş bir versiyonunu ortaya çıkarırlar . Nişanlılar ve köleler, olağan etkileşimlerinde Creole kullanıyor. Birkaç nesil sonra, bir Creole aslında diğerleri gibi bir dil haline geldi.
"[...] pidgin konuşan ebeveynlerin çocukları büyük bir sorunla karşı karşıyadır, çünkü pidginler o kadar ilkel ve anlamsızdırlar, tüm insan duygularının ve yaşam durumlarının nüanslarını ifade edemeyecek kadar zayıftırlar. Bu tür çocukların ilk nesli, kendiliğinden bir pidgin geliştirerek, creole adı verilen daha karmaşık bir dile dönüştürür. [...] [T] pidgin'in bir creole dönüşümü bilinçsiz ve kendiliğindendir. "