tür | Opera yemeği |
---|---|
N ber eylemlerin | 5 (1866) sonra 4 (1873) |
Müzik | Jacques Offenbach |
kitapçık |
Henri Meilhac ve Ludovic Halévy |
Orijinal dil |
Fransızca |
Kompozisyon tarihleri |
1866 |
oluşturma |
31 Ekim 1866 Palais-Kraliyet Tiyatrosu , Paris |
Ardışık sürümler
karakterler
Fiyaka
La Vie parisienne bir olan opera bouffe tarafından Jacques Offenbach tarafından libretto Henri Meilhac ve Ludovic Halévy galası, Palais-Royal tiyatro üzerine31 Ekim 1866 beş perdede, sonra dört perdede 25 Eylül 1873En Théâtre des Variétés'deki .
Bu eser, daha önce üç eserde adı geçen 1866 eserinde yeniden ortaya çıkacak olan, zamanın Paris gecelerinden esinlenen birkaç karakter içeriyor:
1862'de Henri Meilhac ve Ludovic Halévy , Vaudeville tiyatrosunda sevgilisi tarafından Métella'nın soyunma odasında görülen Gontran adlı bir adamı konu alan tek perdelik bir komedi olan La cle de Métella'yı sundular .
Ertesi yıl, 1863'te, aynı sanatçılar Kraliyet Sarayı tiyatrosu Le Brésilien'de tek perdelik bir komedi sundular . Bu eser için Jacques Offenbach, La Vie Parisienne'de Brezilyalı'nın yaratıcısı Jules Brasseur'un canlandırdığı Greluche adlı bir adam ile Brezilyalı bir aktör olarak poz veren aktör ve Bobinet'in yaratıcısı Gil-Pérès tarafından canlandırılan Blancpartout adlı bir adam arasında bir düet besteliyor.
1864'te Meilhac ve Halévy, aynı tiyatroda Le Photographe'ı tek perdede bir komedi-vodvil sundu . Aksiyon, Gourdakirsch baronesine kur yapmak için fotoğrafçı rolü oynayan Bobinet'in yaratıcısı Gil-Pérès'in canlandırdığı Raoul de Gardefeu'da, yaratıcısı de Urbain'in canlandırdığı kocası Albay baron de Gourdakirsch ise gözünü Raoul de Gardefeu'nun sevgilisi Métella'ya dikti.
İçinde Kasım 1865, La Vie Parisienne librettosunun ilk iki perdesi Palais-Royal tiyatrosunun yönetmenlerine sunulur. Ludovic Halévy daha sonra şunları belirtiyor: “Ertesi gün pek çok tebrik ve parçayı hızla tamamlamamız için birçok davet aldık. Üçüncü ve dördüncü işlemler hızlı bir şekilde yapılacak (…) ama beşinci hakkında hiçbir fikrimiz yok. "
4 Şubat 1866, Le Ménestrel , Jacques Offenbach'ın Henri Meilhac ve Ludovic Halévy, La Vie Parisienne ile birlikte Palais-Royal tiyatrosu için sonbahara hazırlandığını ortaya koyuyor . O zamanlar “dizelerle iç içe bir eser” olan vodvillere alışkın bir sahnede sunulan bu eser, yine de “Palais-Royal orkestra ve korolarının” artmasını gerektiriyordu . Zulma Bouffar'ınki hariç, ana roller bu tiyatronun grubuna emanet edilmiştir.
Basın, “parçaların daha az ele alınacağını; ancak [ki] daha fazla sayıda [olacaklar] ” , besteci her perdenin finali için “derecelendirme yoluyla büyük bir etkiye ulaşmak” için kendini ayırmaz . Libretto yazarlarına şunları yazar:22 Temmuz 1866 : “[III. Perdenin] finalini ancak benim için ayağa kalkarsanız yapabilirim. Topluluk sonra bu nedenle, ondan önce 1 st “Sen içiyorsun ne şarap?” Veya Tüm dünyada hizmet etmek istiyor “Ne istiyorsun şarap?”: İçme şarkı, ben gibi, sanatçılar arasındaki ayrıntılara gerek [.] baron. Pauline ona sevgi göndermek istiyor, vb. Sonra şarkı. Korodan sonra, sarhoşluğa ulaşmak için kekemeliğe de ihtiyacım var. Her zaman ve durmadan baronun üzerine dökerken herkesin sağlığına içebiliriz. "
Kitapçık sanatçılara okunur. 17 Ağustos 1866ve ertesi gün müzik. İş başlar20 Ağustos ve ilk perdenin provaları 3 Eylül.
Kitapçık Sansür Komisyonuna teslim edilir. 29 Ağustos 1866. Diğer şeylerin yanı sıra, fazlasıyla müstehcen cümlelerin silinmesini, Danimarkalılardan İsveçli olan Grondremarck'ın baron ve baronluğunun milliyetinin değiştirilmesini ve III.
Act V için provalar başlıyor 26 Eylül. Orkestra provaya başlar.5 Ekim.
12 ekim, librettistler IV ve V perdelerini yeniden yapmaya karar verdiler. “Tiyatroda bize beklediğimiz şeyi vermediler. Onları yeniden yapmalıyız ve yeniden yapmalıyız. »Ludovic Halévy'yi defterlerine not eder.
Basın sonuçtan endişe duyuyor: “Üstat Hyacinthe, Gil-Pérez, Priston, Lassouche ve M me Thierret'i virtüöz şarkıcılara dönüştürmekle çok meşgul . ". Ludovic Halévy, provaların zor olduğunu belirtiyor.20 Ekim 1866 : " La Vie Parisienne'in provaları beni az çok kızdırıyor" . Prömiyerden sonra açıklayacak: “Oyuncular (…) oyunu kınadı” ve haykırdı: “Son iki perdeyi öğrenmenin ne anlamı var, üçüncü perdenin ortasında tuvali indirmemiz gerekecek, vb. ? " .
Sadece Jacques Offenbach başarıdan emin görünüyor, galadan bir gün önce Hortense Schneider'e şunları yazdı : “Umarım La Vie Parisienne'de yaptığım sevimli şeyleri alkışlarken birden fazla eldiven giyersiniz. "
Prömiyer şu tarihte gerçekleşir: 31 Ekim 1866. Le Ménestrel kazanılır: “MM. Ludovic Halévy, Henri Meilhac ve Offenbach, 1867 kampanyalarının ilk savaşını zekice kazandılar ”. Le Figaro'nun haberine göre, seyirciler "Paris yaşamının bu parodisi"nin "daha iyi bitemeyeceğini" bravolar ve kahkahalarla kanıtladılar . Tiyatro müdürü, Günlüğüne şu birkaç sözü not ederek gününü sonlandırdı: “ La Vie parisienne büyük bir başarıydı. ".
Müzik alkışlanır: "Kısa boyutlu ezgileri çoğaltmak, popülerliğin hakim olduğu çarpıcı ritimlere akıtmak, kendini yormadan kendini şımartmak Offenbach'ın sanatıdır"; “Opera balosu için hazır üç kuadril ve bir düzine vals, polka, mazurka var: Bütün kış onlarla dans edeceğiz. ". Ludovic Halévy, “Skor kesinlikle Offenbach'ın en iyilerinden biri” diyor.
Heu tarafından düzenlenen La Vie Parisienne skoru geç görünüyorKasım 1866, 1863'te kurulan ve diğerlerinin yanı sıra Henri Meilhac ve Ludovic Halévy'nin işbirlikçileri olduğu aynı isimli haftalık gazetenin yaratıcısı " Mösyö Marcelin'e " ithaf edilmiştir .
Libretto modernliğiyle dikkat çekiyor: "zekası ve neşesi son günün modası olan gençler tarafından yapılıyor". Bu, “çok güzel bir hicivdir ve en bariz güncelliğiyle söyleyelim; o ulaşmak istediği hedefe büyük bir sağduyu, çok fazla zekâ, çok fazla alaka ile gider. "Yalnızca IV. Perde takdir edilmiyor:" odanın kahkahalarına yansıyan (…) bir buzlu su vazosu "diyor Le Figaro .
“İnatçı bir efsane (…), La Vie Parisienne'in sadece “seslendirme sanatçıları” için yazılmasını istiyor ki bu açıkça abartılı”. İle La Vie parisienne Jacques Offenbach adanmış bir tiyatroda lirik çalışmalarının anlatıldığı vodvil söylenen geçitlerle serpiştirilmiş komedi demek ki -. Jacques Offenbach'ın Palais-Royal tiyatrosunun yönetmenleri tarafından işe almayı başardığı Zulma Bouffar dışında, oyuncular, "her şeyden önce oyuncularsa, ikincisi dize sanatını mükemmel bir şekilde biliyordu ve ses niteliklerini kesin olarak göstermek zorundaydı. ".
Gabrielle rolünü oynayan Zulma Bouffar, "çalışması şarkı söylemesinden daha az kolay değildir", o "bu çılgın müziğin prima-dona'sıdır". Prömiyer gecesi "Ona tüm şarkılarını tekrar sorduk ama o sadece çok güzel söylediği bir zip line'ı tekrarlamayı kabul etti. "
Tüm birlik, performansıyla ve özellikle "Brewer, taklitlerde geçmiş usta, [kim] bir Brezilyalıyı, bir kunduracıyı, bir table d'hôte majörünü ve kekeme bir diplomatı [kim] yapar: dört rol, gülmekten ölecek dört yüz" için övülüyor.
Prömiyerden birkaç performans sonra, Jacques Offenbach III. Perde'ye Urbain için "İşte bu yüzden ölmek istiyorum" dizesini ekler. Büyük başarıya rağmen, hızla geri çekildi.
Müzikolog Jean-Christophe Keck'e göre, eser belirli uzunlukları azaltmak için "hızlı bir şekilde dört perdeye dönüştürülür". IV. Perde bile terk edildi, Gardefeu Üçlüsü [ n o 4] silindi, I. perdenin Finalinde Brezilyalıların havasında kesintiler yapıldı [ n o 6], Gabrielle Düeti ve II. perdede Frick [ n o 7], II. perdenin finalinde [ n o 11], Duo de Pauline et du baron'da [ n o 14], toplulukta [ n o 16], Son perdede III [ n o 17] , V perde aralığında, Koro ve beyitlerde [ n o 21] ve beyitlerde ve sette [ n o 23].
Zamanın basını bu değişiklikleri yansıtmıyor gibi görünüyor ve bu nedenle tarihleri bilmiyoruz.
Aralık ayının ortasında, tiyatronun gelirleri hala akşam başına yaklaşık 4.200 frank civarında: "Faturalar her akşam dört bin frankı aşıyor ve önceden on ya da on iki oda kiralanıyor", diye merak ediyor Ludovic Halévy.
Bir gününü erken geçiren Galler PrensiAralık 1866Paris'te gidip La Vie Parisienne'i dinlemekten çekinmiyor .
Napolyon ve eşi katılmak 58 inci performansı üzerinde28 Aralık 1866.
1867'nin başında Jules Brasseur'un yerini Jean Berthelier aldı ve bu rolde de büyük başarı elde etti. Daha sonra, “Hyancinthe, Zulma Bouffar, M me Thierret ve M lle Honorine bazen az ya da çok uzun süreler için değiştirilirken [Jules] Brasseur geri dönüyor.2 Temmuz. ".
100 inci gerçekleşir8 Şubat 1867. Jacques Offenbach, Ludovic Halévy ve Henri Meilhac, Palais-Royal, Variétés ve Bouffes-Parisiens tiyatrolarından toplulukları Perşembe günü Peter's restoranında akşam yemeğine davet ediyor21 Şubat 1867.
Evrensel Sergi açar1 st Nisan 1867Champ-de-Mars'ta. Birkaç yıl sonra, The Illustrated Universe'den gazeteci ziyaretçileri hatırlayacak: “Dört ana noktadan inen yabancıların falanjlarının aynı talimatlara uyduğu söylenebilirdi. La Vie Parisienne et la Grande-Duchesse , la Grande-Duchesse ve la Vie Parisienne , bunlar onların ilk endişeleriydi ve bu iki moda parça için yer bulana kadar huzurlu değillerdi. ":" La Vie Parisienne'in parıldayan görüntüsü tüm Avrupa'nın gözlerini kamaştırdı . ".
200 inci kutlanır19 Mayıs 1867. 22 Mayıs, oyunu uzun bir süre Vie Parisienne'in yerini alacak olan Eugène Labiche sabırsızlandı: “Palais-Royal'da yeni bir şey yok. Her gün, en son La Vie Parisienne'i duyuruyoruz ve (…) her zaman 3.000 franktan fazla kazanıyoruz. "
Çar onun iki oğlu ile katıldı 217 inci performans üzerinde5 Haziran 1867.
La Vie Parisienne , Palais-Royal sahnesinden ayrıldı24 Temmuz 1867265 performanstan sonra. yeniden başlatıldı9 Mart 1868 ve 293 performansa ulaştı 5 Nisan 1868, sonra 2'den 31 Ekim 1869 323 performansa ulaşmak için.
Marsilya, Rouen, Lille, Lyon, Nantes gibi birçok eyalet kasabasına monte edilmiştir.
La Vie Parisienne Brüksel'de kuruldu.30 Ocak 18674 eylemde bir versiyonda. Bu versiyonda, IV. perde Rondeau [ n o 18], Beyitler [ n o 19] ve topluluğun [ n o 19 bis] Tekrarından 21, 22, 22 bis ve 23 sayılarından oluşur ve ardından 24 ve 25 sayıları gelir.
La Vie Parisienne , Viyana'da31 Ocak 18674 eylem ve 5 tablodaki bir versiyonda. Bu versiyon için I. Perde Üçlüsü [ n o 4] silinmiştir. Act IV iki tablo var Rondeau [sahip bir birinci tablo n O 18] ve Kesin [ n O 20], sadece ve Paris versiyonunun hareket V numaralarını kullanan ikinci bir. Viyana kreasyonları için her zaman olduğu gibi, Jacques Offenbach orkestrasyonu zenginleştiriyor: “iki trombon (…), iki boynuz (…), ikinci bir obua, ikinci bir fagot ve ek bir perküsyon parçası” ekliyor. Bu yaratım için Viyana'ya gider, ancak hasta, ilk performansı gerçekleştiremez. Carltheater'ın müdürü bir telgraf gönderisinde şunları yazdı: "Benzeri görülmemiş bir başarı. Her hareket için birkaç hatırlatma. Son üçüncü öfke . Şarkı üç kez içmek indir. ".
La Vie Parisienne , Berlin'de kuruldu.Temmuz 1867 200'den fazla performans için faturada kaldığı yer.
Cezayir'de verildi 17 Mart 1868, New York'ta 29 Mart 1869.
İçinde Mart 1872Théâtre du Palais-Royal, La Vie Parisienne üzerindeki haklarını Théâtre des Variétés'e devreder ; Hortense Schneider, Barones de Gondremarck rolünü üstlenmesi için de teklif aldı. Offenbach onun için Métella aryasını [ n o 2] besteler . Ancak ısrarına ve kendisine yazan Ludovic Halévy'nin ısrarına rağmen: "Métella, iki rondoyu oynardınız... Mektupla şeytani bir etki yaratacağınıza inanıyorum ve çok para kazanarak paranızı kazanacaksınız. başarı ve biraz yorgunluk. », Diva projeye katılmaz.
La Vie Parisienne etkin bir şekilde devam ediyor25 Eylül 1873Théâtre des Variétés'de. Sadece Zulma Bouffar ve daha az ölçüde Jean Berthelier rollerine devam ediyor.
Bu yeniden başlatma için Act IV” kesilmiştir; rolü M me Quimperkaradec ait (...) kayboldu; tükenmez ve ünlü maestro Offenbach tarafından yayınlanmamış bir parça [ n o 2] eklendi ”. Bastırdığı ve tekrar bastırdığı Gardefeu üçlüsünü [ n o 4] ve V [ n o 22] perdesinden Métella aria'yı yeniden düzenler . III. Perde'nin finaline Baron de Gondremarck için bir arya ekliyor: "Ohé, amiral, doğum gününüz çok güzel".
Jacques Offenbach , yorumcusu José Dupuis'in yelpazesine uyum sağlamak için Baron'un dizesini [ n o 8] değiştiriyor.
1870 Fransız-Alman Savaşı'nın acı hatırası , libretto yazarlarını Cermen referanslarını kaldırmaya mecbur kılıyor: II. Perde'nin [ n o 11] Finalinde, kunduracılar ve eldiven imalatçıları artık Alman değiller ve Gabrielle şimdi onun zip line'ını söylüyor. Fransızca.
Yapıt, meşru başarısı ve aktörlerin "oyunun dört perdesi boyunca süren darmadağınık neşenin sarabandına halkı sürüklemeleri" sayesinde övgüyle karşılansa da, yine de geçmiş bir çağın acılığına sahiptir: "Belki de öyleydi. geri almak için acil değil mi? Le Temps'e soruyor .
Yaratılışta olduğu gibi, “parçayı tek başına destekleyen ve güzel günlerini hatırlatan Mlle Zulma Bouffar'dı. ". Sanatçılar, kendinden öncekilerle çok karşılaştırılıyorlar ve birçoğu, “Mlle Honorine'in çok ruhani bir şekilde seslendirdiği Metella'dan gelen bu ünlü mektubun rondo'sunda bile gıdıklanan Mlle Devéria [kim] gibi] pişmanlık duyuyor. ".
Buna rağmen, Le Ménestrel "başarılı (...) bir canlanma" öngörüyor, Le Temps "yüz ellinci performans" üzerine bahse giriyor ve L'Univers Illustré "modada büyük bir yükseliş" ten söz ediyor.
Hikaye ortasında Paris'te ayarlanır XIX inci yüzyılın.
[ 1866 Sürümü batı sol banka demiryolunun istasyon . ]
[ 1873 sürümü . Batı Şeria sağ yakasındaki tren istasyonunun bekleme odası . ]
Raoul de Gardefeu ve Bobinet, iki rakip, metresi Métella'yı ayrı ayrı beklemektedir. Yeni sevgilisi Gontran'ın koluna varır. “Blanche Taupier'in ihaneti […] ayrılan” iki adam uzlaşır ve “moda genç insanlar tarafından ihmal edilmekten şikayet eden” “dünya kadınları”na yönelmeye karar verirler.
Bobinet, Kontes Diane de la Roche-Trompette'in kalbini fethetmek için yola çıkarken, Raoul de Gardefeu, eski hizmetkarı Joseph ile tanışır, şimdi "rehber… cicerone… Grand-Hotel'e bağlı…". Joseph, "başkentin güzelliklerini" keşfetmeye gelen "karısı eşliğinde İsveçli bir baron" beklemektedir. Raoul de Gardefeu, bu "dünyanın kadınına" hürmet edebilmek için Joseph'in yerini alma fikrine sahipti: bu nedenle Gondremarck'ın baronunu ve baronesini memnuniyetle karşıladı ve onlara "harikaları" gezdirmeye söz verdi. Kent".
[ 1866 versiyonu. Raoul de Gardefeu, Joseph'ten Gondremarck baronesinin dikkatine bir mektup almıştı. Onu ona verir: İki gün sonra onları teyzesi Madame de Quimper-Karadec'te akşam yemeğine davet eden Madam de Folle-Verdure'den bir davetiyedir.]
Yeni bir yolcu grubu trenden iner ve istasyonu istila eder. Aralarından Paris'e dönen bir Brezilyalı: "Ben de benden çalman için geldim / Orada çaldığım her şeyi!" ".
Gardefeu'da bir oturma odası.
Raoul de Gardefeu'nun hizmetkarı Alphonse, efendisi çizmeci Frick'i beklerken, merdivenlerde yeni tanıştığı eldiven üreticisi Gabrielle'e evlenme teklif eder.
Raoul de Gardefeu İsveçlilere “Grand-Hotel dolu olduğu için yönetimin yolcuları ağırlamak için bir dizi küçük otel satın almak zorunda kaldığını” açıklıyor. Baron, Raoul de Gardefeu'ya Métella'ya götürmesi için bir tavsiye mektubu verdi. “Baronesle yalnız yemek yemek” istemeyen baronun ricası üzerine Raoul de Gardefeu bir tabldot düzenlemeyi kabul etti.
Frick ve Gabrielle'in, müşterilerinin isimlerini almalarını önererek arkadaşlarıyla akşam yemeğine gelmelerini önerir!
Bobinet, Baron de Gondremarck'ı uzak tutmaya çalışan Raoul de Gardefeu'ya ertesi gün teyzesinin evinde "İsveçli'nin onuruna Quimper-Karadec'teki otelde bir gece partisi" düzenlemeyi teklif eder.
Raoul de Gardefeu, Baron de Gondremarck'ın tavsiye mektubu olan "ona bir açıklama yapmak" için gelen Métella'ya güveniyor.
Ayakkabıcılar ve eldivenciler Raoul de Gardefeu'nun oturma odasını istila eder. Gabrielle, bir albayın dul eşi Madame de Sainte-Amaranthe'yi ve masa d'hôte'nin en büyük şefi Édouard'ı Frick'i canlandırıyor. Baron de Gondremarck, konukların "farklı olmadıklarını" belirtiyor, [ 1866 Versiyonu. Gerçekten de, Fransızcaları Almanca ile karıştırılmıştır], ancak kalışı için sadece yüz sous ödeyerek bundan daha iyi ne bekleyebilir?
Quimper-Karadec otelinin geniş oturma odası.
Bobinet'in yönetimi altında, tüm hizmetçiler baronu almakla meşgul. Porto Rikolu General Malaga Urbain'i Prosper, Prince Adhémar de Manchabal ve nihayet Pauline, Madam Amiral ile tanıştı. Baron, bu Parisli "çılgın, savurgan ... deli ..." tarafından baştan çıkarılır. Diğer konuklar, yani kapıcının yeğenleri içeri girerler: Madame la Vicomtesse de la Pépinière, Madame la Baronne de la Haute-Venue, Madame la Marquise de la Farandole ve son olarak, amiral Bobinet. “[onun] üniformasına girerek sona erdi”. Misafirler, "hizmetçiler olduğunda, ayakta durmak zorundayız..." diye orada olmayan hizmetçileri kovuyorlar ve Baron de Gondremarck'a onu tutması için bir içki veriyorlar.
Gardefeu'da bir oturma odası.
Gondremarck Baronesi İtalyanlardan dönüyor. Raoul de Gardefeu, hizmetçisini ve baronesin hizmetçisini uzak tutmaya özen gösterdi. Ama kapı çalınır, "birkaç gün önce kırsaldan" dönen ve Baronne de Gondremarck'ı görmekte ısrar eden Mesdames de Folle-Verdure ve de Quimper-Karadec'dir. Sonuncusu, birkaç dakika önce Métella'dan onu uyaran bir mektup almıştı: "karakolda bulduğu ve kendisini kılavuzluk eden bu adamın Gardefeu'nun parlak Vikont Raoul'undan başkası olmadığı! ". Grand-Hotel'de iki oda bulmaya giden Raoul de Gardefeu, yeni gelenleri geri gönderir. Barones ile yer değiştirmiş olan Madame de Quimper-Karadec ile kendini baş başa bulur! İlk başta bu şaşkınlık karşısında donup kalırken, soğukkanlılığını yeniden kazanır. Madame de Quimper-Karadec cımbızla silahlanırken, polis tarafından Hôtel de Quimper-Karadec'ten kovulan Bobinet ve Baron de Gondremarck zamanında gelir.
Bir restoranda bir salon.
[ 1866 versiyonu. Madame de Quimper-Karadec tarafından görevden alınan ve şimdi bir uşak olan Urbain, bir Brezilyalı tarafından verilen partinin önünde garsonlarına bazı talimatlar veriyor.]
[ 1873 Versiyonu. Uşak, bir Brezilyalı tarafından verilen partiden önce garsonlarına bazı talimatlar verir.]
Baron de Gondremarck, Métella ile başarılı olamadı.
[ 1866 versiyonu. Ona üç maskeli kadın, kendi karısı ve Mesdames de Quimper-Karadec ve de Folle-Verdure sunar.]
[ 1873 versiyonu. Onu kendi karısı olan maskeli bir kadınla tanıştırır.]
Gerçekten de "delice sevdiği" "genç adamın" adını hatırladı: Raoul de Gardefeu'ya katılacak.
Canı sıkılan Baron de Gondremarck, Raoul de Gardefeu'yu düelloya davet eder. Raoul de Gardefeu'nun tanığı Bobinet onu savunuyor: “Arkadaşım sizi istasyonda buluyor… Kendi kendine! işte kandırılacak, soyulacak, yağmalanacak talihsiz bir yabancı... Sizi evine alıyor, misafir ediyor, misafir ediyor... Beni tanıştırıyor!... ve şikayet mi ediyorsunuz? ". Baron başını salladı ve özür diledi: “Soruyu bu açıdan düşünmemiştim. ". Eşinden af diler.
[ 1873 versiyonu. Raoul de Gardefeu, Métella'nın onu sevdiğini anlar… ve Bobinet de onu tekrar sevmeye karar verir. Métella hevesli: “Mükemmel, bu fikir! "]
Brezilyalı haykırıyor: “Pekala! her şey ayarlandığına göre, hadi yemeğe gidelim. Bütün gece şampanya sesinden, içip şarkı söyleyelim. ".
Karakter | Aralık | yaratıcısı 1866 | yaratıcı 1873 |
---|---|---|---|
Brezilya | tenor | Jules Brasseur | Jean Berthelier |
kahrolası | |||
zenginleşmek | |||
Baron de Gondremarck | bariton | Sümbül | jose dupuis |
Bobine | tenor veya bariton-Martin | Gil Peres | Pierre-Eugène Grenier |
Gardefeu'lu Raoul | tenor | Priston | Cooper |
kentsel | bariton | kement | Baron |
Yusuf | sözlü rol | savaş | mussay |
Alfons | sözlü rol | Ferdinand | bordür |
Gontran | tenor veya bariton-Martin | ? | maliyet |
Alfred | bariton | - | Leonce |
Bir işçi | sözlü rol | - | Millaux |
Gabrielle | hafif soprano | Zulma Bouffar | Zulma Bouffar |
Gondremarck Baronesi | soprano | Celine Montaland | J.Grandville |
metela | mezzosoprano | onur | Devéria, Anna Van Ghell |
M me Quimper-Karadec | Açıklamalar | Felicia Thierret | - |
Pauline | hafif soprano | Elmire Paurelle | rıhtım |
M me Folle-Yeşillik | soprano | Leontine Massin | - |
Leonie | soprano | berduş | A. Schneider |
Louise | soprano | Bretonca | Estelle Lavigne |
Clara | soprano | Henry | Milia |
Caroline | soprano | - | Julia H. |
Julie | soprano | - | Magne |
Augustine | soprano | - | Maria |
Charlotte | soprano | - | V. Klein |
Albertine | soprano | - | Pauline |
La Vie Parisienne , Offenbach'ın yaşamı boyunca birçok versiyonun konusuydu. Paris'te yaratılışı 5 perdede aktarabiliriz.31 Ekim 1866, 4 eylemde Brüksel yaratımı 30 Ocak 1867, 4 perdede ve 5 tabloda Viyana yaratımı 31 Ocak 1867 ve 4 eylemde ikinci Parisli yaratım 25 Eylül 1873. Eleştirel baskısında Jean-Christophe Keck , “Çalışmamız boyunca yapılan keşifler, bu besteci için bir notanın , sürekli olarak değişiklikler getirdiğinden, bir kez ve herkes için donmuş bir ölü mektup olmaktan çok uzak olduğunu kanıtlıyor. Üstelik bunu yapmaya da tek başına yetkilidir. " .
Boosey & Hawkes tarafından düzenlenen kritik baskı Offenbach Edition Keck'e dayanan aşağıdaki tablo , iki Paris versiyonu arasındaki temel farkları özetlemektedir. Daha fazla ayrıntı için Brüksel versiyonunu da içeren baskıya bakın.
Hayır. | Başlık | 1866 | 1873 | |
---|---|---|---|---|
Açılış | • | • | ||
1 | Giriş | "Biz batı hattının çalışanlarıyız" | • | vs |
2 | koro ve sahne | "Gökyüzü siyah" | • | m |
3 | beyitler | "Onlar üzgün, markiler" | • | • |
4 | Üçlü | "Yine de hayat nedir" | • | • |
5 | üçlü | "Asla, cicerone inancı" | • | • |
6 | son | "Paris'e sürüler halinde varıyoruz" | • | vs |
Brezilya Rondo'su | "Ben Brezilyalıyım, altınım var" | |||
Son set | "Buhar bizi getiriyor" | |||
2 E hareketin ara verilmesi | • | • | ||
7 | ikili | " İçeri gel ! içeri gel mavi gözlü kız! " | • | vs |
8 | beyitler | "Zevklerle dolu bu şehirde" | • | m |
9 | Rondeau | "Hatırlıyor musun güzelim" | • | |
10 | beyitler | "Ustaca kesmek için" | • | |
11 | son | "Bu eve giriyoruz" | • | vs |
beyitler | "Ben bir albayın dul eşiyim" | |||
Tirol havası | "Beni davet etmeye kimse gelmedi" | |||
3 E yasasının ara verilmesi | • | • | ||
12 | Giriş | "Çabuk acele etmeliyiz" | • | • |
13 | yedili | "Yani sana güvenebilirim" | • | • |
14 | ikili | "Aşk büyük bir ölçektir" | • | vs |
15 | beyitler | "Koşacağız, çıkacağız" | • | • |
16 | Birlikte | "Ceketin arkadan çatlamış" | • | vs |
17 | son | "Suppons, akşam yemeği, şimdi tam zamanı" | • | vs |
Son süit | "Her şey dönüyor, her şey dans ediyor" | • | m | |
son dörtnala | "Her yerde ateş, her şeyi bırak" | • | m | |
Hava | "Hey! Amiral! Partiniz büyüleyici” | • | ||
Arasında Intermission 4 inci hareket | • | |||
18 | Rondeau | "Hala şaşkınım" | • | |
19 | beyitler | "Bu beyler ne yapabilir, canım" | • | |
19bis | Setin yeniden başlaması | "Kendimizin intikamını alalım! intikam almalıyız” | • | |
20 | son | "Her şey dönüyor, her şey dans ediyor" | • | |
Arasında Antrakt 5 inci eylemi | • | m | ||
21 | Koro ve ayetler | "İyi şımartılmış ve iyi traşlı" | • | m |
22 | Rondeau | "Burası annelerin korkulu yeri" | • | • |
22bis | melodram | • | ||
23 | Beyitler ve setler | " Seni biliyorum ! - Beni tanıyor musunuz " | • | |
24 | koro ve düet | "İleri, genç kızlar" | • | • |
24bis | melodram | • | • | |
25 | son | "Şarkılarımızla ve çığlıklarımızla" | • | m |
Altyazı:
• | Versiyondaki şekil |
vs | kesme ile |
m | Değişiklik ile (yeni sürüm) |
Draner tarafından Baron de Gondremarck kostümü (1866)
Draner'ın III. Yasasında Bobinet Kostümü (1866)
Draner'ın Büyük Kostümü (1866)
Prens Adhémar de Manchabal'ın Draner kostümü (1866)
Draner'dan Brezilya Kostümü (1866)
Draner'dan Brezilya Kostümü (1866)
Göklerin tepesinden, son evin, Albayım, mutlu olmalısınız: Michel ve Christine , Eugène Scribe ve Henri Dupin, Pollet 1821, Sahne 15 | Oradan, gökten, Onun son evi, O mutlu, albayım, La Vie Parisienne , Henri Meilhac ve Ludovic Halévy, Michel Lévy frères 1867, Act II, Scene 17 |
Paris kapakları arasında özellikle şunlar vardı: