Polinezya dilleri bir olan dilsel sürekli mensup Okyanus dillere (daha hassas ve Orta Pasifik dilleri ) arasında, kendilerini bir alt Austronesian dillerinin . Yeniden oluşturulmuş bir proto-Polinezya'dan geliyorlar . Sayı olarak otuz sekiz, uzak Okyanusya'da , "Polinezya üçgeni" nde, özellikle Polinezya'nın geleneksel bölgesini oluşturan takımadalarda - ama sadece değil - konuşulmaktadır .
En çok konuşulan veya tam olarak çalışılan Polinezya dilleri Tahiti , Samoaca , Tongaca , Yeni Zelanda Maori ve Hawaii'dir . Polinezya Dilleri Forumu tarafından yönetilmektedir .
Polinezya üçgenini oluşturan takımadalarda , Polinezya dilleri Avrupalılarla temastan önce konuşulan tek yerel dillerdir :
Dahası, “Polinezya” olarak sınıflandırılan 38 dilden 15'i, Polinezya üçgeninin batısında, diğer Austronesian dillerinin de bir arada bulunduğu bölgelerde (geleneksel olarak Melanezya , Mikronezya olarak adlandırılır ) konuşulmaktadır . Polinezya Aykırı değerleri adı altında (İngilizce olarak) bilinen bu "dış" Polinezya dilleri, tarihsel olarak Polinezya üçgeninin nispeten geç nüfus göçlerine karşılık gelir; bugün Polinezya kuzenlerinden (coğrafi olarak) çok izole edilmiş durumdalar. Bu eksklavları bulduğumuz takımadalar:
Son olarak, bu dillerin büyük bir kısmı Yeni Zelanda , Avustralya , Yeni Kaledonya ( Wallisian ve Futunian ) ile anakara Fransa , Amerika Birleşik Devletleri , vb .'deki Polinezya diasporaları tarafından konuşulmaktadır . Diasporadaki konuşmacılar anadillerini hızlı bir şekilde İngilizce veya Fransızca lehine kaybetme eğiliminde olsalar bile, yurtdışında yaşayanların sayısı, dilin geldiği menşe adasında kalanlardan çok daha fazladır. dilsel ikame süreci .
Polinezya dillerinin mevcut durumu oldukça zıttır. Stephen A. Wurm'a göre, Pasifik, dillerin ortadan kalkmasından en az etkilenen bölgelerden biridir: “Pasifik'in çok dilli bölgelerinde, bir azınlık dilini konuşanlar (…) genellikle sadece 'çoğunluk dili bilgisini' [ikincisi için] zarar görmeden kendi dillerine hakim olma ” . Aynı şekilde, Jeffrey Marck için Polinezya'nın izolasyonu, Polinezya dillerinin yalnızca küçük bir kısmının yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olduğu anlamına geliyor.
Bu nedenle, bazı adalarda, Polinezya yerel dilleri nüfus tarafından günlük olarak kullanılmaktadır ve Tonga veya Samoaca gibi çok az tehdit altındadır . Genel olarak, adalar ne kadar izole edilmişse, dilleri o kadar çok korunur ( Wallis ve Futuna'da veya Polinezya dış bölgelerinde olduğu gibi ).
Hukuki durumÇeşitli Polinezya dilleri resmi diller : başka bir dilde (İngilizce veya Fransızca) ek olarak, çoğu zaman Hawaii Hawaii, içinde Niue içinde Niue , Maori Yeni Zelanda'da Cook içinde Maori Adaları Cook Adaları. Tüm Polinezya eyaletleri veya bölgeleri resmi dil mevzuatını kabul etmemiştir; Tonga veya Samoa gibi bazı ülkeler , nüfusun çoğunluğu tarafından Tonga ve Samoaca konuşulmasına rağmen resmi bir dile sahip değildir .
Bölgelerde ve bağımsız olmayan adalarda, çoğu zaman Polinezya dilleri resmi değildir. Böylece, İngiliz resmi dildir Amerikan Samoası , İspanyol üzerine Paskalya Adası . In Fransız Polinezyası Fransız bir girişimine rağmen, yalnızca resmi dildir Fransız Polinezyası Meclisi vermek Tahiti eş officiality . Jacques Leclerc için, bu açıkça Fransız Cumhuriyeti'nin tek dilli bir politikasıdır: “Fransız Polinezyası'nın yerli dilleri her zaman, en iyi ihtimalle, en iyi ihtimalle dilbilimini uygulayan Fransız yetkililerin ilgisizliğinden muzdarip olmuştur. Müdahale etmeme politikası, en kötü ihtimalle, gerçek bir asimilasyon politikası ” .
Bununla birlikte, bunların bir kısmı , İngilizce veya Fransızca (veya Paskalya Adası için İspanyolca ) gibi baskın dillerin yerini giderek daha fazla alan ve bir dil ikamesi fenomeni geçiren nesli tükenmekte olan dillerdir . Polinezya dillerinin lehçe çeşitliliğinin çoğu kaybolmuştur (Jeffrey Marck'ın 30 dili ve 60 civarında lehçesi vardır, bunlardan bazıları artık ortadan kalkmıştır veya yavaş yavaş standart dil ile değiştirilmektedir).
Birçok Polinezya dil neredeyse sırasında kaybolan XX inci çünkü asimilasyon dil politikaları ve olumsuz tutumları yüzyıl vis-à-vis bu diller ve hatta yasak: Hawai , Yeni Zelanda Maori ve Rapanui'ler (Easter Island). Bugün, bu diller kültürel ve dilsel bir yenilenmenin konusudur, ancak gelecekleri kırılgan olmaya devam etmektedir. Ayrıca bazı Polinezya dillerinin yerine Polinezya dillerinin (Avrupalı değil) geçtiğine dikkat edilmelidir : bu nedenle niuafo'ou , Tongan tarafından değiştirilir ve tamamen ortadan kaybolma yolundadır. Benzer şekilde, içinde Fransız Polinezyası , Tahiti bir görevi görür ortak dil daha yerel dilleri yerini eğiliminde olan, ama aynı zamanda Fransız etkisine karşı gelir. Bu nedenle bu bölge, çifte bir frangılaşma ve Tahitileşme fenomeni ile karşı karşıyadır. Sonuç olarak, "Fransız Polinezyası'nın dikkate değer glottod çeşitliliği düşüşte" . Dilbilimci Jacques Vernaudon, Tahiti'nin bir nesil içinde yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olduğuna bile inanıyor. Buna ek olarak, Niue veya Rarotongian gibi küçük dilleri konuşan çok sayıda kişinin Yeni Zelanda'da yaşadığı ve bir veya iki nesil sonra dilin asimilasyon ve kaybolma riskinin çok daha önemli olduğu gerçeğidir . Bu dillerin geleceği büyük ölçüde diasporaya bağlıdır.
Son olarak, bazı yazarlar bugün sağlam bir şekilde yerleşmiş görünen Polinezya dillerinin yine de uzun vadede tehlike altında olduğunu vurgulamaktadır. Bu nedenle, dilbilimci Yuko Otsuka, Tonga'nın resmi dili olan ve 100.000'den fazla kişi tarafından konuşulan Tongan'ın yine de İngilizceye karşı savunmasız olduğunu ve bu nedenle nesli tükenmekte olan bir dil olabileceğini tahmin ediyor. Otsuka, dil ikamesinin yavaş bir fenomen olduğunu ve başlangıçta algılanamaz olduğunu, ancak bir kez devreye girdikten sonra durdurmanın çok zor olduğunu hatırlıyor . Aynı şekilde, Claire Moyse-Faurie , Futunian ve Wallisian'ın , nüfusun çoğunluğu tarafından konuşulmasına rağmen tehlikede olduğunu düşünüyor : dengesiz iki dillilik durumundalar, resmi olarak tanınmıyorlar ve konuşanların sayısı azalıyor .
Nesli tükenmekte olan Polinezya dillerinin listeleriNesli Tükenmekte Olan Diller Projesi'nden UNESCO Tehlike Altındaki Diller Atlası ve Etnolog .
Dil | Durum (Tehlike altındaki diller projesi) | Durum ( UNESCO ) | Durum ( Etnolog ) | Hoparlörler | Ülke / bölge |
---|---|---|---|---|---|
nadir | savunmasız | savunmasız | 6b (tehdit) | 33220 | Cook Adaları |
Pukapuka | tehlikede | tehlikede | 6b (tehdit) | 2030 | Cook Adaları |
rakahanga-manihiki | tehlikede | tehlikede | 7 ( ikame halinde ) | 320 | Cook Adaları |
tongareva (Penrhyn) | büyük tehlikede | cidden tehlikede | 7 ( ikame halinde ) | Yaklaşık 500 | Cook Adaları |
Rapanui | tehdit | cidden tehlikede | 6b (tehdit) | 2000 civarında | Paskalya adası |
Hawaii dili | büyük tehlikede | kritik durumda | 2 (il dili) | Yaklaşık 300 | Hawaii |
Niuean | tehdit | tehlikede | 1 (ulusal dil) | 7990 | Niue |
Yeni Zelanda Maori | savunmasız | savunmasız | 6b (tehdit) | 60260 | Yeni Zelanda |
Fagauvea | - | savunmasız | 6b (tehdit) | Yeni Kaledonya | |
Kapingamarangi | tehdit | cidden tehlikede | 4 (eğitim dili) | 3000 | Mikronezya |
avustralya / güney dilleri | tehdit | tehlikede | 7 ( ikame halinde ) | 8000 | Fransız Polinezyası |
Rapa | kritik tehlike altında | cidden tehlikede | 7 ( ikame halinde ) | 50 (altında) | Fransız Polinezyası |
Mangarevan | tehlikede | cidden tehlikede | 7 ( ikame halinde ) | 900 (daha az) | Fransız Polinezyası |
Paumotu | savunmasız | tehlikede | 7 ( ikame halinde ) | 14.000 | Fransız Polinezyası |
Güney Marquesan | tehdit | - | 7 ( ikame halinde ) | 1000 ila 2000 | Fransız Polinezyası |
kuzey Markiz | - | - | 7 ( ikame halinde ) | Fransız Polinezyası | |
Tokelau | tehdit | cidden tehlikede | 5 (geliştirme aşamasında) | 8000 (daha az) | Tokelau |
niuafo'ou | - | - | 7 ( ikame halinde ) | Tonga | |
Tuvaluan | savunmasız | tehlikede | 3 (iletişim dili) | Yaklaşık 9000 | Tuvalu |
: Bu tabloda en az iki sönmüş Polinezya dilleri eklenir Niuatoputapu adasında konuşulan, Niuatoputapu önce (Tonga), ancak Tonga supplanted XIX inci yüzyıl ve Moriori eskiden üzerinde konuşulan, Chatham Adaları .
Tüm Polinezya dillerinin atası Proto-Polinezya'dır . Bununla birlikte, Polinezya dillerinin kesin sınıflandırması henüz kesin olarak belirlenmemiştir ve birçok yazar modellerini önermiştir. Emory (1946) ve Elbert (1953) bu dilleri sınıflandırmaya çalışan ilk araştırmacılar arasındadır.
1706 yılında Hollandalı Adrien reland arasındaki benzerliği vurgulamak için ilk yazar Futunian , konuşulan dilin Niuatoputapu (şimdi soyu tükenmiş), Malay ve Madagaskarlı (bu diller Austronesian dillerinin büyük ailesine aittir). Daha sonra, James Cook'a Pasifik'teki seyahatlerinde eşlik eden dilbilimciler Reinhold ve George Foster , Polinezya dillerinin çok yakın olduğunu belirterek , ortak bir ata ( protolanguage ) fikrini öne sürüyor ve bu dillerin bir diyalektik süreklilik oluşturduğunu belirtiyorlar .
Klasik Polinezya dil sınıflandırması, 1966'da Andrew Pawley ve Roger Green tarafından geliştirildi ve beş alt grup önerdi: bir yanda Tongik grup ve diğer yanda nükleer Polinezya grubu, kendisi Samoik aykırı değerine ve doğudan Polinezya'ya bölündü. İkincisi, Marquesan dillerine ve Tahiti dillerine bölünmüş olan Rapanui ve Orta Doğu'ya bölünmüştür.
Aşağıdaki ağaç, Polinezya dilleri Pawley ve Green'in geleneksel sınıflandırmasını verir:
Tüm Polinezya dilleri bu sınıflandırmaya dahil edilmemiştir. Örneğin, niuafo'ou bazen Tongan grubuna, bazen de Wallisian'a dahil edilmiştir. Aynı şekilde, Tuvaluan , Proto-Samoik aykırı değerler grubuna dahil edilmiştir.
1999'da Jeffrey Marck bu sınıflandırmayı sorguladı. Özellikle Samoik grubun çok az onaylandığını düşünüyor. Veri eksikliğinden dolayı belirli dillerin kesin olarak sınıflandırılmamış kaldığı yeni bir sınıflandırma önerir:
Polinezya dilleri, kombinatoriklerdeki büyük bir zenginlikle telafi edilen göreceli bir fonolojik basitlikle işaretlenmiştir. Bunu, çok az sesle çok sayıda duyu üretmesine izin veren bir tür doğal dil ekonomisiyle karşılaştırabiliriz.
İçin Steven Roger Fischer , Polinezya dil dünyanın en muhafazakar arasında yer almaktadır: gerçekten de, onların gramer, kelime bilgisi ve ses olduk fazla 3.500 yıl boyunca neredeyse aynı kalmıştır. Polinezya dillerinin homojenliği, özellikle Batılıların gelişine kadar farklı adalar ve takımadalar arasında sürdürülen yoğun temaslar ile açıklanabilir.
Bu dillerdeki tüm ünlüler aynıdır. Kısa ve uzun ünlüler arasında sistematik olarak ilgili karşıtlıklara (diğer fonolojik terimlerle) sahip 5 tane (a, e, i, o, u) vardır.
Yürürlükteki yazımlara göre, sesli harf uzaması bir makro veya sesli harfin tekrarı tarafından not edilecek veya hiç not edilmeyecektir.
Önceki | Merkez | Arka | |
---|---|---|---|
Kapalı | [ i ] (kısa) ( Dinle )
|
[ u ] (kısa) ( dinle )
|
|
Yarı kapalı | [ e ] (kısa) ( Dinle )
|
[ o ] (kısa) ( dinle )
|
|
Açıldı | [ a ] (kısa) ( dinle )
|
Aşağıdaki tablonun gösterdiği gibi, ünsüz düzeyde daha büyük bir farklılaşma vardır.
Tongaca | Samoa dili | Pascuan | Tahiti | Cook Adaları Māori | Yeni Zelanda Māori | Hawaii dili | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
[ f ] ( Dinle ) [ ɸ ] ( Dinle )
|
+ | + | - | + | ( + ). | + | - |
[ h ] ( dinle ) |
+ | - | + | + | ( + ) | + | + |
[ k ] ( Dinle ) |
+ | ( + ) | + | - | + | + | + |
[ l ] ( Dinle ) |
+ | + | - | - | - | - | + |
[ m ] ( dinle ) |
+ | + | + | + | + | + | + |
[ n ] ( dinle ) |
+ | + | + | + | + | + | + |
[ ŋ ]
|
+ | + | + | - | + | + | - |
[ p ] ( Dinle ) |
+ | + | + | + | + | + | + |
[ r ] ( dinle ) |
- | - | + | + | + | + | - |
[ s ] ( Dinle ) |
- | + | - | - | ( + ) | - | - |
[ t ] ( dinle ) |
+ | + | + | + | + | + | ( + ) |
[ v ] ( Dinle ) |
+ | + | + | + | + | - | + |
[ w ] ( dinle ) |
- | - | - | - | - | + | + |
[ ` ] ( Dinle ) |
+ | + | + | + | + | ( + ) | + |
Dilbilimsel bir bakış açısından, Polinezya dilleri özellikle homojen bir gruptur, ancak bugün çoğu arasında karşılıklı kavrayış ağı yoktur. Hepsi aynı proto- dilden , Proto-Polinezya'dan geliyor . Polinezya adalarına nispeten yakın zamanda yerleşen erkeklerin - bu sadece yaklaşık iki bin yıl önce başladı , Okyanusya yerleşimine bakın - ve o zamandan beri, içler arası temasların ve ilişkilerin sıklığı nedeniyle, bu diller birçok ortak fonolojik, sözdizimsel veya sözcüksel özellikler.
(Aşağıda yalnızca fonetik telaffuzlar belirtilmiştir. Yazım (lar) ile ilgili olarak, her dil için makalelere bakın)
Çeşitli diller arasında benzer kalan sözcüklerde, örneğin "gökyüzü" kelimesini buluyoruz ( Māori ve Pascuan - Rapa Nui : [raŋi], Samoaca , Wallisian , Futunian ve Tongan : [laŋi], Hawai dilinde : [ lani], kuzey Marquesan'da: ['aki] güney Marquesan'da: [' ani], Malay dili ile karşılaştırmak için ) ve "ev" kelimesi (māori: [ ɸ are], pascuan: [tavşan], Tahiti: [ücret ], Samoaca, Wallisian, Futunian: [fale], Hawaiian [hale], kuzey Marquesan: [ha'e], güney Markiz: [fa'e], Malezya süpürgesine kıyasla ).
Aynı terimin anlamsal alanı bir adadan diğerine farklı bir şekilde evrimleşmiş olabilir veya diğerleri ortadan kaybolabilir veya kullanılmaz hale gelebilir. Özellikle Tahiti'de , kraliyet adının “ tapu ” (tabu), kralın kullandığı kelimenin yerine yeni bir kelimenin yaratılmasına yol açtı. Bu, Tahiti dilinde ['ai] ("yemek, yemek"), yerine [' amu] veya hatta [piti] lehine ortadan kaybolan [rua] 'nın durumudur. [rua], [lua] biçimindeki diğer diller ... Tahiti dilinde "po" (gece) vakası dikkat çekicidir. Pare kralı Tu'nun adının değişmesinin ardından “tapu” olun, Pomare adıyla Tahiti kralı oldu, geceyi belirtmek için yaratılan kelime “rui” idi. Ancak geleneklerin zayıflaması ve kültürel yıkım, kelimenin hiçbir zaman tam olarak kullanılmadığı anlamına geliyordu. Bugün sadece konuşmalarda şiirsel vurgu için kullanılıyor.
Tongaca | Samoa dili | Pascuan | Tahiti | Cook Adaları Māori | Yeni Zelanda Māori | Markiz | Hawaii dili | Malgaşça | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Gitmek | [haele] veya ['alu] | [alu] | [haere] | [haere] | ['aere] | [haere] | [he'e] | [hele] | [hale] veya [aloa] |
Yeme yiyecek |
[kai] | ['Sahip olmak] | [kai] | ['Sahip olmak] | [kai] | [kai] | [kai] | ['Sahip olmak] | [Inana] veya [Kaina] |
uyumak | [mohe] | [moe] | [moe] | [moe] | [moe] | [moe] | [moe] | [moe] | [mandry] veya [matory] |
gökyüzü | [laŋi] | [laŋi] | [raŋi] | [ra'i] | [raŋi] | [raŋi] | ['ani] veya [' aki] | [lani] | [Lanitra] veya [Andro] |
gece | [po:] | [po:] | [po:] | [po:] | [po:] | [po:] | [po:] | [po:] | [Alina] veya [Maizina] |
tatlı patates | [ku: mala] | ['u: mala] | [ku: mara] | ['u: mara] | [ku: mara] | [ku: mara] | ['u: ma'a] veya [kuma'a] | ['u: ala] | [vomanga]
[ ʋ ala] |
Taro | [talo] | [talo] | [taro] | [taro] | [taro] | [taro] | [ta'o] | [kalo] | [Talo] veya [Hala] |
kano | [popa: o] | [va'a] veya [paopao] | [vaka] | [git] | [vaka] | [waka] | [va'a] veya [vaka] | [ ʋ a'a] | [Baka] |
ev | [fale] | [fale] | [tavşan] | [Ücret] | ['vardır] | [ ɸ vardır] | [fa'e] veya [ha'e] | [tan] | [vala] veya [Trano] veya [Faly] |
ülke, arazi, ada |
[fonua] | [fanua] | [henua] | [fenua] | ['enua] | [ ɸ enua] | [fenua] | [honua] | [Fonoa] veya [Tany] |
yerli | [maoli] | [mao'i] | [ma'ori] | [maori] veya [ma: 'ohi] | [ma: ori] | [ma: ori] | [mao'i] | [maoli] | [Maory] |
yabancı, Avrupalı |
[palaŋi] | [papalaŋi] | ???? | [popa'a:] | [baba:] | [pa: keha:] | [hao'e] | [haole] | [vozongo] veya [vazaha] veya [olona hafa] [mpizahan-tany] |
Fransızca | ??? | [falaŋi] | ??? | [farani] | [varaini] | [Wi WI:] | [farani] | [palani] | [Frantsay] |
adam | [taŋata] | [taŋata] | [taŋata] | [ta'ata] | [taŋata] | [taŋata] | ['enata], [' enana] veya [kenana] | [kanaka] | [Ranada] veya [Olona] veya [Taranaka] |
Karşılaştırma için, örneğin diğer Austronesian dillerinde şunu fark edeceğiz :
Bazı Polinezya dilleri, Avrupa kolonizasyonundan büyük ölçüde etkilendi. Örneğin hem Maori hem de Hawai dili İngilizceye karşı çok şey kaybetti ve ancak son zamanlarda iyileşmeye başladı. In Wallis ve Futuna , argo dil ( Wallisian ve Futunian tarafından) kuvvetle etkilenmiş Latince misyonerlerin tanıttı; bugün, etki esas olarak Fransızlardan geliyor .
Krediler özellikle için de ortak olan neologisms . Örneğin [motoka:], araba, Cook Adaları'ndaki M inori'deki İngiliz "motorlu arabadan" ve Wallisian'da [nuti], haberler, gerçekler, İngilizce "haberler" den. Bununla birlikte, ödünç alınan tek şey neolojistler değildir. Bu nedenle Tahiti dilinde, [ifo] ifadesini (Fransızca "il faut" dan) görevi, yükümlülüğü, emri ifade etmek için bir işaretçi olarak kullanıyoruz, ancak ['a] işareti de kullanılsa da (ör. ' A māmū! kapa çeneni!).
Tüm bu dillerde, ikili bir sahiplik sistemi buluyoruz: Ā [a:] ve Ō [o:] 'da genel olarak "zayıf" ve "güçlü" olarak tanımlanır;
(lütfen aşağıdaki tablodaki hataları veya karışıklıkları tamamlayın veya düzeltin)
Tongaca | Samoa dili | Pascuan | Tahiti | Cook Adaları Māori | Yeni Zelanda Māori | Hawaii dili | Malgaşça | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mevcut ilerici | ['oku] | ['o lo'o] | ??? | [te] ... [nei] | [te] ... [nei] | [e] ... [ana] veya [kei te] | [ke] ... [nei] | [orta] |
mükemmel | [na'a] | ['ua] veya [sa:] | [ku]… [ana] (veya [ku]… [a:]) | ['ua] | [kua] | [kua] | [ua] | [sen] |
tamamlandı | [na'e] | [n / A] | [ben] | [ben] | [ben] | [ben] | [ben] | [e FA] |
yerine getirilmemiş | [ka] | ['o le' a:] | [ka] | [e] | [ka] | [ka] | [WA:] | [mbola] |
arzulu | [ke]? | ['e], [' ia] | [ki:] | ['ia] | [kia] | [kia] | [Ö:] | [sen] |
görev, yükümlülük | ??? | ??? | ??? | ['at] | ['e:] | [ben mi] | [e] | [mil h ] |
yasak | ['oua] | ['aua] | [Ö] | ['eiaha] | ['auraka] (veya daralması [' aua]) veya ['eia'a] | [kaua] veya [kauaka] veya [aua] | [Mayıs] | [tsi] |
Sadece Polinezya dilleri için değil, Pasifik'in çoğu dili için ortak olan bir başka özellik, tekil ve çoğul olana eklenen bir düellonun varlığıyla ilgilidir. Bu diller aynı zamanda birinci kişideki kapsayıcı ve dışlayıcı olanı ikili ve çoğuldan ayırır.
Tongaca | Samoa dili | Pascuan | Tahiti | Cook Adaları Māori | Yeni Zelanda Māori | Markiz | Hawaii dili | Malgaşça | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ben, ben | ['veya] | [at] | [at] | [vau], [au] veya [wau] | [at] | [ahau] veya [to] | [at] | [to] veya [ ʋ to] | [Ah O] |
sen sen | ['oe] | ['oe] | [koe] | ['oe] | [koe] | [koe] | ['oe] veya [koe] | ['oe] | [ianao] |
o o | [ia] | [ia] | [: ia] | ['o: na] veya [' oia] | ['aia] | [ia] | [ia] | [ia] | [ireo] |
Tongaca | Samoa dili | Pascuan | Tahiti | Cook Adaları Māori | Yeni Zelanda Māori | Markiz | Hawaii dili | Malgaşça | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bize özel | [kimaua] | [ma'ua] | [ma: ua] | [ma: ua] | [ma: ua] | [ma: ua] | [maua] | [ma: ua] | [izahay] |
biz kapsayıcıyız | [kitaua] | [ta'ua] | [ta: ua] | [ta: ua] | [ta: ua] | [ta: ua] | [taua] | [ka: ua] | [isika] |
sen özel | [kimoua] | ['oulua] | [ko: rua] | ['o: rua] | [ko: rua] | [ko: rua] | ['o'ua] veya [ko'ua] | ['olua] | [ianareo] |
onlar, ikisi | [kinaua] | [la'ua] | [ra: ua] | [ra: ua] | [ra: ua] | [ra: ua] | ['aua] | [la: ua] | izareo |
Tongaca | Samoa dili | Pascuan | Tahiti | Cook Adaları Māori | Yeni Zelanda Māori | Markiz | Hawaii dili | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bize özel | [kimautolu] | [tomcat] | [benim: tümü] | [benim: tümü] | [benim: tümü] | [benim: tümü] | [tomcat] | [makou] |
biz kapsayıcıyız | [kitautolu] | [armadillo] | [armadillo] | [armadillo] | [armadillo] | [armadillo] | [armadillo] | [kakou] |
sen özel | [kimoutolu] | ['outou] | [ko: tou] | ['outou] | [ko: tou] | [koutou] | ['otou] veya [kotou] | ['oukou] |
hepsi | [kinautolu] | [latou] | [ra: tou] | [ra: tou] | [ra: tou] | [ra: tou] | ['atou] | [la: kou] |
Victor Segalen , Les Immémoriaux (1907) romanında Polinezya dilleri arasındaki yakınlığın altını çiziyor: “ Çevrelerindeki varlıkları, gökyüzünü, yıldızları, tarikatı ve tapuyu belirledikleri tüm kelimeler, bu sözler de kardeşti. . Kuşkusuz herkes bunları kendi yöntemleriyle söyledi: Nuku-Hiva dedikleri Anaá ve Nuú-Hiva halkının sert telaffuzu, iyi konuşan Tahitalıların yumuşak kulaklarına çarptı. Kıvrımlı heceleri dillerinin üzerine isteyerek yuvarladılar. Diğerleri boğazlarının oyuğunda ciyakladılar. Ancak bu uyumsuzlukları unuttuk ve her iki tarafta da uzun hoş geldiniz çağrıları yaptık ” ; Wallisian hakkında : "Gülme. Onlara hakaret etme. Onlara: "Ağzı kekeleyen adamlar!" Demeyin. - Çünkü bu onların dili: senin konuşmanın kardeşidir. " .