Selma lagerlöf

Selma lagerlöf Bilgi Kutusu'ndaki görüntü. Fonksiyon
Swedish Academy koltuk 7
20 Aralık 1914 -16 Mart 1940
Albert Theodor Gellerstedt ( d ) Hjalmar Gullberg
Biyografi
Doğum 20 Kasım 1858
Mårbacka veya Sunne
Ölüm 16 Mart 1940(81'de)
Mårbacka
Cenaze töreni Östra Ämtervik Kilisesi ( d )
Doğum adı Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf
Milliyet İsveççe
Eğitim Öğretmenler için ana eğitim semineri ( fr ) (1882-1885)
Aktiviteler Romancı , çocuk edebiyatı yazarı , biyografi yazarı , öğretmen , şair , yazar , nesir yazarı , çevirmen , sanatçı
Faaliyet dönemi Dan beri 1891
Aile Lagerlöf ailesi ( d )
Baba Erik Gustaf Lagerlof ( d )
Anne Elisabet Lovisa Wallroth ( d )
Diğer bilgiler
Alanlar Şiir , İsveç'te kadınların oy hakkı ( d )
Din Lutheranizm
Siyasi parti Ulusal Özgürlükçü Derneği ( in ) (beri1916)
Üyesi İsveç Akademisi
Akademisi Dokuz
Svenska etek ( içinde )
İlgili kişiler Sophie Adlersparre (arkadaş ( d ) ), Lina Hjort ( d ) (meslektaş ( d ) )
Ödüller Uppsala Üniversitesi
Nobel Edebiyat Ödülü'nden (1909)
Tarafından tutulan arşivler Arche ( d )
İsveç Edebiyat Bankası ( en )
Telaffuz Birincil işler
Gösta Berling Efsanesi ( d ) , Nils Holgersson'un İsveç Üzerinden Harika Yolculuğu , Kudüs ( d )
imza

Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf ( sɛlma ˌʊtiːlɪa ˌlʊviːsa lɑːɡərˌløːv ), doğmuş Marbacka konakta yer Varmland'daki , İsveç ile ilgili,20 Kasım 1858 ve öldü 16 Mart 1940Mårbacka Malikanesi'nde, İsveçli edebiyatçı bir kadın . En tanınmış eserleri, 1891'de yayınlanan Gösta Berling's Saga ve 1906-1907'de yayınlanan Nils Holgersson Le Merveilleux Voyage through Sweden'dır. In 1909 , o alan ilk kadın oldu Nobel Edebiyat Ödülü .

Biyografi

Selma Lagerlöf, Teğmen Erik Gustaf Lagerlöf ve eşi Louise Wallroth'un beşinci çocuğu. Ebeveynleri Värmland'da yaşıyor ve İsveç'in güneybatısında bulunan bu eyaletteki yaşlı ailelere ait. İsveç'in bu bölgesi hakkında anlattıklarının çoğunun kökenleri Värmalandan efsanelerine ve çocukluğunu sarsan hikayelerine dayanıyor .

O öğretmen olarak çalıştı Landskrona kızların okula gelen 1885 kadar 1895 . Mårbacka arazisi 1887'de satıldı ve 1889'da ailenin eline geçti.

Gösta Berling Saga yayınlandı 1891 . Bu romantik destanda saf ve fantastik hayal gücünün ritmik ve lirik bir tarzda patlamasına izin veriyor. Bu çalışma ona İsveç'te büyük ün kazandırdı.

1894'te Lagerlöf'ün çalışmaları üzerinde önemli bir etkisi olacak ve ona derinden aşık olduğu yazar Sophie Elkan  (sv) ile tanıştı.

İsveç milli ruhunu yücelten Selma Lagerlöf'ün eserleri Nationalromantik ile ilişkilendirilmiştir . Knut Hamsun'dan da etkilendi . Çalışmalarıyla elde ettiği başarı, 1910 yılında aile malikanesi satın alma hayalini gerçekleştirmesini sağladı . Nils Holgersson'ın İsveç Yoluyla Harikulade Yolculuğu , aynı zamanda şiirle dolu ve öğretim dünyasından gelen bir komisyonun sonucu olan en önemli eserlerinden biridir: öğretmenler ondan çocuklar için bir giriş niteliğinde bir kitap yazmasını istediler.Ülkenin coğrafyasına.

İlk kadın almak Nobel Edebiyat Ödülü de, 1909 o da hiç seçilen ilk kadın oldu, İsveç Akademisi içinde 1914 .

In 1918 , o bir pasifist roman yayınladı Le Banni .

Yapıt

Romanlar

Löwenskold Üçlemesi Yüzüğü
  • Löwensköldska ringen (1925)Fransızca olarak yayınlanmıştır L'Anneau des Lövensköld , çeviren Marthe Metzger, Paris, Éditions Je sers, 1935, 215 s. ; başlık altında yeni baskısı L'Anneau Maudit Michel Praneuf, Arles, Actes Sud tarafından çevrilmiş, coll.  "İskandinav harfleri", 2006, 127 s. ( ISBN  2-7427-6500-X )
  • Charlotte Löwensköld (1925)Charlotte Löwensköld başlığı altında Fransızca olarak yayınlandı , Thekla Hammar tarafından çevrildi, Paris, Éditions Je sers, 1935, 320 s.
  • Anna Svärd (1928)Anna Svärd başlığı altında Fransızca olarak yayınlandı, Thekla Hammar ve Marthe Metzger tarafından çevrildi, Paris, Éditions Je sers, 1936, 326 s.
Diğer romanlar
  • Gösta Berlings Efsanesi (1891)La Légende de Gösta Berling adıyla Fransızca olarak yayınlanmıştır, André Bellessort tarafından çevrilmiştir , Paris, P. Lamon, 1905, 310 s. ; Gösta Berling başlığı altında başka bir baskı , Thekla Hammar ve Marthe Metzger, Stockholm, CE Fritze, 1937, 606 s. ; André Jordan , Paris, Henri Lauga ve "Je sers, 325 numaralı nüsha, 1947'ye ait 38 orijinal taşbaskı ile zenginleştirilmiş bibliyofilik baskı; »Çevirinin yeniden basımı André Bellessort, Paris, Stock, 1926, Les grands yabancılar koleksiyonu, Maximilien Vox tarafından bir ön parça ve daha sonra aynı yayıncı, La Cosmopolite koleksiyonundan 2001 yılında. ( ISBN  2-234-05369-2 )
  • Antikristler mirakler (1897)Fransızca olarak Les Miracles de l'Antéchrist başlığı altında yayınlanmıştır , çeviri Thekla Hammar ve Marthe Metzger, Paris, Stock, coll.  "Cosmopolitan Kütüphanesi" n o  5, 1924 XI-280 s.
  • Herrgårdssägen yılında (1899)Marc de Gouvenain ve Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, coll tarafından çevrilen Le Violon du fou başlığı altında Fransızca olarak yayınlandı .  "İskandinav harfleri", 2001, 151 s. ( ISBN  2-7427-3547-X )  ; yeniden baskı, Arles, Actes Sud, coll.  "Babel" n o  775, 2006 ( ISBN  2-7427-6494-1 )
  • Kudüs i Dalarna (1901)Jerusalem en Dalécarlie başlığı altında Fransızca olarak yayınlanmıştır , André Bellessort tarafından çevrilmiştir, Paris, P. Lamm, 1903, 321 s.
  • Kudüs i det Heliga (1902)Jerusalem en Terre Sainte başlığı altında Fransızca olarak yayınlanmıştır, André Bellessort tarafından çevrilmiştir, Paris, Nilsson, 1914, 297 s.
  • Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1906-1907)Kısmen Fransızca olarak , Nils Holgersson tarafından İsveç üzerinden Le Merveilleux Voyage başlığı altında yayınlandı , çeviri Thekla Hammar, Paris, Perrin, 1912, XVII-408 s. ; Tam metnin yeni baskısı Nils Holgersson tarafından İsveç üzerinden Le Merveilleux Voyage , Marc de Gouvenain ve Lena Grumbach tarafından çevrildi, Arles, Actes Sud, coll.  "İskandinav harfleri", 1990, 634 s. ( ISBN  2-86869-635-X )  ; tam çevirinin yeniden basımı, Paris, LGF, coll.  "Cep Kitabı" n o  6930, 1991 ( ISBN  2-253-05600-6 )
  • Liljecronas etek (1911)
  • Körkarlen (1912)Le Charretier de la mort adıyla Fransızca olarak yayınlanmıştır ; Dame Carême ve Petter Nord , İsveççe'den Thekla Hammar ve Marthe Metzger tarafından çevrilmiştir, Paris, Perrin, der.  "Yabancı yazarlar", 1922, 259 s. ; Le Charretier de la mort , Verviers, Gérard et Cie, coll başlığı altında yeniden basıldı .  “Marabout Kütüphanesi. Fantastik " n o  396, 1972; Le Cocher başlığı altında yeni baskı , Marc de Gouvenain ve Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, der .  "İskandinav mektupları", 1998, 152 s. ( ISBN  2-7427-1854-0 )  ; yeniden baskı, Arles, Actes Sud, coll.  "Babel" n o  566, 2002 ( ISBN  2-7427-4152-6 )
  • Kejsarn av Portugallien (1914)Fransızca olarak L'Empereur du Portugal, tale verlandais başlığı altında yayınlandı , Thekla Hammar ve Marthe Metzger tarafından çevrildi, Paris, Delamain ve Boutelleau, coll.  "İskandinav" 1943, 253 s. ; Le Cœur fou , Paris, Rombaldi, coll başlığı altında başka bir baskı .  "Şimdiki zamanın kütüphanesi", 1980 ( ISBN  2-231-00481-X )
  • Bannlyst (1918)Fransızca olarak L'Exilé başlığı altında yayınlandı, Ladislas Perl, Paris, Edgar Malfère, der .  Kirpi Kütüphanesi, 1933, 263 s. ; Le Banni başlığı altında yeni baskı , Marc de Gouvenain ve Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, der .  "İskandinav harfleri", 1999, 317 s. ( ISBN  2-7427-2488-5 )  ; yeniden baskı, Arles, Actes Sud, coll.  "Babel" n o  510, 2001 ( ISBN  2-7427-3530-5 )
  • Zachris Topelius (1920)

Haber koleksiyonları

  • Osynliga länkar (1894)Les Liens invisibles başlığı altında Fransızca olarak yayınlandı, André Bellessort tarafından çevrildi, Paris, Perrin, 1910, XVI-347 s. ; başlık altında yeni baskısı Les Liens görünmeyen Marc de Gouvenain Lena Grumbach, Arles, Actes Sud tarafından çevrilmiş, coll.  "İskandinav harfleri", 2003, 340 s. ( ISBN  2-7427-4580-7 )
  • Drottningar ve Kungahälla (1899)Les Reines de Kungahälla başlığı altında Fransızca olarak yayınlandı , çevrildi ve Régis Boyer tarafından sunuldu , Saint-Nazaire, Arcane 17, cilt.  "Kuzeyden Mektuplar", 1986, 142 s. ; reissue , Paris, Payot & Rivages, 2013 ( ISBN  978-2-7436-2434-7 )
  • Herr Arnes Penningar (1904)L'Argent de Monsieur Arne başlığı altında Fransızca olarak yayınlandı, Élisa Girod-Hoskier tarafından çevrildi, Poissy, Lejay fils et Lemoro, 1910, 102 s. ; Les Écus de messire Arne başlığı altında yeni baskı ; ardından Sister Karin ve Sister Sisla , çevirileri Thekla Hammar ve Marthe Metzger, Paris, Éditions Je sers, 1939, 192 s.
  • Kristuslegender (1904)Fransızca olarak Légendes du Christ adıyla basılmıştır , Paris, Perrin, 1938, 259 s.
  • Destan om in saga'da: och andra sagor (1908)
  • Troll och människor (1915-1921)Le Monde des Trolls başlığı altında Fransızca olarak yayınlandı , çeviri Thekla Hammar, Paris, Perrin, coll.  "Yabancı yazarların", 1924, XVI-291 s. ; Marc de Gouvenain ve Lena Grumbach, Arles, Actes Sud, coll tarafından çevrilen Des trolls et des hommes başlığı altında yeni baskı .  "İskandinav mektupları", 1995, 194 s. ( ISBN  2-7427-0563-5 )  ; yeniden baskı, Arles, Actes Sud, coll.  "Babel" n o  716, 2005 ( ISBN  2-7427-5815-1 )
  • Julklappsboken: och andra berättelser (1993), ölümünden sonra yayınLe Livre de Noël adıyla Fransızca olarak yayınlandı , İsveççe'den Marc de Gouvenain ve Lena Grumbach tarafından çevrildi, Arles, Actes Sud, coll.  "İskandinav mektupları", 1994, 154 s. ( ISBN  2-7427-0304-7 )  ; yeniden baskı, Arles, Actes Sud, coll.  "Babel" n o  849, 2007 ( ISBN  978-2-7427-7103-5 )

Anılar, dergiler ve diğer metinler

  • Mårbacka (1922)Fransızca olarak Mårbacka: hediyelik eşya başlığı altında yayınlandı, Marc de Gouvenain ve Lena Grumbach tarafından İsveççe'den çevrildi, Arles, Actes Sud, coll.  "İskandinav mektupları", 1997, 299 s. ( ISBN  2-7427-1468-5 )
  • Ett barns memoarer (1930)
  • Dagbok för Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf (1932)Fransızca olarak yayınlanan Mon dergisi d'enfant , çevirileri Thekla Hammar ve Marthe Metzger, Paris, Stock, ark.  "İskandinav", 1939, 223 s.
  • Höst: berättelser och tal (1933)
  • Meli (1934)
  • Från skilda tider (1943-1945), ölümünden sonra yayın

Antoloji

Çeşitli orijinal koleksiyonlardan kısa öykü seçenekleri ve Fransızcaya çevrilmiş:

  • L'Anneau du pêcheur , Marthe Metzger ve Thekla Hammar, Paris, Delamain ve Boutelleau, der .  "İskandinav", 1940, 255 s.

Bibliyofili

Haraç

Heykelinde birkaç eser üretildi.

Astri Taube  (sv) ve Arvid Backlund  (sv) tarafından bir heykel , Rottneros ( Sunne belediyesi ) parkında yer almaktadır . Jonas Högström'ün  (sv) iki heykeli sırasıyla Landskrona ve Sunne'de bulunabilir .

Selma Lagerlöf'ün portresi 20 kronluk bir İsveç banknotunda göründü .

O feminist sanatçı ait kaide üzerine belirtilen Judy Chicago'nun kurulumu , Yemeği Partisi .

(11061) Lagerlöf , ana asteroit kuşağındaki bir asteroiddir .

Selma Lagerlöf Ödülü Selma Lagerlof ruhunda bir yazar yazmaya yıllık olarak verilmektedir. 1983'te oluşturulan, 1984'ten itibaren ödüllendirildi.

Notlar ve referanslar

  1. Kajsa Andersson, "Lagerlöf, Selma" , Béatrice Didier , Antoinette Fouque ve Mireille Calle-Gruber (editörler), The Universal Dictionary of Creators , Éditions des femmes ,2013, s.  24:35
  2. (in) "  Lagerlof, Selma  " üzerine Oxford İngilizce Sözlük
  3. Leon Thoorens , Panorama edebiyatları , t.  4, Marabout (yayınevi) ,1967, s.  64-65
  4. Marcel Prévost , "  Marcel Prévost 1. Nobel Edebiyat Kadın Ödülü: Selma Lagerlöf, edebiyatçı bir kadının muhteşem bir örneğidir  ", Le Monde , ilk olarak 1909'da Le Figaro'da yayınlanan bir makaleyi tekrarlayarak ,10 Aralık 2019( çevrimiçi okuyun )
  5. FN, "  Yabancı mektuplar: Selma Lagerlöf yeniden yayınlandı  ", Le Monde diplomatique ,1 st Nisan 1988( çevrimiçi okuyun )

Ayrıca görün

Kaynakça

  • Régis Boyer , "Selma Lagerlöf Hakkında", Les Reines de Kungahälla , Payot - Rivages, 2013 (daha önce Éditions Arcane 17)
  • Ilma Hendi, Selma Lagerlöf'ün Günlüğü İki eylemleri içinde Selma Lagerlof ait günlüğünden Teatral adaptasyon çal Selma Lagerlof der Das Tagebuch , Selma Lagerlof Günlüğü , Baskı Idahegyi, Geneve-Budapeşte, 1998 (üç dilde hacmi)
  • Léon Maes, Selma Lagerlöf: hayatı, eseri , Je Sers, Paris, 1939.
  • Elin Wägner, Selma Lagerlof , Stok, 1950 Selma Lagerlöf'ün biyografisi, 1950'de Fransızcaya çevrildi.

İlgili Makaleler

Dış bağlantılar