Ba Jin

Ba Jin Bilgi Kutusu'ndaki görüntü. Fonksiyonlar
Çin Halk Siyasi Danışma Konferansı Ulusal Komitesi Üyesi
Vekil
Biyografi
Doğum 25 Kasım 1904
Chengdu
Ölüm 17 Ekim 2005(100'de)
Şangay
Ana dilde isim 巴金
Takma isim Ba Jin
Milliyet Çince
Eğitim Sichuan Üniversitesi
Aktiviteler Yazar , çevirmen , Esperantist , çocuk edebiyatı yazarı , politikacı
Xiao Shan ( d ) (itibaren1944 -de 1972)
Çocuk Li Xiaotang ( içinde )
Diğer bilgiler
Tarafından etkilenmiş Émile Zola , Anton Tchekhov , Julio Baghy
Ödüller

Sosyal adıyla Ba Jin (Çince 巴金, pinyin bā jīn, EFEO Pa Kin, Wade-Giles Pa Chin) veya Li Feigan (李 芾 甘)25 Kasım 1904içinde Chengdu , Sichuan Eyaleti ve öldü17 Ekim 2005içinde Şanghay , müstear ismi Çinli yazar Li Yaotang (李尧棠), başkanı Çinli PEN kulübü . Fransa'da (1927-1928) Château-Thierry'de kalması edebi kariyerine damgasını vurdu. Ba Jin aynı zamanda sadık bir Esperanto konuşmacısı ve anarşistti . Devrimin çekiciliğiyle karışan karakterlerinin romantizmi, zamanının gençliğine damgasını vurdu. Otobiyografik bir roman olan Famille (家) önemli eserlerinden biridir.

Biyografi

Çocukluk

Ba Jin doğdu 25 Kasım 1904içinde Chengdu , ilinin başkenti Sichuan Sonraları kendisine roman içinde tarihçeyi yazdığı zengin Mandarin aile içinde, Aile . Çok erken bir öksüzdü: Annesi 1914'te, babası ise üç yıl sonra öldü.

Aldığı geleneksel eğitimi beğenmedi ve Le Rêve dans le Pavillon Rouge romanını veya Nouvelle Jeunesse gibi dönemin yeni fikirleri taşıyan dergilerini okumayı tercih etti .

Ba Jin çok genç yaşta anarşizmi keşfetti, özellikle Kropotkine'in (uzun süredir olduğunu iddia edeceği bir düşünür) ve Emma Goldman'ın (onun "ruhani annesi" olduğunu söyleyeceği ) yazılarıyla . 1921'de Chengdu'da küçük bir anarşist incelemede ilk makalesini yayınladı  : "Gerçekten özgür ve eşitlikçi bir toplum nasıl kurulur? " ( Banyue [La Quinzaine]).

Etütler

1923'te Ba Jin, ilk kez Şangay'a geldi . Çalışmalarını Şangay ve Nanjing'de bitirecek . Evde öğrenmeye başladığı İngilizceyi bir öğretmenle mükemmelleştiriyor. Ertesi yıl Esperanto'ya da başladı . Daha sonra orijinal makaleler ve çevirilerle çeşitli anarşist yayınlarda işbirliği yaptı.

1927'de, masrafları kendisine ait olmak üzere - henüz başlamadığı - iktisat çalışmalarını sürdürmek ve Fransızca öğrenmek için Fransa'ya gitti. O Paris'te - daha sonra anarşist çevreleri yerinde kışkırtan örgütsel tartışmalara dahil olacağı, ancak uzaktan - ve sonunda Château-Thierry'de kalıyor . Ba Jin, dünyadaki birçok anarşistle yazışmak için Fransa'da olduğundan yararlanır: Emma Goldman , Alexander Berkman ve hatta Max Nettlau . Yabancı muhabirlerinden biri olan Sacco ve Vanzetti - Vanzetti'nin infazını , Amerika Birleşik Devletleri'ndeki hapishanesinin derinliklerinden ve içinde bir "usta" gördüğü Fransa'da da öğrendi . Nihayet Fransa'da, ülkeye döndüğünde Çin'de çıkacak olan ve onun için Ba Jin takma adını (takma adını defalarca reddettiği) icat ettiği Destruction (Miewang, 1928) adlı ilk romanı yazdı. ilk karakter için Bakunin'e gönderme yapıyor ). Ve bu romanın karşılaştığı beklenmedik başarı onu, neredeyse kendine rağmen, mektupların kariyerini benimsemeye teşvik edecek.

yazar

Yirmi yıldan biraz daha uzun bir süre içinde, 1949'a kadar, Ba Jin, aralarında "Torrent" üçlemesini oluşturan yaklaşık yirmi roman yayınladı: Famille (Jia, 1933), Printemps (Chun, 1938), Automne (Qiu) , 1940) - ve yaklaşık on beş kısa öykü koleksiyonu. Aynı zamanda, özellikle Kropotkin'in Tüm Eserleri'nin (Kelupaotejin quanji) baskısı için yoğun bir çeviri çalışması yapacak. 1930'da, bildiğimiz tek gerçek teorik çalışma olan Du capitalisme à anarchisme'yi (Cong zibenzhuyi dao annaqizhuyi) yayınladı; gerçekte , 1929'da yayınlanan ve iki versiyonu aynı anda yayınlanan Berkman'ın kitabının sadece bir sınırı olan : What is Komünist Anarşizm? ve Şimdi ve Sonra: Komünist Anarşizmin ABC'si .

1934 ve 1935'te Japonya'da yaşıyor .

Nişan ve propaganda

Japon Çin'i istila edince 1937 yılında, Ba Jin sol Şangay için Guilin , daha sonra Chongqing dönmeden önce Şangay . Japon işgalciye yönelik entelektüel muhalefette yer aldı ve Tüm Çin'in Edebiyat ve Sanat Topluluklarının Düşmanına Direniş Derneği'nin liderlerinden biri oldu (Mart 1938Ayrıca zamanının ve enerjisinin çoğunu, özellikle Pingming kitabevi tarafından "küçük bir araştırma koleksiyonunun" parçası olarak yayınlanacak bir dizi broşür yoluyla, aynı zamanda yurttaşlarını İspanya'daki durum hakkında bilgilendirmeye ayırmaktadır. özellikle durum için yaratılan ve içinde Rudolf Rocker , Augustin Souchy , Albert Minnig (1911-1968) veya Carlo Rosselli'nin metinlerinde yer alacak olan İspanyol sorusu ” . Ayrıca, CNT-FAI'nin resmi propaganda hizmetlerinden çıkan eskiz koleksiyonlarının Çince versiyonlarını, Castelao veya Sim'in ( José Luis Rey Vila ) eserlerini yayınlamaktadır .

1944'te Guiyang'da , Xiao Shan takma adıyla bilinen bir çevirmen olan Chen Yunzhen (1921-1972) ile evlendi . Birlikte iki çocukları olacak: bir kızı, Li Xiaolin (1945 doğumlu); ve bir çocuk, Li Xiaotang (1950 doğumlu).

Çin hükümeti temsilcisi

Çin Halk Cumhuriyeti'nin kurulmasından sonra Ba Jin, kurgu çalışmalarını fiilen durduracak ve yurtdışındaki anarşist muhabirleriyle bağlarını kesecek. Komünist Partiye hiç katılmadan kalemini yeni rejimin hizmetine sunacaktır. Kendisine çeşitli kültürel ve politik sorumluluklar verildi: Çin Yazarlar Birliği'nin (1953) başkan yardımcısı ve Çin Yazarlar Birliği'nin Şangay Federasyonu'nun başkanı (1958); ve Birinci ve İkinci Ulusal Halk Kongresinde (1954, 1958) Siçuan milletvekili olarak oturuyor . Shouhuo (Harvest) dergisi de dahil olmak üzere birçok dergi yönetiyor . Yurtdışına, Polonya'ya veya SSCB'ye , Vietnam'a veya Kore ve Japonya'ya çok sayıda resmi geziler yaptı .

1955'te Ba Jin, Hu Feng'e karşı yürütülen kampanyaya katıldı . Ve ertesi yıl, Yüz Çiçek Kampanyasını izleyen Sağ Karşıtı Kampanya sırasında Ding Ling , Ai Qing veya Feng Xuefeng'e (1903-1976) yönelik ihbar operasyonlarına katıldı .

1958 ve 1962 yılları arasında 14 ciltlik Ba Jin (Ba Jin wenji) kitabı çıktı . Ba Jin, 10. cilde (1961) bir notta anarşist geçmişini reddeder.

Kültür Devrimi'nin başlangıcından itibaren, birçok Çinli entelektüel gibi, Ba Jin de eleştirilerin hedefi olacak ve her türlü kötü muameleye maruz kalacaktır. The20 Haziran 1968Şangay'da kamuya açık bir iddianameye tabi tutuldu ve Ocak 1970, o Fengxian'a ( Şanghay yakınlarında ) "  7 Mayıs Yöneticiler Okulu " na gönderildi. Kadar onu terk etmeyecekEylül 1972, karısının ölümü sırasında. Artık yazma hakkına sahip olmayan Ba ​​Jin çeviriye geri dönüyor. Tourgueniev ve Herzen'in çevirisine başladı .

1975'te Nobel Ödülü'ne aday gösterildi.

Tanıma

Mao Zedong'un 1976'daki ölümünden sonra , Ba Jin eski statüsüne kavuştu. Ülkesinde veya yurtdışında (birkaç kez gittiği yer: Fransa , İsveç , İsviçre veya Japonya'da ), onur yağmuruna tutulur. Örneğin Fransa, onu Legion of Honor komutanı yaptı. Au fil de la plume (Suixianglu) olarak bilinen diziyi oluşturan ve sonunda Kültür Devrimi'ne ve onu harekete geçirmesine neden olan siyasi bir sisteme geri döndüğü 150 küçük deneme dizisini yeniden yazmaya başlar. meslektaşları Hu Feng , Ding Ling , Ai Qing veya Feng Xuefeng'e karşı yürütülen kampanyalarda yaptığı gibi . Kendisine tekrar resmi görevler verildi: Çin Yazarlar Birliği'nin (1981) başkanı ve Çin Halkın Siyasi Danışma Konferansı'nın (1983) başkan yardımcılığını yaptı .

Sırasında 1980 , o başkan yardımcısı oldu Çinli Esperanto Ligi  (eo) . Sanlian yayınevi 1988'de Ba Jin'in Esperanto dilinde yazılarının bir koleksiyonunu ve Çince'ye çevirileri Elektitaj Tradukoj de Bakin'i yayınladı . Varlığı 1980'de Stockholm'de ve 1986'da Pekin'de düzenlenen Dünya Esperanto Kongrelerinde görüldü. Dünya Esperanto Derneği Onursal Komitesi üyeliğine seçildi .

1987'de, Ba Jin (Ba Jin quanji) ' nin Komple Eserleri görünmeye başladı. Sonuncusu 1994 yılında çıkacak olmak üzere toplam 26 cilt olacak . Kültür Devrimi sonrası tüm yazıları bir araya getiren Gerçek Sözler Kitabı 1991 yılında yayımlandı . Ve 1997'de, Ba Jin tarafından yapılan hemen hemen tüm çevirileri içeren bir set olan Complete Translated Works of Ba Jin (Ba Jin yiwen quanji) ' nin 10 cilt halinde yayınlanması .

17 Ekim 2005Uzun süredir Parkinson hastalığından muzdarip olan Ba ​​Jin, Şangay'da kanserden öldü . Külleri , karısınınkilerle birlikte Güney Çin Denizi'ne dağıldı .

Ba Jin takma adının anlamı

"Ba Jin" takma adı, genellikle Bakunin'in ilk hecesinin (Çince Ba-ku-ning'de) ve Kropotkin'in (Çince Ke-lu-pao-te-jin'de) son hecesinin Çince uyarlaması olarak kabul edilir .

Ancak Ba Jin, 1958'den itibaren, takma isminin ilk hecesinin Bakunin'e saygı duymak için seçilmediğini, ancak Fransa'da tanıştığı Ba Enbo adındaki yurttaşlarından birinin adından ilham aldığını açıkladı; öte yandan ona göre ikincisi gerçekten Kropotkin'in adından geliyordu.

İşler

Ba Jin, romanların, kısa öykülerin, nesir metinlerinin ve makalelerin yazarıdır. Aynı zamanda çok sayıda çevirinin de yazarıdır. Onun Bütün Eserleri 26 hacimleri vardır (Ba Jin Quanji巴金全集, Pekin, Renmin çubanşe, 1986-1994 wenxue) ve onun Komple Çeviri Works 10 hacimleri (Ba Jin yiwen Quanji巴金译文全集, Pekin, Renmin Chubanhe, 1997 wenxue) var.

Eserlerin listesi

Romanlar

Haber koleksiyonları

Düzyazı metinleri ve diğer eserler

Fransızca çeviriler (yayın sırasına göre)

Tam bir envanter için: Angel Pino, "Fransa'da Pa Kin'in Kabulü: ilk değerlendirme", Çin-Avrupa-Amerika'da: Marco Polo'nun Li Shenwen, Presses de l yönetimindeki toplantıları ve değişimleri Laval Üniversitesi, coll. "Kültürlerarası", Quebec, Kanada, 2009, s.  93-120 .

Ödüller ve ayrımlar

Referanslar

  1. Paul Bady, "Ba Jin", André Lévy (yön.), Dictionary of Chinese Literature , Presses Universitaires de France, "Quadrige", 2000, s.  5-6 .
  2. Melek Pino, “Ba Jin, ilk iş” kırılmalar , Dardilly, n o  3 ( “Dersler Cosmopolltes”), kış 1998-1999, s.  127-142 (Pa Kin'in ilk metninin çevirisi ile: "Gerçekten özgür ve eşitlikçi bir toplum nasıl kurulur" [1921]).
  3. Bkz. Xu Shanshu, Ba Jin yu shijieyu [Ba Jin ve Esperanto] , Pekin, Zhongguo shijieyu chubanshe, 1995.
  4. Angel Pino, "Ba Jin and the" Archinov Platform ", A contretemps: bulletin de critique bibliographique , n o  45, Mart 2013, s.  5-7 .
  5. Angel Pino, "Ba Jin, Fransa ve Château-Thierry", Sinnig-Haas 2009 , s.  182-205.
  6. "  bajin1.pdf  " , Bajin'in diğer öğrenciler ve öğretmenler arasında 1928'deki sınıf fotoğrafı.
  7. Angel Pino, "Ba Jin ve Max Nettlau: 1928'de Kropotkine hakkında bir mektup alışverişi", Le Monde libertaire , Paris, özel sayı n o  44, 19 Nisan - 19 Haziran 2012, s.  31-35 .
  8. Ba Jin'in iki Sacco ve Vanzetti'nin figürlerini çağrıştırıyor: "Gözyaşları", ticaret. Nicole Dulioust ve Bernadette Rouis, Pa Kin, Le Secret de Robespierre ve diğer haberler , Paris, Mazarine, coll. "Roman", 1980, s.  67-86  ; Pa Kin, "The Electric Chair" [Dianyi] (1932), trad. Melek Pino ile kırılmalar , Paris, n o  16, Mayıs 2006, s.  143-157 .
  9. Fransızca versiyonu: Pa Kin, Destruction , roman, trad. ve Angel Pino ve Isabelle Rabut tarafından sunulmuştur, Paris, Bleu de Chine, 1995.
  10. Hepsi Fransızcaya çevrildi: Pa Kin, Famille , trad. Li Tche-Houa ve Jacqueline Alézaïs, Paris, Flammarion-Eibel, “Yabancı Mektuplar”, 1979; Pa Kin, Bahar , ticaret. Yazan: Edith Simar-Dauverd, Paris, Flammarion, coll. "Asya'nın Yönleri", 1982; Pa Kin, Sonbahar , ticaret. Yazan: Edith Simar-Dauverd, Paris, Flammarion, coll. "Asya'nın Yönleri", 1989
  11. Angel Pino, "Ba Jin ve Berkman: çeviriden palimpsest yazıya", Bir contretemps: bulletin de critique bibliographique , n o  45, Mart 2013, s.  45-55 .
  12. Angel Pino, "Ba Jin ve yurtdışındaki anarşist muhabirleri: son izler (1948-1950)", A contretemps: bulletin de critique bibliographique , n o  45, Mart 2013, s.  56-59 .
  13. Angel Pino, “Bir kuyunun dibinden gökyüzü”: Ba Jin'in özgürlükçü taahhüdü üzerine geriye dönük yargısı ”, A contretemps: bulletin de critique bibliographique , n o  45, Mart 2013, s.  61-65 .
  14. Fransızca'da iki seçenek vardır: Pa Kin, Au gré de ma plume , trad. Yazan: Pan Ailian, Beijing, Chinese Literature, coll. "Panda", 1992; Pa Kin, "Kültür Devrimi" (Au fil de la plume) müzesi için, Angel Pino tarafından seçilen, sunulan ve tercüme edilen metinler, Paris, Bleu de Chine, 1996.
  15. The Complete Translated Works of Ba Jin (Ba Jin yiwen quanji, 1997, 10 cilt) Kropotkin'in yazılarına ek olarak (1. cilt, 9 ve 10. cilt) Turgenev'in metinlerini (2. ve 3. ciltler) içerir. ), Isaac Pavlovsky (2. cilt), Herzen (4. cilt), Gorki (5. cilt), Troçki (5. cilt), Sanshirō Ishikawa (5. cilt), Garchine (6. cilt), Oscar Wilde (cilt. 6), Rudolf Rocker (cilt 6), Ujaku Akita (cilt 7), Edmondo de Amicis (cilt 7), Alexis Tolstoy (cilt 7), Leopold Kampf (cilt 7), Julio Baghy (cilt. 7) Dobri Nemirov (cilt 7), Stepniak (cilt 8), Bartolomeo Vanzetti (cilt 8), Rudolf Rocker (cilt 8), Emma Goldman (cilt 8) Augustin Souchy (cilt 8), Albert Minnig (cilt 8), Carlo Rosselli (cilt 8), Augustin Souchy (cilt 8), Alexandre Berkman (cilt 9), Vera Figner (cilt 9). Ancak Ba Jin, diğer yazarlardan çeviri yaptı: bkz . Orta Krallıkta Les Belles Infidèles: Problems and Practices of Translation in the Modern China World'de , Isabelle Rabut, You Feng, Paris yönetiminde Angel Pino, "Ba Jin tercümanı" , 2010, s.  45-110 .
  16. Angel Pino, "Bir yaşamın etrafındaki Pa Kin," Özgürlükçü Dünya , Paris, Özel Sayı n o  29, 22 Aralık 2005-12 Ocak 2006, s.  33-37 ( Sinnig-Haas 2009 , s.  12-51'de ele alınmıştır). Bu metin şu anda konuyla ilgili Fransızca yazılmış en eksiksiz biyografik nottur.
  17. Angel Pino, "Ba Jin: takma adın kökeni," Chinese Studies , n o   9-2, 1990. [ çevrimiçi okuyun ]

Ayrıca görün

Kaynakça

Referanslarda belirtilenlere ek olarak, Fransızca eserler Ba Jin'e adanmıştır.

Dış bağlantılar