Cesare Pavese

Cesare Pavese Bu görüntünün açıklaması, aşağıda da yorumlanmıştır 1940'larda Cesare Pavese. Anahtar veri
Doğum 9 Eylül 1908
Santo Stefano Belbo , İtalya
Ölüm 27 Ağustos 1950
Torino , İtalya
Birincil aktivite yazar
Ödüller Strega Ödülü ( 1950 )
Yazar
Yazı dili İtalyan
Türler şiir, roman, gazete

Birincil işler

Cesare Pavese imzası

Cesare Pavese doğdu9 Eylül 1908içinde Santo Stefano Belbo ve öldü27 Ağustos 1950içinde Torino , bir olan İtalyan yazar .

Biyografi

Cesare Pavese okudu İngiliz edebiyatı içinde Torino ve Amerikalı şair üzerine bir tez yazdı Walt Whitman içinde 1930 . Ayrıca İtalyan çevrilmiş Moby Dick tarafından Herman Melville içinde 1932 (onun zevki için, diyor) ve çalışır John Dos Passos , William Faulkner , Daniel Defoe , James Joyce ya Charles Dickens .

O dergi ile işbirliği Kültür içinde 1930 makaleleri yayınlama, Amerikan edebiyatı ve onun oluşan şiirler koleksiyonu travailler yorgunluk ortaya çıktı, 1936 , sene oldu bir İngiliz öğretmeni .

O alındı , 1932 için 1935 yılında Ulusal Faşist Partisi ailesi üyeleri tarafından baskı altında. Rejime uygun olarak, 1934'te Einaudi'nin editörlüğünü yaptığı Kültür dergisinin müdürü ve  anti-faşist bir grup olan “ Giustizia e Libertà ” nın arkadaşlarının köşe  yazarı olarak seçildi . In 1935 , Pavese anti-faşist faaliyetler için tutuklandı. Partiden çıkarıldı, o sürüldü Calabria bölgesindeki Brancaleone sekiz ay boyunca. In 1939 , o hikayeyi yazdı Le Bel Été, sonra görünmedi 1949 diğer iki metinler eşliğinde: Le Diable sur les Collines ve Entre seul femmes .

II.Dünya Savaşı'ndan sonra Cesare Pavese , İtalyan Komünist Partisi'ne katıldı , Serralunga di Crea'ya , ardından Roma , Milano ve son olarak Torino'ya yerleşerek Einaudi sürümleri için çalıştı . Bu yıllarda, özellikle 1949'da bir roman yazmaktan hiç vazgeçmedi : La Lune et les Feux . İçeriği destekleyen ritim, her zaman bir yazar ve şair olarak meşguliyeti olmuştur.

Cesare Pavese intihar etti 27 Ağustos 1950Hotel Roma'daki bir odada, Torino'daki Place Carlo-Felice masasına bir not bırakarak: “Herkesi ve herkesi affediyorum, af diliyorum. Sorun değil ? Çok fazla dedikodu yapmayın. " Ayrıca oraya son bir metin bırakıyor, Ölüm gelecek ve senin gözlerini alacak , bu da şu sözlerle bitiyor: " Bu kadar söz yeter. Bir hareket ! "

Ayrıca 1935'ten ölümüne kadar Le Métier de vivre (ölümünden sonra) adıyla yayınlanan özel bir günlük tuttu . O da şu sözlerle bitiriyor: “Bütün bunlar beni tiksindiriyor. - Hiçbir kelime. Bir jest. Artık yazmayacağım ” .

İşler

Film uyarlamaları

Teatral uyarlama

Notlar ve referanslar

  1. Natalia Ginzburg , Lessico Familiare : "Aveva tradotto Moby Dick [...] per suo puro piacere".
  2. Krş. Jean-Charles Vegliante, "Ayetin ritmi, Pavese'nin birkaç sayfasındaki nesir ritmi": Italian Chronicles, 2001, n ° 4, s.  103-125 .
  3. Cesare Pavese, “Life and Work” in Works , coll. "Quarto", Gallimard baskıları , 2008, ( ISBN  978-2-07-012187-8 ) s.  126 .
  4. Cesare Pavese, Le Métier de vivre , Paris, Gallimard (Folio), 1958-2008, s. 588  s..
  5. "  Agnès Mallet'ten Cesare Pavese'den sonra başkalarının zevki - Televizyondan alıntı  "

Ekler

İlgili makale

Kaynakça

Dış bağlantılar