Hayvan Çiftliği

Hayvan Çiftliği
Hayvan Çiftliği makalesinin açıklayıcı görüntüsü
İlk İngiltere baskısının kapağı.
Yazar George Orwell
Ülke Birleşik Krallık
Tür Alegorik kısa roman
Distopya
Hayvan fantezisi
Orijinal versiyon
Dil ingiliz ingilizcesi
Başlık Hayvan Çiftliği. Bir Peri Hikayesi
Editör Secker ve Warburg
yayın yeri Londra
Yayın tarihi 17 Ağustos 1945
ISBN'si 0452284244
Fransızca versiyonu
Çevirmen Jean Queval
Editör boş alan
yayın yeri Paris
Yayın tarihi bin dokuz yüz Seksen bir
Ortam türü Kağıt kitap
Sayfa sayısı 92
ISBN'si 2851841203
kronoloji

Hayvan Çiftliği (orijinal adı: . Hayvan Çiftliği bir peri hikayesi ) a, kısa bir roman ile sına yayınlanan 1945 . On bölüme ayrılmış,hayvanların isyan ettiği, iktidarı ele geçirdiği ve insanları avladığıbir çiftliği anlatıyor.

Bu bir hayvan masalı şeklinde yazılmış bir özürdür , ama aynı zamanda bir distopyadır . Bu romanda Orwell , Rus Devrimi üzerine bir hiciv ve Sovyet rejiminin , özellikle de Stalinizmin ve ötesinde, otoriter rejimler ve totaliterliğin bir eleştirisini sunar .

Kitap, 1923'ten 2005'e kadar Time dergisi tarafından yazılan en iyi 100 İngilizce romandan biridir .

Önsöz

Orijinal önsöz

Başlangıçta George Orwell , Birleşik Krallık'ta uygulanan ve II . Dünya Savaşı sırasında müttefiki Sovyetler Birliği'ne yönelik tüm eleştirileri bastıran otosansürü kınayan bir önsöz yazmıştı .

“İngiltere'de sansür konusunda en endişe verici şey, büyük ölçüde gönüllü olmasıdır. […] Bir süre yabancı bir ülkede yaşayan herkes, normalde manşetlerde yer alması gereken bazı bilgilerin İngiliz basını tarafından hükümet müdahalesi nedeniyle değil, 'zımni bir anlaşma olduğu için' görmezden gelindiğini fark etmiştir. bu tür gerçeklerin "yayınlanmaması" gerektiğini düşünmek. "

Bu önsöz için ilk baskı sağlanmış olmasına rağmen, dahil edilmedi.

İtalyanca baskıya önsöz

1972'de İngiliz kütüphaneci Ian Angus  (içinde) George Orwell'in uzman çalışmaları, "Basın Özgürlüğü" başlıklı önsözün elyazmasını buldu ve Bernard Crick bunu The Times Literary Supplement of the Times Literary Supplement'te yayınladı .15 Eylül 1972, “Makale nasıl yazıldı” başlıklı bir giriş ile. Bernard Crick bunu La fattoria degli animali'nin İtalyan baskısında yayınladı ve öncesinde "Introduzione all'introduzione que Orwell soppresse alla Animal Farm  ", Arnoldo Mondadori Editore, "Oscar" 102, 1973 koleksiyonu.

Ukrayna baskısına önsöz

Orwell, Ukrayna baskısı için Ihor Ševčenko  (tr) tarafından hazırlanan başka bir önsöz yazdı ( Kolhosp Tvaryn , Prometej, 1947). Bu baskı, Almanya'da İngiliz ve Amerikan işgal bölgelerinde bulunan ülke içinde yerinden edilmiş kişiler için kamplarda yaşayan Ukraynalı mültecilere yönelikti. El yazması kayıp, sadece Ukraynaca metnin İngilizce'ye yeniden tercümesi mevcut.

Metin

sentetik özet

"Gün boyunca, Yaşlı Bilge'nin önceki gece diğer hayvanları eğlendirmek istediği garip bir rüya tarafından ziyaret edildiği söylentisi yayılıyordu. "

İlk bölümün en başında yer alan bu alıntının gösterdiği gibi, bu roman, içeriğinin hayvanların kendi kaderlerini üstlenmesini çağrıştıran bir rüyayla başlar: Sage l 'Elder adlı yaşlı bir domuzun idealleri tarafından canlandırılarak karar verirler. Herkes için eşitlik, karşılıklı yardımlaşma ve barış içinde bağımsız bir yaşam sürme umuduyla efendileri Bay Jones'a isyan etmek.

Çiftlik hayvan kontrolüne geçti. Bu nedenle, bir zenginlik olarak sunulan hayvanların özelliklerini tanımlarken pasifizmi savunan yedi emir uyarınca yönetilir. Düşman açıkça belirlenir: Adam ortadan kaybolmalı, hayvanlar arasında bir uyum sağlanmalı ve insan tehdidi etrafında güçlendirilmelidir.

Çok hızlı bir şekilde, domuzlar bir elit oluşturur ve diğer hayvanları köleleştirerek iktidarı ele geçirmeye getirilirler. Korkularını manipüle etmek ve geçmişi kendi lehlerine değiştirmek için üstün zekalarını kullanırlar. İdealler çok çabuk çarpıtılır, cömert ilkeler fark edilmeden yanlış yönlendirilir. Bir diktatör ortaya çıkar, ana rakibini kovar, ardından giderek artan hegemonik gücünü kurmak için “hainleri” idam eder. Bir şahsiyet kültü kurar, hemcinslerini boyun eğdirir ve yorucu işlerle onları tüketir.

Köpekler ve diğer domuzların yardımıyla her şeye kadir hale gelen bu usta, onlar için aynı ümidi ateşlemeye devam ediyor, ancak onları bu ütopyada tutmak için sürekli daha iyi bir yaşam vaat ederken onlara ulaşılmaz bir hedef koyuyor. Yıllar geçer ve kitap diğer köleleştirilmiş hayvanlar için acı bir gözlemle biter: Domuzları eski sahiplerinden ayıran hiçbir şey yoktur.

Bölüme göre özet

Bölüm I

Bir gün, Malikane çiftliğinin hayvanları, sahibinin ihmalinden yararlanarak , çiftlikteki en yaşlı domuz olan Yaşlı Bilge tarafından ahıra çağrılır . Bunların arasında Malabar, Douce ve Lubie, iş atları, Benjamin, açık fikirli olmak istemeyen alaycı bir eşek, Edmée, beyaz bir keçi, Filou, Fleur ve Constance - üç köpek, bir kedi, domuz, koyun, inek, tavuk, ördek , kazlar ve güvercinler. Yaşlı Bilge, onlara bir gün önce gördüğü rüyayı anlatmadan önce, yıllar içinde edindiği bilgeliği onlara aktarmak istiyor. Ona göre İngiltere'de hiçbir hayvan mutlu değildir. Ve tüm bunlar, hayvan emeğinin tüm meyvelerini tekeline alan insanların hatası yüzünden: süt ve yumurtalar yalnızca erkeklerin yararına toplanıyor. Ancak insan, dünyevi doğadaki en zayıf türdür, ancak karşılığında hiçbir şey sağlamadan başkalarının güçlü yönlerinden yararlanmayı başarmıştır. Sage the Elder daha sonra kaderlerini anlatıyor: hayvanlar, bir doğa kanunu olmaksızın zahmetli, kısa ve trajik bir yaşam sürüyorlar. bu adaletsizliğe bir son verebilirler: Sage onlara insanlardan arınmış bir dünya tarif eder ve onlara hayvanların o zaman yararlanabileceği birçok avantaj hakkında bir fikir verir - örneğin, onurlu bir şekilde çalışmak ve artık köle olarak değil, boş zamana sahip olmak, daha uzun yaşamak , emekliliğin tadını çıkar, yeteri kadar yiyebilme ve daha birçok avantaj. O andan itibaren, yaşlı Bilge tüm hayvanları, tüm sorunlarının tek kaynağı olan çiftçi Bay Jones'a karşı ayaklanmaya çağırır.

Daha sonra mecliste bir olay meydana gelir: Fareler, Yaşlı Bilge'yi dinlemek için deliklerinden çıkarlar. Köpekler ve kedi üzerlerine atlar ve Sage the Elder daha sonra diğer vahşi hayvanların yanı sıra farelerin de düşman olup olmadığına karar vermek için meclis oylamasını yapar. Sıçanlar ezici bir çoğunlukla "yoldaş" olarak kabul edilir . Aslında, sadece köpekler ve kedi karşı oy kullandı.

Sage the Elder sonunda rüyasını anlatırken, ondan ilham alan devrim niteliğinde bir şarkı söyler. Bu , İngiltere'nin Canavarları ( La Cucaracha'nın melodisine göre kurulmuş ) olarak adlandırılmıştır. Hayvanlar coşkuyla şarkıya devam ediyor. Gürültü, çiftliğin sahibi Bay Jones'un uyanmasına neden olur: sinsi sinsi dolaşan bir tilkinin varlığına inanarak körü körüne ateş etmeye başlar.

Bölüm II

Üç gün sonra, Yaşlı Bilge uykusunda huzur içinde ölür. Hemen, hayvanlar arasında yoğun bir komplo faaliyeti gelişti. Sadece evcil kuzgun Moses, Bay ve M me Jones'a sadık kalır .

Neyse ki, devrim beklenenden daha erken ve daha kolay gerçekleşir: Bir akşam, Bay Jones şehirdeki bardan sarhoş eve gelir ve hayvanları beslemeden hemen yatağa gider. Yiyecek eksikliği hayvanları kızdırır: Bir öfke anında Jones ve çiftlik işçilerine saldırırlar ve tüm insanları çiftlikten sürmeyi başarırlar. Kuzgun Moses , uçuşunda M me Jones'u takip ediyor .

Sahiplerinin elinden alınan mülkün adı “Hayvan Çiftliği” olarak değiştirildi. Yeni liderler, üstün zekalarına göre hızla atanır: Her ikisi de konuşma sanatında mükemmel olan ve hayvanların kolayca dinlediği bir domuz olan Brille-Babil tarafından desteklenen Napoleon ve Boule de neige domuzları . Üçü de, bundan böyle çiftlik yaşamını yönetecek bir siyasi sistem, “hayvancılık”, tarihsel kullanım için neolojizm geliştirir ve önerir. Kısa bir süre sonra hayvanları ahırda toplarlar ve duvara bu yeni sistemin yedi büyük emrini yazarlar:

Hayvan mücadelesinin bir sembolü olan toynak ve boynuz hayvancılığı bayrağı, eski Jones arazisinin ortasındaki bir direğe gururla çekildi. Ancak şu anda inekler süt veriyor ve kimse bununla ne yapacağını bilmiyor: Hayvanlar müştemilattaki işten döndüklerinde süt gitmiş oluyor.

Bölüm III

Hayvanlar domuzların yönetimi altında otlar ve hasatları insanlardan daha verimlidir. Mutlular, yeterince yiyebiliyorlar ve bazı hayvanlar yatırım yapmaya diğerlerinden daha az istekli görünseler de karşılaştıkları sorunları çözmeyi başarıyorlar: Hayatından oldukça mutlu olan beyaz kısrak Lubie ve kedi. , uzun tartışmalarda zamanlarını boşa harcayan ve genellikle anlaşmazlık içinde olan domuzlar Boule de Neige ve Napoleon'dan bahsetmiyorum bile. Benjamin ise aynı kalıyor ve Jones'un kovulmasından sonra hayatın daha iyi olup olmadığı sorulsa da Benjamin hayatlarının hep aynı kalacağını iddia ediyor ve Snowball ile Napolyon arasındaki çatışma konusunda tarafsız kalıyor.

Boule de Neige tarafından oluşturulan komisyonlar, zor olsa da hayvanları eğitmeyi mümkün kılıyor. Domuzlar gerçekten de Jones'ların çocuklarına ait eski bir astar kullanarak yazmayı öğrendiler - ancak diğer hayvanlar için yeteneklerine bağlı olarak sadece birkaç kelime veya sadece birkaç harf hatırlarlar. Bununla birlikte, Yedi Emir, basitlik adına bir özdeyişte özetlenmiştir: “Dört pençe, evet! İki bacak, hayır! " . Ancak kuşlar iki ayaklı oldukları için kızgındırlar, ancak Snowball onlara kanatların bacak olarak kabul edildiğini açıklar.

Napolyon, gençlerin eğitimiyle ilgilenmeye karar verir, ancak aslında sadece çiftlik köpeği çiftinin son çöpünden dokuz yavruyla ilgilenir. Yiyeceklerin belirli kısımları, özellikle elmalar, diğer hayvanlardan farklı bir muameleden yararlanmaya başlayan ve diyetleriyle oynayan domuzların lehine yönlendirilir (diğer hayvanların aksine, suidae, omnivor bir diyete sahiptir). Kaybolan sütün domuzlar tarafından içildiğini keşfettik. Brille-Babil, entelektüel yeteneklerini korumak ve görevlerinde başarısız olmamak için bunun gerekli olduğunu açıklıyor - ona göre Jones'un geri dönüşü cezası altında.

Bölüm IV

Hayvan çiftliğinin devrim niteliğindeki marşı, sonunda kuşlar aracılığıyla yakındaki çiftliklere yayıldı. İnsanlar bu protesto salgınından endişe ediyor. Bunun evlerinde tekrarlanmaması için çiftliktekilerin kötü yönetildiğini ve hatta yamyamlığa başvurduğunu iddia ederek hayvanlarına yalan söylerler. Ancak çiftlik hayvanlarının iyi durumda olduklarını göstermeleri uzun sürmez.

Çiftçi Jones, komşuları Pilkington ve Frederick eşliğinde, hepsi silahlı, hayvanlar tarafından işletilen çiftliği ne pahasına olursa olsun kurtarmaya karar verir. Ancak Snowball'un komuta ettiği ikincisi, bu saldırıya hazırlanan Malabar atının yardımıyla saldırganları kovalamayı başardı. Ancak bir koyun ölür ve Kartopu domuzu yaralanır. Çiftçi Jones'a yardım eden bir adam da yaralandı, ancak çiftlikten kaçmayı başardı. Kartopu ve Malabar cesaretleri için süslenir ve koyunlar ciddi bir cenaze töreni alır.

Galip gelen hayvanlar, bu unutulmaz savaşa "Ahır Savaşı" adını vermeye karar verirler.

Bölüm V

Kısrak Lubie bir kış gününde ortadan kaybolur. Kısa bir süre önce, bir insanla birlikte görülmüştü: Lubie bu nedenle çiftliği terk etmeyi ve insan topluluğuyla yeniden bağlantı kurmayı tercih etti. Biraz sonra arkadaşı diğer kısrak Douce, kutusunun samanının altına gizlenmiş şeker ve kurdeleler bulur. Aynı dönemde, yeni özgürlük kışı uzun ve sert geçer ve çiftlikte kalan hayvanlar soğuktan acı çeker.

Boule de neige, elektrik üretmek ve hayvanların işini hafifletmek için tepede bir yel değirmeni oluşturma fikrini ortaya attı . Yararsız olduğunu düşündüğü bu projeye kategorik olarak karşı çıkan Napolyon, hayvanları düşmanı Boule de Neige'e karşı kendi davasına çekmeye çalışıyor ve sloganı atıyor: "Oy Napolyon'a ve yemlik dolacak!" Ancak Snowball'un karizması, rakibinin sert karakterine üstün geldi. Kıskanç olan Napolyon daha sonra, gizlice büyüttüğü ve vahşi mastifflere dönüşen köpekleri Snowball'un peşine düşmeye karar verir. Snowball çiftlikten kaçmayı ve sürüyü ekmeyi başarır. Bütün hayvanlar daha sonra bunların Napolyon'un büyümüş ve hizmetinde eğitilmiş dokuz yavrusu olduğunu anlar. Rakipsiz kalan Napolyon, bundan böyle kamusal tartışmaların kaldırıldığını ve kendisinin lider olduğunu ilan eder. Hayvanlar, hatta Malabar bile perişan. Dört genç domuz yavrusu itiraz etmeye başlar ama köpekler hırlamaya başlayınca susarlar. Sonunda koyunlar, "Dört ayaklı evet! İki ayaklı, hayır!" diye meleyerek herhangi bir tartışmayı mahvederler. Brille-Babil, hayvanları güçlü bir argümanla ikna eder: Her şey Farmer Jones'un geri dönmesinden iyidir. Brille-Babil tarafından bir suçlu olarak sunulan Boule de Neige, hayvanlar tarafından hala "Ahır Savaşı"nın bir cesuru olarak algılanıyor, ancak Brille-Babil gerçekleri küçümsüyor. Malabar, yeni bir lidere olan sarsılmaz güvenini simgeleyen yeni bir özdeyiş olan "Napolyon asla yanılmaz" diyor.

Pazar toplantıları artık ritüelleştirildi: Hayvanlar bayrağı selamlamalı, ardından Yaşlı Bilge'nin açıkta kalan kafatasının yanından geçmeli. Artık oturmuyorlar ve Napolyon kendini onlara dönük bir platforma yerleştiriyor. Napolyon, düşmanca davrandığı değirmenin sonunda inşa edileceğini duyurduğunda hayvanlar şaşırır. Brille-Babil, üç mastiff yardımıyla hayvanları, değirmen fikri ve planlarının aslında Napolyon'dan geldiğine ve kanıt sunmadan Boule de Neige tarafından çalındığına ikna eder. Snowball'dan kurtulmak için değirmene düşman görünerek (insan adaşı gibi) taktikler sergileyen Napolyon'u övme fırsatını yakaladı. Değirmenin inşası, domuzlarınki hariç, önümüzdeki iki yıl için iş artışını ve gıda tayınlarındaki azalmayı haklı çıkarmayı mümkün kılıyor. Diğer tüm toplantı ve tartışmaların iptal edilmesi, bundan böyle herhangi bir sorunun yalnızca bir domuz komitesi tarafından tartışılacağını açıkça ortaya koyuyor, ilk ele alınan konu değirmenin inşasıydı.

Bölüm VI

Çiftliği çok güçlü bir fırtına vurur. Hayvanlar, Napolyon'un “aydınlanmış yönetimi” altında inşa edilen değirmenlerinin elementler tarafından tamamen tahrip edildiğini keşfederler.

Snowball, ortada olmamasına rağmen, hayvanların başına gelen talihsizliklerden bir “günah keçisi” olarak sorumlu tutulmaktadır. Brille-Babil domuzu, kanıtlamadan, Snowball'un, ayaklanmadan çok önce olmasa da, başından beri Farmer Jones'un ajanı olduğunu gösteren gizli belgelere sahip olduğunu iddia ediyor - ama Malabar'ın kesinleşmiş şüpheciliğiyle karşılanıyor. Bununla birlikte, Napolyon'un kanatları altında yer alan ve onu destekleyen. Diğer hayvanlar hiçbir şey sormadan açıklamaları kabul ederler. Snowball'u geri getirene bir ödül bile vaat ediliyor.

Bu süre zarfında, diğer hayvanların yaşamları gelişmezken, domuzlar ve köpekler birçok ayrıcalığın tadını çıkarır: onlara daha fazla yiyecek verilir, daha sonra kalkabilirler ve ev işlerine ve ev işlerine katılmazlar. iki tür, domuzlar için çiftliğin denetimi ve köpekler için diğer hayvanların denetimi ile sınırlıdır.

4. emir değiştirildi: hayvanlar çarşaflı yataklarda uyumamalıdır. Domuzlar eski Jones evinin yataklarında uyuyabilsin diye. Artık gölgeyi hatırlamayan hayvanlar, şüpheler uyandırıyor, her zamanki gibi üç tazı tehdidiyle desteklenen Brille-Babil'in ikna edilmesiyle kenara çekildi.

Bölüm VII

Sonraki kış, önceki kış kadar zorlu geçer ve hayvanlar değirmeni yeniden inşa etmek için mücadele eder. Zorunlu tayın, zorluklarını artırır, ancak uzaktan onları izlemeye devam eden insanların önünde iyi görünmeye çalışırlar.

Napolyon hâlâ erzak karşılığında yumurtaları insanlara teslim etmeye karar veriyor. İlk başta yumurtalarına sahip olduklarını düşünen tavuklar buna karşı çıktılarsa, itaat etmek zorunda kaldılar: Napolyon, tayınlarını kaldırdı ve onlara en ufak bir tahıl veren herhangi bir hayvanı ölümle cezalandırdı. Bu olay tavuklar arasında 9 ölüme neden oldu ve ölümlerinin başka bir nedeni belirtildi.

Her neyse, Napolyon için, çiftliğin tüm kötülüklerinden kaçak Kartopu sorumlu olur. Ancak ikincisi, isyanın başlangıcında, çiftçi Jones için bir casus olmakla bile suçlanıyor. İlk başta, hayvanlar buna inanmakta zorlanırlar, ancak sonunda Snowball'un cesaretini Ahır Savaşı sırasında nasıl çarpıtacağını bulan Brille-Babil tarafından ikna edilmelerine izin verirler. Sonunda, Napolyon, herhangi bir anlaşmazlığı ortadan kaldırmak için, aralarında hainlerin saklandığını ilan eder: onları kınar, sahte bir mahkeme hazırlar ve iktidarı ele geçirdiğinde seslerini yükselten domuzları, isyanın tavuklarını ve üç koyunu mastifflere idam ettirir. . Malabar, tazıların ilk saldırısına uğrar, ancak ikisini korkutur ve Napolyon'un isteği üzerine bağışladığı üçüncüsünü ciddi şekilde yaralar.

Bu bölümden sonra hayvanlar hayal kırıklığına uğrar ama itaatkardır. Yine de nostaljik kısrak Douce, devrimci ilahileri "İngiltere'nin Canavarları"nı söylemeye çalışır: Napolyon onlara bu şarkının artık geçerli olmadığını, devrimin sona erdiğini, şarkının hemen yasaklandığını anlamalarını sağlar.

Bölüm VIII

En azından domuz arkadaşları ve köpek bekçileri tarafından, bir stratejist, saygıdeğer ve saygı duyulan bir hayvan olarak imajı üzerinde gitgide daha fazla oynayan Napolyon, komşu çiftliklerle ticari bir ilişkiye girer, ancak yine de insanlar tarafından işletilir. temaslar ticarete dayalı.

Değirmen nihayet bitti. Napolyon, çiftçi Frederick'e odun sattığını duyurmak için bütün hayvanları toplar, ancak çabucak ikincisinin, önerilen çek yerine sahte banknotlarla onu aldattığını anlar, ancak sahte olduğu korkusuyla reddetti. Napolyon daha sonra Frederick'e karşı ölüm tehditleri ilan eder. Ertesi gün, çiftliğe, mülkü ele geçirmeye hevesli sahtekar çiftçinin adamları saldırdı ve değirmen tekrar yıkıldı. Savaş zorludur, birçok hayvan öldürülür veya yaralanır, ancak Napolyon'un liderliğindeki domuzlar zaferi kutlar ve alkol içmeye karar verir - ancak Yedi Emir tarafından yasaklanmıştır. Bunlar bu nedenle bu yönde değiştirilmiştir: alkol tüketimi artık yasak değildir, sadece aşırıya kaçmadan yapılmalıdır. Arpa da domuzlar tarafından alkol tüketimi için yetiştirilmektedir.

Emirlerin değiştirilmesi, sessiz kalan Benjamin dışında hayvanların anlamadığı bir olayla ortaya çıkıyor: Gece yarısı ay ışığında büyük bir çarpışmadan sonra, Brille-Babil emirlerin önünde bilinçsiz bir şekilde, yanında bir merdivenle bulunur. yan yarıya kırık ve bir kutu dökülmüş beyaz boya.

Bölüm IX

İnsanlara karşı son savaşta yaralanan Malabar atı yine de değirmenin yeniden inşasına katılmak istiyor. Kış yine çok sert geçiyor ve sadece domuzlar ve köpekler düzgün yemek yiyor: onlarla diğer hayvanlar arasındaki uçurum giderek açılıyor.

Kendi kendini başkan ilan eden Napolyon, hayvanların çalışmalarını ve değirmenin yeniden inşasını denetler. Malabar daha fazla dayanamadı: gösterilen çabalardan bitkin düştü, bitkinlikten hastalandı. Napolyon, yakındaki hastanede tedavi edilmesini ayarlar. Malabar bir minibüs tarafından götürülür, ancak eşek Benjamin, Malabar atının kabadayıya götürüldüğünü fark eder . Bu, Benjamin'in tavır aldığı tek zamandır: minibüsü durdurmaya çalışarak Malabar'ı kurtarmak için bütün hayvanları uyandırır - çok geç, Malabar artık kaçacak gücü bulamaz ve minibüsteki atlar "Yoldaşlar" çağrısına tepki vermez. , öz kardeşini ölüme sürükleme!"

Ancak, üç gün sonra, Napolyon'un sözcüsü Brille-Babil, hayvanlara Malabar'ın gerçekten hastanede öldüğünü duyurur; mezbaha dedikodusunu asılsız haber olarak kınarken son anlarını ayrıntılı bir şekilde anlatıyor . Diğer hayvanlar bu "resmi" açıklamaya inanırlar. Aynı akşam, domuzlar, Malabar atının şövalyeye satışından kazanılan parayla satın alınan bir kasa dolusu viskiyle bir ziyafet düzenlerler.

Bölüm X

Yıllar geçiyor; Eğer çiftlik hayvanlar ve insanlar arasındaki değiş tokuşlar sayesinde zengin ve müreffeh hale geldiyse, yalnızca çok şişman domuzlar haline gelen liderler gerçekten yararlanır: diğerleri hayatta kalır ve insansız, elbette, ama her zaman olduğu kadar sert ve zor bir yaşam sürdürürler. deniyor. Birçok hayvan satın alınan canavarlardır ve isyandan sonraki olayları kimse hatırlamaz. Ayrıca karga Musa yıllar sonra geri döner.

Napolyon ve arkadaşları fiziksel olarak gelişiyor. Güzel bir gün, insanlar gibi iki arka ayakları üzerinde hareket ederler. Bir hafta boyunca onları izole eden Brille-Babil tarafından idare edilen çiftliğin koyunları, komutlardan birini yeniden başlatır, sadece domuzların yararına dönüştürülür "Dört ayak iyi! İki ayak daha iyi!". Napolyon ve domuzları, yasayı çiğneme suçlamalarından kurtulmak için gizlice birkaç emri gözden geçirir, hayvanların tepkisine aldırmadan, hafızaları zayıf olan domuzlar tarafından işlerin her zaman böyle olduğuna ikna olur. Değiştirilen komutlar aşağıdaki gibidir (değişiklikler kalın olarak belirtilmiştir):

4. Hiçbir hayvan çarşaflı bir yatakta yatmamalıdır  ;
5. Hiçbir hayvan aşırı alkol içmez  ;
6. Hiçbir hayvan geçerli bir sebep olmadan başka bir hayvanı öldürmez .

Daha sonra domuzlar, tarım alanını orijinal adı olan "Ferme du Manoir" olarak geri döndürürler. Bir akşam, çiftliğin domuz sahipleri, çevredeki insan çiftçileri, gelecekte dostça ve işbirliğine dayalı ilişkiler vaat ederek onlarla uzlaşmaya davet ediyor. İnsanlar domuzları başarılarından dolayı kutluyorlar: “Ferme du Manoir”deki hayvanlar, azaltılmış gıda tayınlarına rağmen şikayet etmeden kendilerinden daha fazlasını üretiyorlar. Daha sonra Douce, Benjamin'den her zamankinden daha fazla suskun ve aksiliklerin ve diğerlerinin hayatın değişmez ve değiştirilemez yasaları olduğu görüşüne sahip olarak, duvarda yazılı olan emirleri okumasını ister, ama o, hiç emir kalmadığını söyler.

"Bütün hayvanlar eşittir, ancak bazıları diğerlerinden daha eşittir. "

Sonunda, eski Jones'un evinde toplanan ulu insan ve domuz cemaati işbirliği ve dostluk yemini ederken, bir sonraki dakika Napolyon'un adamları ve şişmanlamış domuzlar arasında - kartlarda hile yapma gerekçesiyle - bir kan davası patlak verdi. Bu tartışmayı evin penceresinden izleyen diğer çiftlik hayvanları, domuzları insanlardan ayırt edemez hale geldiklerini fark ederler.

“Dışarıda hayvanların gözleri domuzdan insana, insandan domuza ve yine domuzdan insana geçiyordu; ama zaten birini diğerinden ayırt etmek imkansızdı. "

karakterler

domuzlar

atlar

insanlar

Karga

köpekler

Diğer hayvanlar

Yazar

bağlam

George Orwell , İngiliz yazar ve gazetecidir . Aynı zamanda, Cumhuriyetçilerin yanında kararlı bir savaşçı olacak olan proletaryanın davasını kazanan kararlı bir adamdır. Komünistler tarafından kötü karşılandı ve POUM milislerine katıldı .

George Orwell, 1945'te yayınlanan Hayvan Çiftliği'ni yazdığı dönemde , 1941 ve 1946 yılları arasında, Troçkist esin kaynağı olan Amerikan dergisi Partisan Review'a on altı makale ("The Letters of London") gönderdi . Bu nedenle insan, Stalinist tezlerden ve o sırada SSCB'ye boyun eğmiş olan Uluslararası Komünist Hareketten son derece kuşkuludur .

Komünist liderleri domuzlara benzeterek metnin saldırgan doğasını çağrıştıran editörlerden dört ret aldı. Yayıncı Fredric Warburg, maiyeti ve Enformasyon Bakanlığı ajanları tarafından uygulanan baskıya rağmen, bunu bir gazetede yayınlıyor.Ağustos 1945.

Yazarın hedefleri

“Elbette bu kitabı öncelikle Rus Devrimi üzerine bir hiciv olarak tasarladım. Ama benim aklımda daha geniş bir uygulama vardı, bu tür bir devrimin (iktidar açlığının farkında olmayan insanlar tarafından bir komplo olarak yürütülen şiddetli bir devrimin) yalnızca bir devrime yol açmayacağını göstermek istedim. ustaların değişmesi. Bana göre ahlaki olan şu ki, devrimler ancak kitleler uyanıksa ve işlerini yapar yapmaz liderlerini nasıl kovacaklarını bilirlerse radikal bir gelişme sağlar. Hikayenin dönüm noktası, domuzların sütü ve elmaları kendilerine sakladıkları andır ( Kronstadt ). Diğer hayvanlar buna bir son vermek için iyi bir fikre sahip olsaydı, her şey yolunda olurdu. İnsanlar benim statükoyu savunduğuma inanıyorlarsa, bence bunun nedeni kötümser olmaları ve tek alternatifin diktatörlük ile laissez-faire kapitalizmi arasında olduğunu peşinen kabul etmeleridir. Troçkistler söz konusu olduğunda özel bir karmaşıklık var: SSCB'de yaklaşık 1926'dan beri olanlardan dolayı kendilerini suçlu hissediyorlar ve o tarihten itibaren ani bir yozlaşmanın meydana geldiği varsayımını yapmak zorundalar. Aksine, tüm sürecin Bolşevik partinin doğasından tahmin edilebileceğini düşünüyorum - ve az sayıda insan, örneğin Bertrand Russel tarafından tahmin edildi - Bolşevik partinin doğasından. Ben sadece şunu söylemeye çalıştım, “Eğer kendi başınıza yapmazsanız bir devrime sahip olamazsınız; hayırsever diktatörlük diye bir şey yoktur.” "

- George Orwell, “Dwight Macdonald'a Mektup. 5 Aralık 1946 ”

analiz etmek

Romanın metni baştan sona, yazarının isteğiyle, hayvan devrimi ile Rus devrimi arasında bir paralellik kuruyor ve Sovyetler Birliği'nin evrimi ile Stalin'in iktidara yükselişi arasında bir paralellik kuruyor, ulusun en büyük lideri oldu. Nazi Almanyası'na karşı kazandığı zaferden sonra .

Roman , 1917'den kitabın yayın tarihine kadar Sovyetler Birliği'nin tarihiyle çok kolay karşılaştırılabilecek gerçekleri anlatıyor :

Resepsiyon ve yorumlar

Sürümler

İngilizce baskı

Secker ve Warburg  (in) , 1945'te romanı yayınlayan ilk yayınevidir.

Fransızca sürümleri

Ödüller ve Tanıma

Kitap , 1996'da geriye dönük olarak verilen en iyi kısa roman için Hugo Ödülü'nü aldı .

Uyarlamalar

Sinema

Televizyon

Tiyatro

çizgi roman

Video oyunu

Gelecek nesiller ve etki

Müzik ve şarkılar

Bu albüm ilhamını Orwell'in romanından alıyor. Şarkı isimleri domuz ve koyunlara atıfta bulunuyor. LP kapağının kapağı Londra'nın ortasındaki bir sanayi kompleksini ( Battersea Elektrik Santrali ) temsil ediyor, bunun üzerinde özellikle Zeppelin Industries tarafından bu olay için yapılmış domuz biçimli bir hava gemisi yüzüyor . Sembolizm, domuzun gökyüzünün tepesinden “dolaşmaları ve şirketin çöküşünü” gözlemlemesini istiyor.Bu grup içinde hip hop Amerikan bir şarkı oluşan, kendi albümü piyasaya Let en alın Ücretsiz ve romanından uyarlanan "Man Hayvan" olarak. Bu, hayvan devrimi sırasında domuzların ihanetini çağrıştırıyor.Bu Amerikan metalcore grubu, romandan uyarlanan "The Nature Of The Beast" şarkısını yarattı. Domuzların davranışlarından da ilham almıştır.

çağrışımlar

Notlar ve referanslar

Referanslar

  1. Tüm ilk İngiliz baskılarında yer alan A Fairy Story altyazısı , bir çocuk kitabıyla karıştırılmaması için Amerikan baskılarında çıkarılmıştır. ( Peter Davison 1989 , s.  V).
  2. Dwight Macdonald'a 5 Aralık 1946 tarihli mektup ( George Orwell , Politik Yazılar (1928-1949) , Agone, koll. "Bench of Test", 2009, s.  346-347 .
  3. Time.com sitesi, All-Time100 Romanlar sayfası, 4 numara
  4. "  İngiltere'deki edebi sansürle ilgili uğursuz gerçek, bunun büyük ölçüde gönüllü olmasıdır. Popüler olmayan fikirler susturulabilir ve uygunsuz gerçekler herhangi bir resmi yasaklamaya gerek kalmadan karanlıkta tutulabilir.  » Açık orwellsociety.com .
  5. (in) O. Dag , "  George Orwell: Basın Özgürlüğü  " [ arşiv6 Mart 2005] , orwell.ru ,19 Aralık 2004( 31 Temmuz 2008'de erişildi ) .
  6. fantascienza.com'da bakın .
  7. orwell.ru'ya bakın .
  8. "  George Orwell Hayvan Çiftliği (incipit)  " , http://lecture-spectacle.blogspot.com ( 17 Haziran 2018'de erişildi )
  9. Hayvan Çiftliği , s.  7.
  10. John Rodden, “Giriş”, John Rodden (ed.), Anlama Animal Farm , Westport / Londra, 1999
  11. Tortillapolis.com'da Loïc Blavier'in incelemesi http://tortillapolis.com/critique-roman-la-ferme-des-animaux-george-orwell-1945/
  12. George Orwell, “Dwight Macdonald'a Mektup, 5 Aralık 1946”, Siyasi Yazılarda (1928-1949). Sosyalizm, entelektüeller ve demokrasi üzerine , Bernard Hœpffner'in çevirisi , Agone, 2009, s. 346-347 ( ISBN  9782748900842 ) .
  13. Trotskii Lev Davidovic 1879-1940 , işçi devleti, Thermidor ve Bonapartism tarihsel ve teorik çalışma ( OCLC  176904346 , çevrimiçi okuyun )
  14. Marx, Karl, 1818-1883. (  Almancadan çevrilmiştir ), Fransa'da sınıf mücadeleleri, Louis Bonaparte'ın Le 18 Brumaire , Paris, Yuvarlak masa,2001, 314  s. ( ISBN  2-7103-2414-8 ve 978-2-7103-2414-0 , OCLC  54958065 , çevrimiçi okuyun )
  15. Harold Bloom 2009 , 145.
  16. (içinde) T. Sutherland , "  Aklımdan Konuşmak: Orwell Farmed for Education  " , The English Journal , cilt.  95, n o  1,2005, s.  17–19 ( JSTOR  30047391 )
  17. (içinde) D. Roper , "  Bakış Açısı 2: The Boxer Mentality  " , Change , cilt.  9, n o  11,1977, s.  11-63 ( DOI  10,1080 / 00091383.1977.10569271 , JSTOR'un  40.176.954 )
  18. Harold Bloom 2009 , 129.
  19. Harold Bloom 2009 , 70.
  20. Cambridge Companion to Orwell , s. 141
  21. Peter Davison  (içinde) , Kayıp Orwell: George Orwell'in Tüm Eserlerine Ek Olmak , s. 236
  22. Robert A. Lee, Orwell'in kurgusu , Notre Dame Üniversitesi Yayınları, 1969, s.  124
  23. (içinde) "  Mister Jones'un Düşüşü ve 1917 Rus Devrimi  " , Shmoop Üniversitesi (Erişim tarihi: 13 Mayıs 2013 )
  24. (içinde) "  SparkNotes" Literatür Çalışma Kılavuzları "Hayvan Çiftliği" Bölüm VIII  " , SparkNotes LLC (erişim tarihi: 13 Mayıs 2013 )
  25. (içinde) "  The Scheming Frederick ve Hitler'in Saldırmazlık Paktını Nasıl Bozduğu  " , Shmoop University (Erişim tarihi: 13 Mayıs 2013 )
  26. Meyers, Orwell Okur Rehberi , s. 141
  27. Harold Bloom 2009 , 24-28.
  28. Harold Bloom 2009 , 12.
  29. Harold Bloom 2009 , 41.
  30. Harold Bloom 2009 , 30.
  31. Harold Bloom 2009 , 53.
  32. Orwell ilk olarak, kendisini "siyasi olarak güvensiz" bulan İngiliz Komünist Partisi Genel Sekreteri'ni görmeye gitti . Bkz. Crick, op. cit. , s.  342 .
  33. "POUM ( Partido Obrero de Unificacion Marxista ), son yıllarda birçok ülkede Stalinizme , yani değişime, gerçek veya bariz, komünist siyasette ” . George Orwell, Katalonya'ya Saygı , s.  249 .
  34. "Stalinizme karşı güçlü düşmanlığı ile karakterize edildi ve bir tür edebi Troçkizmin ifade yeri haline geldi: Troçki'nin fikirlerine güçlü bir sempati gösterdi, ancak herhangi bir örgütsel bağlantıdan kaçındı" . J. Newsinger, Orwell'e Göre Politika , s.  161 .
  35. Quentin De Ghellinck, George Orwell'in Hayvan Çiftliği (Derinlemesine analiz) , Profil-Litteraire.fr Pocket, Şubat 2016
  36. olarak siyasi Yazıları (1928-1949). Sosyalizm, entelektüeller ve demokrasi üzerine , Bernard Hœpffner'in çevirisi , Agone, 2009, s. 346-347 ( ISBN  9782748900842 ) .
  37. Study.com web sitesi, hayvan çiftliği sayfası
  38. New Republic web sitesi, sayfa 1946'da The New Republic, George Orwell'in 'Hayvan Çiftliği'ni Pannediyordu
  39. Başlangıçta seçilen başlık , URSA'nın SSCB'nin kısaltmasına atıfta bulunduğu Hayvan Sosyalist Cumhuriyetleri Birliği idi (ayrıca ursa , ayıyı Latince olarak belirtir ve ayı Sovyetler Birliği'nin sembolüdür), ancak "Stalinistleri gücendirmekten kaçınmak" olarak değiştirilmiştir. çok fazla", Daniel J. Leab, Orwell Subverted: The CIA and the Filming of Animal Farm , Penn State Press, 2008, s. 145, n. 27.
  40. Bernard Gensane, George Orwell: yaşam ve yazı , Presses Universitaires de Nancy, 1994, s. 230.
  41. "  Hayvan Çiftliği  " , www.renardrebelle.fr adresinde ,29 Ocak 2020( 2 Haziran 2021'de erişildi )
  42. Animasyon sineması, gerçekliğin ötesinde , Xavier Kawa Topor
  43. George Orwell'in Hayvan Çiftliği (Derinlemesine analiz) Quentin de Ghellinck
  44. "  Bütün hayvanlar eşittir ama bazıları diğerlerinden daha eşittir  " , arte.tv'de (erişim tarihi 17 Haziran 2018 )
  45. Geniş ekran site, makale "Mowgli'den sonra Netflix, Andy Serkis'in Hayvan Çiftliğini de satın aldı"
  46. "  " Animal Farm "Orwell, politik bir hiciv hala geçerli  " , www.rts.ch adresinde ( 17 Haziran 2018'de erişildi )
  47. Valentin Paquot, "  Hayvanların Şatosu , Orwell'in masalının pasifist bir yeniden okuması  " , Le Figaro .fr'de ,20 Aralık 2019( Ocak 2021'de erişildi )
  48. Aymeric Leroy, Pink Floyd, Paradoksal bir grubun çalışmasına dalmış , Éditions Le mot et le rest , 2009, s. 104.
  49. Site songfeast.com, çeviri Bir erkekte hayvan
  50. Site la gros radyo, Kitaptaki Her Trick albümündeki sayfa

bibliyografya

Şuna da bakın:

İlgili Makaleler

Dış bağlantılar