Uygulamalı dilbilim alanında ötesinde disiplinler arası bir çalışma alanıdır dilin saf, ilginç değil sadece dil öğretimi veya Neurolinguistic terapiler sorunları. Sadece temel araştırmaya da ayrılmaz .
Uygulamalı dilbilimin sınırları akademik geleneklere bağlı olarak her ülkede nüanslar sunduğundan, kapsamlı olduğunu iddia etmeden içerdiği alanların bir listesi:
Bu nedenle, çeviri alanına da uygulanır . Çevirinin yarattığı sorunlar, özellikle diller arası referanslarla ilgili olanlar, profesyonel çevirmenlere somut çözümler getirme olasılığı yüksek olan pek çok düşünme anı oluşturmaktadır. Görünen o ki, iki dili, iki kültürü yüz yüze koyarak ve ikisinin her bir unsurunu bir unsura tekabül ettirerek karşıt dilbilimin katkıları , diğerinin yorumlayıcı belirsizliklerinin ortadan kaldırılmasına katkıda bulunabilir gibi görünüyor. metinler.