Candy'nin ülkesinde

Au pays de Candy , Japon çizgi film Les aventures de Candy'nin (orijinal adı Candy Candy )ilk Fransız kredisidir .

Tarafından oluşturulan orijinal Japon versiyonu, Takeo Watanabe ve Keigo Nakita tarafından yazılan (tek bir referansa göre şeker-şeker Şarkı adlandırılan çizgi film olanlar kredisi için) Watashi wa Şeker ve ile gerçekleştirilir Mitsuko Horie .

Tarihi

1978'de, karikatürün Fransız ve Quebec dağıtımı için Charles Level tarafından açılış jeneriği Fransızcaya çevrildi ( Fransa'da Antenne 2'de Récré A2'de yayınlandı ). Candy'nin ülkesi haline geldi ve ilk sözleri: "Candy'nin ülkesinde, tüm ülkelerde olduğu gibi, eğleniyoruz, ağlıyoruz, gülüyoruz, kötü adamlar ve iyi adamlar var ...". Bu açılış jeneriği Dominique Poulain tarafından yorumlandı .

Karikatürün başarısıyla karşı karşıya kalan bu jenerik, Candy-Candy'nin şarkıları başlığı altında 45 turda 4 başlıkta yayınlandı ve 1979'da Adès / Le Petit Ménestrel tarafından yayınlandı . Diğer şarkılar Candy s'endort (karikatürün son jeneriği daha sonra Qu'elle est loin ton Amérique ile değiştirilecek , Candy Dorothée tarafından yorumlanmıştır ) (orijinal versiyon için tekrar Keigo Nakita ve Takeo Watanabe ve orijinal versiyon için Charles Level imzaladı) Fransız uyarlaması) daha sonra Le rêve de Candy ve Le pique-nique de Candy (karikatürün parçası olan şarkılar, Takeo Watanabe (orijinal sürümler) ve Fransız uyarlamaları için Jean Baïtzouroff imzalı).

45 rpm'lik bu rekor çok başarılıydı, öyle ki Dominique Poulain televizyonlara Au pays de Candy'yi söylemesi için davet edildi ve Candy uyuyakaldı , o zamanlar çizgi film kredileri için oldukça nadir bir şeydi.

Au pays de Candy , Dominique Poulain tarafından, özellikle animasyon kredilerinin bazı derlemelerinde kullanılacaktır (ayrıca Candy s'endort ile birlikte ): 1986'da Adès / Le Petit Ménestrel tarafından yayınlanan TV kredilerinin orijinal şarkıları. Dorothée'nin 1981'de Dorothée albümünde yaptığı örnek ve arkadaşları Willy, Ariane ve Patrick şarkı söylüyor .

Bu krediler yine de değiştirilecektir 1988 tarafından Şeker karikatür yayınlanacak zaman Dorothee tarafından sung TF1 içinde Kulübü Dorothee .

Tek Şeker-Şeker Şarkılar yeniden düzenlendiği 2009 bir lüks yeniden baskısında, Çift Yankı derleme şarkıcı-söz yazarı tarafından Amélie Morin de, 1979 , karikatür Fransızca sürümü için Candy karakterini adını vermişti.

Bu şarkının etrafında

Candy'nin karakteriyle ilgili başka şarkılar yapıldı. Özellikle, , dostun Şeker duyuyorum içinde Dorothee tarafından 1981 , Şeker büyüdü tarafından Marie Myriam içinde 1983 ve Candy'nin Noel tarafından Hélène Rolles içinde 1988 .

Etkileyen

In 1995 , rapçi Fabe , grupla sahip Sléo , fonetik olarak onun sözleri ile kendisine gönderilen Au tüm ülkelerde olduğu gibi des haydutlar öder başlığını Do ateşle oynamaz.

In 2003 , rapçi MC Solaar fonetik onun başlık içinde kendisine gönderilen Au de öder Gandi .

In 2012, kitap Au de Candy, dijital gözetim silah bayi soruşturma öder tarafından Jean-Marc Manach .

In 2015 Swift Guad onun başlığında kendisine gönderilen rapçi, AmStramGram o çizgi ile, çocuklar için klasik Revisited: "Candy'nin ülke kömür gri döndü" .

Notlar ve referanslar

  1. Temmuz / Ağustos 2009 ayı için Platin dergi .
  2. Mach 6 Albüm (2003)