Sant'Elia Hill Askeri Mezarlığı

Sant'Elia Hill Askeri Mezarlığı
Cimitero degli Invitti della terza armata Bilgi Kutusu'ndaki görüntü. Tüm savaşların ölülerinin anısına dikilmiş sütuna giden yol selvi ağaçlarıyla kaplı.
Ülke İtalya
Komün Fogliano Redipuglia
Aşağı düşmüş 30.000
Görevlendirmek 1923
İletişim bilgileri 45 ° 52 ′ 00 ″ N, 13 ° 29 ′ 00 ″ D
İtalya haritası üzerinde konum
İtalya haritasında gör Kırmızı pog.svg
Gömülü kişilikler
30.000 asker ve subaylar, kalıntıları halinde aktarıldı çatışmada öldürüldü 1938 için Redipuglia askeri mezarlığa .

Santelia askeri mezarlık tepe ya cimitero degli Invitti della terza armata (lafzen "Yenilmemişlerin Mezarlığı - ya Invincibles - Üçüncü Ordu") bir olan askeri mezarlığı bulunan Fogliano Redipuglia Sant bir tepenin üzerinde, ' Elia. Dahili 1923 sonundan itibaren ilk anıtsal askeri sığınak olarak Birinci Dünya Savaşı , neredeyse içinde açılışı ile fonksiyonun tasarrufunu 1938 arasında bitişik Redipuglia askeri mezarlık .

Tarih

Invitti della terza armata mezarlığı , Birinci Dünya Savaşı olaylarından sonra Fogliano Redipuglia bölgesinde ilk askeri nekropol olarak doğdu . Kutsal Genel tarafından tasarlanan Giuseppe Paolini (it) Albay tarafından ve planlanan Vincenzo Paladini (o) Merkez Ofisi COSCG ( Cura e Onoranze delle Salme dei Caduti Guerra düşmüş cenazenizle, yanıyor "bakım ve onur Merkezi Udine'de bulunan ve diğer şeylerin yanı sıra, çatışma sırasında şiddetle tartışılan bir yer olan Sant'Elia tepesine bakan yükseklikte çalışmayı yürütmekten de sorumlu olacak bir organizasyon . Site 1923'te tamamlandı . Benito Mussolinia'nın huzurunda Piskopos Angelo Bartolomasi'nin (it) görevlendirdiği kutsama , sembolik tarihte gerçekleşir.   24 Mayısaynı yılın anısına, İtalya savaşına giriş tarihinin anısına . Nekropolün açılış töreninde, çevredeki savaş mezarlıklarından çıkarılan veya yakın zamanda savaş alanlarından çıkarılan 400'den fazla subay da dahil olmak üzere 30.000 cesedi vardı.

Sant'Elia tepesinin cenaze yapısı, konfigürasyonu nedeniyle zaten bozulmaya maruz kalmıştı. Ölümlü kalıntılar, mezar işaretleri, savaş malzemesinin kalıntıları, kötü havanın suçunu çekti. Bunu düzeltmek için, mezarlık 1930'ların başında yeniden yapılanma projesinin merkezindeki büyük çalışmaların hedefiydi: kuru taşların yerini sağlam yapılar aldı, belirlenen gövdeler fiber çimento bölmelerine yerleştirildi. Ve isimler solmasını önlemek için oyulmuştur. Ancak bunlar, yeni gereksinimlerin ortaya çıktığı bir zamanda geçici çözümlerdi. Geçtiğimiz on yıl içinde, Carso'nun eteğinde , vadide veya yüksek platoda her yere dağılmış birçok mezarlık meselesini , cesetleri tek ve muazzam bir mezarlığa aktararak çözmek gerekli hale geldi . Önemli bir şekilde, faşist rejim , ulusal eğitim amacıyla Büyük Savaş'ın ölüleri kültünü kullanmayı amaçladı . Faşist yetkililerin niyeti, Redipuglia'yı, "Kutsal Anavatan" savaş alanları etrafındaki aynı siyasi proje temelinde geliştirilmekte veya planlanmakta olan diğer büyük kutsal alanlardan bile daha açık bir şekilde, savaş benzeri bir ulusal merkeze dönüştürmekti.

Nihai çözüm, 1936'da başlayan ve iki yıl sonra Sant'Elia tepesinin karşısındaki yükseklikte tamamlanan Redipuglia'nın muazzam askeri mezarlığının inşasında bulundu . Invitti mezarlığında korunan cesetlerin neredeyse tamamı oraya nakledildi ve kutsal alan önemli ölçüde önemini yitirdi.

Yapısı

Kutsal alan, ulusal fedakarlığın sembolik bir temsilini temsil etmek istiyordu, ancak zaten savaş turizmi için bir çekim yeri olarak gösteriliyordu. Mekanın yapısı büyük bir özgünlüğe sahipti ve kolay bir görsel duygusal etki sağladı. Yüksek karikatürize yüksek platonun önünde yer alan Sant'Elia tepesi , gelişimi 22 kilometre doğrusal uzunluğa ulaşan Dantes Purgatory'nin basamaklarına yapılan imalar gibi, yedi eşmerkezli kornişin yaratılmasıyla pratik olarak yontulmuştu . Çıkıntılar, aynı zamanda bir yelpaze şeklinde alçalan muazzam sokaklarla aralıklıydı. Geniş bir kordon oluşturacak şekilde düzleştirilmiş tepenin tepesinin ortasında, tabanı adak şapeli olan deniz feneri şeklinde bir dikilitaş vardı. Mezarlar, bir mezarlığın seri ve sırasına göre ölüm şansı verecek şekilde peyzajlı yapıya yerleştirildi. Aslında mezarlık, savaş deneyiminin yakınlığına ve bölgenin bağlamıyla güçlü bir bağlantıya dayanan belirli bir hatırlama kavramını ifade ediyordu.

Çatışma tiyatrosunun yapay yeniden üretimini, cenaze anıtları ormanını, kişisel nesneleri, kapları, harap silahları, mermileri, hepsi dikenli tellerle karıştırılmış olarak tamamladı. Bu açıdan, savaş zamanlarının doğaçlama mezarlıklarına özgü kendiliğinden ortaya çıkan tümülüslerle semantik bir bitişiklik vardı: askerler, kollarındaki kardeşlerinin anısını, yuva, tel ve diğer parçalarla inşa edilmiş haçların üstündeki taş yığınlarıyla onurlandırdılar. Mezarların üzerindeki plakalar ve yazıtlar bile, büyük ölçüde mezarlığın gerçek editörü Binbaşı Giannino Antona-Traversi'nin  (o) yaratıcılığından dolayı tanıdık tekerlemeler aracılığıyla hatırlamak istedi , en mütevazı savaşçı deneyimi, en alçakgönüllü, görünüşe göre en çok ihmal edilen nesneler, zafer için insani ve maddi çaba. Çoğu durumda, askerlerin en derin etkilerinin fedakarlık erdemiyle ilişkili olduğu bulundu. Anne için evlat sevgisi en çok uyandırılan duyguydu. Adı bilinmeyen iki askerin mezarı üzerine yazılmıştır: Mamma, sii forte: deve il patrio amore tramutare in orgoglio il tuo dolore!"  "  ; Mamma mi disse:" Hadi! " ed io atto qua  ” .

Cenaze anıtları üzerindeki bazı yazıtlar

İtalyanca metin

Aviatori
“Veya più batte olmayan che l'Ala del Mio Sogno. "

Bersaglieri
“Croci'de bir trasformarsi var. "

Bersaglieri ciclisti
“La mia ruota in ogni raggio è temprata dal coraggio
e sul cerchio in piedi splende la fortuna senza bende. "

Pontieri
"E il Duca a lui:" Caron non ti crucciare: ad altra piaggia e più non dimandare yoluyla altra başına sono i miei fanti
vanno. "

Del Maggiore Giovanni Riva e di suo figlio Alberto Riva di Villasanta (medaglia d'oro)
“Guardami il petto, Babbo ve dimmi: sei contento?
Alberto pi che mai tuo padre ora mi sento!
Ma la povera mamma rimasta così sola?
Un'altra Madre, İtalya, di noi la riconsola! "

Di un ufficiale sconosciuto
"Seppero il nome mio gli umili fanti,
quando balzammo insieme al grido:" Avanti! "

Di un soldato sconosciuto
"Passasti tra le genti come il piccolo Fante,
ed ora dalla fossa rimbalzi a noi gigante!" "

Di un soldato ignoto
"Sizin için önemli mi?"
Grida al vento:
Fante d'Italia!
E uykucu. "

Di soldati ignoti
“Mamma mi disse: Git!
... e io katılım. "

"Vento del Carso, sen che sai il mio nome,
bacia mia madre sulle bianche chiome." "

"Povera mamma mia: riasciuga il pianto!"
Tu non mi vedi eppur ti sono accanto. "

Filo spinato
“Olmayan arama fili ruggin colora:
del nostro seslendiren oğul vermigli ancora. "

Mazze ferrate
"Armi novelle di barbaria antica:
tutto sfogò su noi l'ira nemica!" "

Gavetta
"Fida gavetta mia, anche a te quassù!"
Ora se non sei colma, io non borbotto più. "

Değişmez çeviri

Havacılar
“Bundan böyle sadece rüyamın kanadı uçuyor. "

Bersagliers
“Bir haça dönüşmenin en hızlısı. "

Bersagliers bisikletçileri
"Her konuşmadaki tekerleğim cesaretle sırılsıklam oldu
Ve çemberde bir şerit olmadan servet parlıyor. "

Pontonnier
"Ve Dük ona:" Caron endişelenme: onlar benim piyadelerim.
Başka bir yoldan başka bir bankaya gidiyorlar ve daha fazlasını istemiyorlar. "

Binbaşı Giovanni Riva ve oğlu Alberto Riva di Villasanta'dan (altın madalya)
“ Göğsüme bak baba ve bana söyle: mutlu musun?
Alberto bugün her zamankinden daha çok babanızı hissediyorum!
Ama zavallı annen yalnız mı kaldı?
Başka bir Anne, Italia, onu teselli ediyor! "

Bilinmeyen bir subaydan "Avanti!" Diye haykırdığımızda
mütevazı piyadelerimin ismimi biliyorlardı
. "

Bilinmeyen bir askerden
"Küçük piyade gibi insanların arasından geçtiniz
ve şimdi çukurdan sekerek dev bize doğru!" "

Bilinmeyen bir askerden
"Benim adım neye önem veriyorsun?
Rüzgara Bağır:
İtalya Piyade Adamı!
Ve mutlu uyuyacağım. "

Bilinmeyen askerlerden
“Annem bana şöyle dedi: Git!
... ve onu orada bekliyorum. ""

Carso Wind, adımı bilenler,
annemi beyaz saçlarından öp. "

“Zavallı annem: gözyaşlarını sil!
Sen beni görmüyorsun ama ben senin yanındayım. "

Tel
"Bu iplikler pasın rengi değil:
Hala kanımızla kirleniyorlar. "

Mace of Weapon
"Eski barbarlığın yeni silahları:
Tüm düşman öfkesi üzerimize püskürtüldü!" "

Kase
"Benim sadık karmaşa kutum, orada size de barış!"
Şimdi doymazsan artık homurdanmam. "

Ekler

Notlar ve referanslar

  1. Redipuglia kutsal alanlarının tarihi grandeguerra.ccm.it sitesinde
  2. oltremagazine.com sitesindeki Redipuglia türbeleri hakkında makalesi
  3. "Anne, güçlü ol: Ülkeye olan sevginiz acınızı gurura dönüştürmeli"; "Annem bana 'Git!' Dedi. ve onu burada bekliyorum »
(o) Bu makale kısmen veya tamamen Wikipedia makalesinden alınmıştır İtalyan başlıklı “  Cimitero degli Invitti  ” ( yazarların listesini görmek ) .

İlgili Makaleler

Dış bağlantılar