ilahi komedi

ilahi komedi
İlahi Komedya makalesinin açıklayıcı görüntüsü
Başlığında "Divina" sıfatıyla ilk baskı (1555)
Yazar Dante Alighieri
ülke İtalya
tür Epik ve alegorik şiir
Orijinal versiyon
Dil İtalyan
Başlık Commedia sonra Divina Commedia
Yayın tarihi 1307 ve 1321 arasındaki kompozisyon ve ilk el yazısı baskılar 1472'de
basılan ilk baskı 1555'te Divina Komedya başlıklı ilk baskı

Komedi (içinde İtalyan Commedia / kommɛdja veya /) İlahi Komedya ( Divina Commedia / divina kommɛdja /), bir olan şiir ile Dante Alighieri yazılmış zincirleme tercets ile hendecasyllabes içinde kaba Floransalı dili . Eleştirmenlere göre, oluşan, aralarında 1303 ve 1321 , Commedia Dante'nin en ünlü eseri ve en önemli ifadelerine biridir Ortaçağ medeniyet . Tüm dünyada bilinen ve araştırılan bu eser , edebiyatın başyapıtlarından biri olarak kabul edilmektedir .

Eserin genel tanıtımı

Aynı zamanda İtalyanca'daki ilk büyük metin olarak kabul edilir  : Yazıldığı dil, yarımadanın modern deyimi üzerinde önemli bir etkiye sahiptir . İşini yazmak için Dante büyük ölçüde kendisinin deneyimli kanlı çatışma esinlenerek İtalya'da arasında, Guelphs (Guelfi) ve Ghibellines (Ghibellini) (1125-1300). Edebi bir bakış açısıyla Dante , Yeraltı Dünyası'nda seyahat öyküleri türünde en iyi bilinen iki antik metin olan Aeneid ve Paul'ün Apocalypse'ine açıkça atıfta bulunur .

Şiir üç bölüme denir ayrılmıştır cantiche (İtalyan çoğul cantica :) Inferno ( Cehennem ), Purgatorio ( Araf ) ve Paradiso ( Cennet her otuz üç oluşan) şarkıları (hariç Hell ön şarkı yer alıyor). Şair vizyonuna onu götürecek üç supraterrestrial krallıklar üzerinden bir yolculuk anlatıyor Trinity . Onun hayali ve alegorik temsil ait Hıristiyan öbür bir zirvesidir ortaçağ dünya görüşü tarafından geliştirilen Roma Katolik Kilisesi'nin .

Çalışma hemen olağanüstü bir başarı ile karşılandı ve Toskana lehçesinin bir İtalyan dili olarak pekiştirilmesi sürecine belirleyici bir katkı yaptı . İmzasına sahip olmadığımız metin, dağıtımının ilk yıllarından ve matbaanın gelişine kadar çok sayıda el yazısı nüsha olarak kopyalandı . Aynı zamanda, uygulama parlak ve yorum yaymak , Dantesque'de okumaları ve çalışmaları kesintisiz geleneğine hayat veren. Commedia'nın elle yazılmış ifadesinin kapsamı , eleştirel aygıtın ayrıntılandırılmasında büyük bir zorluk teşkil ediyordu . Bugün, İtalyanca olarak, Giorgio Petrocchi tarafından üretilen bir referans baskımız var . André Pézard içindir XX inci  yüzyıl uzmanı Fransız ait Dante yayınlanarak ile 1965 tercüme ve yorum komple işin. Jacqueline Risset , İlahi Komedya'nın üç cildinde (1985, 1988 ve 1990'da) iki dilli ve yorumlu bir baskı yayınladı ve bu baskı birkaç kez yeniden basıldı. Gallimard'da (cep şiiri), La Comédie - Jean-Charles Vegliante tarafından iki dilli bir ciltte Poème sacré (2012, 2014 II ed.).

(Şeylerin görsel ve acil algı dayalı dini ilham, ahlaki niyet, dil ve stil) ortaçağ edebiyatının ve stil birçok özelliklerini kapsayan ederken, Commedia olarak, Erich Auerbach kaydetti içinde Mimesis'te derinden yenilik getiriyor. Ve geniş ve dramatik temsil doğru meyleder gerçekliğin.

Son çalışmalar eser esinlenerek göstermiştir Resalat Al-Ghufran (Arapça: رسالة الغفران), yani Pardon ait mektup ('Ala' Ebu'l Âlâ el-Maarrî el- Abu tarafından yazılan doğu dünyasında önemli bir eser olduğunu أبو العلاء التنوخي المعري) 1033 yılı civarında

Kompozisyon

Başlık

Orijinal başlık muhtemelen Commedia veya comedia dan, Yunan κωμωδία ( comodìa ). Bu gerçekten de Dante'nin eseri olarak adlandırdığı şeydir (Cehennem XVI 128, Cehennem XXI 2). In Epistola (kimin Dantesque'de yazarlık kesinlikle emin değildir) hitaben Cangrande della Scala : Dante işin Latince başlığı doğrular Incipit Comedia Dantis Alagherii, Florentini natione, sigara moribus  " ( "İşte Dante Alighieri, Florentine'den Komedi başlar kökenden değil, görgü kurallarından ”). Bu mektubu okumak, bu unvanın atfedilmesini haklı kılan iki neden sunar: Birincisi, komedya terimiyle , karakter müdürü için zor bir başlangıçtan sonra mutlu bir sona sahip olan bir edebi türü tanımlamanın geleneksel olduğu edebi bir karaktere sahiptir. bitirme; diğeri ise üslupsal, çünkü commedia kelimesi orta dille yazılmış bir eseri ifade ediyordu . Bu iki yön gerçekten de şiirde bulunur: selva oscura'dan , şairin şaşkınlığının alegorisinden , nihai kurtuluşa, Tanrı'nın Cennetteki vizyonuna geçiyoruz; ikinci olarak, mısralar Latince değil , kaba dilde yazılmıştır; bu dil , lingua del sì'de zaten zengin bir edebi gelenek olmasına rağmen , kültürün mükemmel dili olarak kabul edilmeye devam etmiştir.

Sıfat "  divina  " ilk tarafından kullanılmıştır Boccaccio onun içinde laude di Dante içinde Trattatello ( Dante Övgü Küçük Treatise () 1373 ), bir süre sonra bazı yetmiş yıl şair muhtemelen başladığında. Eserlerinin kompozisyon. İfade Divina Commedia Ancak ikinci yarısına kadar yaygın olmadı XVI inci  yüzyıla , Lodovico Dolce , 1555 onun Venedik baskısında boccacien başlığını devam etti.

Adı "  Commedia  (form içinde" comedia ) şiiri (iç sadece iki kez görünür Cehennem Dante çağırır) poema Sacro (kutsal şiir) Paradise .

bağlam

İlahi Komedya ( “yarım bizim ömrü boyunca” gerçekleşir “  Nel mezzo del cammin di nostra vita  ”  : ilk satırı Şarkı I veya Genel Önsöz ). Dante tam otuz beş yıl (ortalama yaşam süresi de düşüktür XIV inci  yüzyılın ve yaş İncil'e göre yaşamın zirvesine karşılık gelir).

yapı

İlahi Komedya otuz üç şarkı her (artı yerleştirilen bir açılış şarkının oluşan üç ilahileri ayrılmıştır Hell ). Bu çok kesin bölünme, sayıların sembolizmini yansıtır: 100 şarkı vardır (33 + 33 + 33 + 1: ilk şarkı İlahi Komedya'yı tanıttığı için ilk şarkı Cehennem 34'ü içeren Cehennem hariç tüm ilahilerde 33 şarkı vardır. ) . Bu 100 sayısı, Birimi çeviren "1" sayısını ifade ederken, "3" sayısının tekrarı Trinity ile ilişkilidir . Şarkılar, terza rima ("üçüncü kafiye") veya terza dantesca (üçüncü dantesk ) olarak bilinen bir form sunar ve aynı kafiyeyi üç kez arka arkaya üç kez takip eder. Hendecasyllabic solucanlar zincirleme kafiye tercetleri halinde gruplandırılmıştır. Böylece Cehennemden ilk ayetler  :

Nel mezzo del cammin di nostra v ita - A bir selva osc ura için mi ritrovai , - B era smarr ita aracılığıyla ché la diritta . - AT Ahi quanto a dir qual era è cosa d ura - B esta selva selvaggia e Aspra ef Orte - Cı che nel pensier rinova la pa ura ! -B Tant 'è amara, che poco è piú m orte  ; - VS ma per trattar del ben ch'io 'vi trov ai , - D dirò dell'altre cose ch 'i' v 'ho sc orte . - VS

Coğrafya

In İlahi Komedya , Dünya evrenin merkezinde sabittir. Onun etrafında dokuz cenneti çevirin:

Ötesi Empyrean'dır.

Şeytan Dünyanın merkezindedir. Düşüşü, ekseni Kudüs'ten geçen konik bir boşluk kazdı; dokuz daireye ayrılmış Cehennemdir:

Gizli bir yol, Şeytan'ın evinden, Araf'ın yükseldiği Kudüs'ün tam karşısında bir adaya götürür; bu içerir:

Araf, Cennet Bahçesi tarafından gözden kaçırılır.

argüman

Üç bölümden ilki olan Cehennem Masalı , şair Dante Alighieri'nin ruhsal hatasını birinci tekil şahıs olarak anlattığı ( şiirin tamamına bir giriş niteliğinde olan) bir giriş şarkısıyla başlar : kendini "Karanlık bir ormanda" temsil eder. " , alegori ve günah kaybettiği çünkü, hangi kendini bulur düz yol '' erdem (o Dante günahı suçlu hissediyor unutulmamalıdır ki şehvet her zaman, sunulmuştur Hell ve Araf gibi günahların en hafifi). Çıkış yolunu arayan şair, gün ışığının aydınlattığı bir tepe görür; a: geniş bir bakış açısı olması bunun dışında almaya çalışırken, onun avans üç vahşi hayvanlar tarafından engellenmektedir lonce ( vaşak ), alegori ve şehvet , bir aslan , sembolü gurur ve kurt temsil avarice kökünde, üç ahlaksızlıkları tüm kötülükler. Kurdun içinde uyandırdığı korku, Dante'nin yokuştan geriye doğru düşmesine neden olur.

Kalkarken yardım istediği büyük şair Virgil'in ruhunu görür . Virgil, "ağladığını görünce" , ona tepenin zirvesine çıkmak ve üç vahşi canavardan kaçınmak için iyi ve kötü arasında farklı, daha uzun ve daha acı verici bir yol izlemesi gerektiğini açıklar ve kehanetinde bulunur. kurt gizemli bir çukur tarafından öldürülecek . Şair, kendisini , şairin günahlarından arınması için Tanrı'ya aracılık eden Dante'nin sevdiği (sadece yirmi dört yaşında öldü) genç kadın Beatrice'in elçisi olarak sunar . Virgil ve Beatrice burada akıl ve teolojinin alegorileridir  : Birincisi klasik antikitenin en bilge şairi olarak, ikincisi ise Dante'nin Vita'da detaylandırdığı vizyona göre yaratıcıya ( scala al fattore ) erişim aracı olduğu için. Nuova .

Virgil, ormanın bulunduğu Kudüs tepesinden Dante'yi cehenneme ve Araf'a götürecek çünkü bu yolculuk sayesinde ruhu içine düştüğü kötülükten yükselebilecek. Sonra Beatrice, Dante'yi cennete götürmek için Virgil'in yerini alacak . Virgil, alegorik hikayede aklı temsil eder, ancak akıl Tanrı'ya ulaşmak için yeterli değildir; inanç gereklidir ve Beatrice bu erdemdir. Virgil de Mesih'i tanımıyordu , bu yüzden vaftiz edilmedi ve bu nedenle Yüce'nin krallığına yaklaşmasına izin verilmedi.

cehennem

Şairi aramaya gelen Beatrice tarafından çağrılan Virgil , onu bu ormandan çıkmanın tek yolu olan Cehennem'e götürecektir. Dante ve Virgil, daha sonra, her birinde, ahlaksızlık sırasına göre, Cehennem sakinlerinin bulunduğu dokuz eşmerkezli daireden aşağı inecekler. Virgil, Ulysses gibi ünlüler burada birbirini takip eder ve Dante'nin günahlarının cezası olarak omuz silkip Cehenneme gönderdiği kişiler. Aynı zamanda Dünyanın merkezi olan Cehennem'in dibine indikçe, onların azapları artan bir sırada anlatılmaktadır. Yolculuğun bu kısmı, Dante ve Virgil'in Cehennemden çıkıp "yıldızları tekrar görmek" zorunda kaldıkları Lucifer ile buluşmasıyla sona erer . Dantesk coğrafyasında Cehennem huni şeklinde bir uçurum olarak görünür. Lucifer onu Kudüs şehrinin altına düşerken kazdı , bu yüzden kendini Dünyanın merkezine vidalanmış olarak buldu. Ruhlar Lanetliler dokuz cehennemi dairelerden birine günahlarından göre gönderilir. Hataları ne kadar ciddiyse, o kadar alçalırlar ve cezaları da o kadar acı verici olur. Atfedilen cezalar (benzetme veya zıtlık yoluyla) kontrapasso yasasına göre işlenen günahla ilişkilidir .

Cehennemde gerçek yolculuk Song III'te başlar (öncekilerde Dante, yapacakları yolculukla ilgili şüphelerini ve korkularını Virgil'e ifade eder). Dante ve Virgil, Kudüs şehrinin altında, bu şarkıyı açan ünlü dizelerin kazındığı büyük kapının önündedir. Sonuncusu: Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate  " ( "Tüm umudunu bırak, girenler" ), Dante'de yeni şüphelere ve yeni korkulara ilham verir, ancak ustası, rehberi ve arkadaşı ona gülümser ve onu yakalar. yan, ana çünkü artık ilerlemeleri gerekiyor. Zamanın dışında bu yerde ve ışıktan yoksun, Ante-cehennem, sonsuza dolaşmaya seyirli , hayatta bir tavır almak istemedi ve şimdi de (Cennet) olarak ödül değersiz kabul (cezalandırma olduğunu olanlar cehennem); biraz ileride, Acheron'un (ilk cehennem ırmağı) kıyısında, diğer kıyıya ulaşması gereken ruhlar geçici olarak duruyorlar , cehennemin ilk koruyucusu Charon'un onları teknesine itip karşıya geçmesini bekliyorlar.

Dantesk Cehennem, bir dizi numaralandırılmış halka olarak tasavvur edilir, dizide birbirini takip ettikçe daha da daralır, bütünü ters çevrilmiş bir koni oluşturur; en dar uç Dünya'nın merkezine tekabül eder ve tamamen uçsuz bucaksız kanatlarını hareket ettirerek buzlu bir rüzgar üreten Lucifer tarafından işgal edilir: buz en büyük cezadır. Bu cehennemde her günaha bir daire denk gelir ve her daire bir öncekinden daha derin ve Lucifer'e daha yakındır; günah ne kadar ağırsa, işaret ettiği çemberin sayısı da o kadar fazladır.

Acheron'un ötesinde ilk daire, limbo . Burada iyi yaşamış ama vaftiz edilmemiş saf ruhlar bulunur  ; aynı zamanda burada - bir nobile castello  " nun (soylu bir kale) egemen olduğu bir yerde - eski spirili magni  " (Virgil'in kendisinin de bir parçası olduğu en büyük beyinler), onlar için büyük işler yapanlar. insanlığın en büyük faydası. Araftan sonra Dante ve efendisi Cehenneme girerler. Girişte Cehennemin ikinci muhafızı Minos duruyor . Geçmiş Minos, Dante ve Virgil kendilerini şehvetlilerin cezalandırıldığı ikinci çemberde bulurlar  : bunların arasında Semiramis , Kleopatra ve Truvalı Helena'nın ruhları vardır . Paolo Malatesta ve Francesca da Rimini'nin tutkulu aşk hikayesini anlatan beşinci şarkının dizeleri özellikle ünlü kalmıştır. Rüzgâr tarafından ezilen şehvetli, açgözlü üçüncü çemberde başarılı olur  ; Onlar, hiç bitmeyen bir yağmurda, kokuşmuş bir bataklığa dalmış ısırılan ve tarafından çizilmiş olan Cerberus , Cehennem üçüncü koruyucusu; daha sonra dördüncü çemberde cimri ve müsrif bulunur , çemberin etrafında yuvarlanan taş yığınları tarafından ebediyen karşı karşıya gelmek kaderinde olan iki gruba ayrılır.

Dante ve Virgil daha sonra , öfkeli ve kayıtsızların cezalandırıldığı çamurlu sularda Styx'in önünde beşinci daireye katılırlar . İki şair, Cehennemin dördüncü koruyucusu Phlégias'ın teknesiyle karşı kıyıya taşınır . Orada günahlarının farkında olan günahkarların cezalandırıldığı Dité şehri (altıncı daire) duruyor . Kapalı şehir kapısının önünde iki arkadaş iblisler ve Erinyes tarafından engellenir  ; onlar ancak Başmelek Mikail'in müdahalesi sayesinde girecekler ve daha sonra che the anima col corpo morta fanno  " ( "ruhu bedenle öldürenler" ) nasıl cezalandırıldıklarını görecekler , yani epikürcüler ve sapkın aralarında onlar karşılamak Farinata degli UBERTI , birini en ünlü karakter Dantesque'de Hell .

Şehrin ötesinde, şair ve rehberi , dibinde üçüncü cehennem ırmağı olan Phlegeto , kaynayan kan nehri olan sarp bir vadi ( alta ripa  " ) boyunca yedinci daireye doğru iner . Bu nehir, yedinci daireyi bölen üç "basamak"tan ilkini oluşturur; Ariadne'nin yardımıyla Theseus tarafından öldürülen Minotaur da dahil olmak üzere şiddet uygulayanlar orada cezalandırılır . Nehrin diğer tarafında, Dante ve Virgil'in centaur Nessos'un yardımıyla katıldıkları ikinci koynunda  ; Burada kendilerine şiddet uygulayanlar , Harpiler tarafından ebediyen parçalanmış kuru çalılara dönüşen intiharlar duruyor  ; aralarında Pier della Vigna  ; sürüde aynı zamanda sürtükler tarafından kovalanan ve yutulan israfçılar da vardır. Üçüncü ve son kat karşı şiddet yanan Moor olan Allah , doğa ve sanat, aynı zamanda blasphemers , sodomistin (dahil Brunetto Latini ) ve tefecilerin kalmak . Dante ayetlerin sayıda ayıracağız Şarkı XIV için Şarkı XVII .

Yedinci daire sonra Dante ve Virgil üzerinden iner burrato arkasındaki (koyak) Geryon'un , insan yüzü, aslan pençeleri, yılan gövde ve akrep kuyruğu ile iğrenç canavar. Böylece dolandırıcıların cezalandırıldığı Malebolge adlı sekizinci çembere katılırlar . Sekizinci daire on bolge bölünmüştür  ; her bolge dairesel bir hendektir. Daireler eş merkezli, kayaya oyulmuş ve teraslar halinde aşağıya doğru iniyor. ÜslerindePozzo dei Giganti  " (" Devlerin kuyusu  ") açılır . Bolgelerde, Ulysses ve Diomedes'in de aralarında bulunduğu, serseriler ve ayartıcılar, dalkavuklar ve dalkavuklar, sahtekarlar ve simyacılar, falcılar ve büyücüler, beyin sarsıntıları, ikiyüzlüler, hırsızlar, aldatıcı danışmanlar cezalandırılır . Ulysses iki yolcuya son yolculuğunu anlatır; Tiresias'ın Odysseus'un ölümüyle ilgili kehanetini bilmeyen Dante, aklın ve dünyanın sınırlarının Dante'sinin simgesi olan Herkül'ün sütunlarının ötesinde bir deniz uçurumunda son bulur. Dahil, onuncu BOGE içinde, - skandalı ve ayrılık ve sahtekarlar arasında ekicileri hala vardır “  folletto  ” Gianni Schicchi  ; nihayet iki şair, hainlerin cezalandırıldığı dokuzuncu ve son daireye ulaşır.

Bu daire, Cocyte'nin donmuş sularıyla kaplı dört “  bölgeye  ” bölünmüştür  ; denilen, ilk “  Caina  ” (den Cain kardeşini kimin öldürdüğünü Abel ), akrabalık için hainler cezalandırılıyor; ikinci, Antenora  " (bir Antenor teslim paladyum ait Troy Yunan düşmanlara), vatan hainleri durmak; üçüncüsünde, Tolomea  " ( Julius Caesar zamanında ev sahibi Pompey'i öldüren Kral Ptolemy XIII'ün ) ev sahiplerine hain olarak bulunur ve son olarak, dördüncüsü Giudecca  " ( Yahuda'ya ihanet eden) İsa ), velinimetlerine karşı cezalandırılan hainlerdir. Antenora'da Dante , oğullarıyla birlikte “  Torre della Muda  ” da hapsedildiğini ve açlıktan ölümlerini anlatan Kont Ugolino ile tanışır . Başpiskopos Ruggieri tarafından tutuklanma ve ölüm emri verildi . Ugolino, cehennemde , celladının başını sonsuza dek kemiren intikamcı bir iblis gibi, lanetli biri olarak görünür . Son bölgede üç büyük hain vardır: Cassius , Brutus ve Judas  ; acıları, bu yerlerde yaşayan Lucifer'in üç ağzı tarafından ezilmekten ibarettir .

Dante ve Virgil, kıllı vücudu boyunca aşağı inerek bir mağaraya ulaşırlar ve burada merdiven bulurlar. Dante artık Lucifer'in sırtını göremediğine şaşırır ve Virgil ona güney yarımkürede olduklarını açıklar. Ayrılma doğal burella  " , nihayet yakında çıkacaktır ki dibinde, Araf sahile götürecek yol almak riveder le stelle için  " .

Araf

Dante ve Virgil, dünyanın diğer tarafında bulunan bir adanın sahilinde ortaya çıkarlar. Sonra tövbe eden ölülerin ruhlarının yükseldiği Araf dağını görürler. Binek, bir Antépurgatory'den ve ölülerin tövbe ettikleri anda beklemesi gereken yedi "adımdan" oluşur. Çığlıklar ve iniltiler Cehennemi parçalarken, Araf melodilerle yankılanır. Ruhlar “ In exitu Israel de Aegypto  ” ilahisini söyleyerek  gelirler . Her günahkar, günahıyla ilgili bir yer işgal eder ve bu, kendisini zıt nitelikte ayırt eden insanlara örnek olarak çağrıldığında sistematik olarak kendisine hatırlatılır. Tövbe edenler, günahlarının kefaretini ödedikçe, Cennetin girişine ulaşıncaya kadar dağa çıkabilirler. Yaşayanların duaları daha sonra kapıları açmalarına yardımcı olabilir.

Bir kez daha, tırmanış, Dante'nin tanıdığı veya daha ünlü olduğu çeşitli karakterlerle ( Arnaut Daniel , Adrien V , vb.) Dante'nin dolce stil novo'dan arkadaşlarını Araf'a yerleştirdiği belirtilebilir. Dağın zirvesindeki karasal cennete varan Virgil, Dante'yi terk eder ve Cehenneme döner. Daha sonra ona rehberlik etmesi için şairi aramaya gelen ve "yıldızlara giden" Beatrice'dir.

Cennet

Metnin bu kısmı Cangrande della Scala'ya adanmıştır . Onun ilham perisi Beatrice Portinari , Dante'yi Cehennemin tersi olarak inşa edilmiş Cennete götürür (yukarı bakan dokuz eşmerkezli küre). Burada birçok azizle tanışıyoruz. Her küre aslında günahsız insanların liyakatlerine göre barındığı bir gökyüzüne ( Ay , Merkür , Venüs , vb.) karşılık gelir . Yolun sonunda, İsa'nın havarileri, sorularına kesin olarak cevap veren ve onuncu cennete veya Empyrean'a giden Dante'yi sorgular. Orada Beatrice onu bırakır ve Dante'nin son rehberi Clairvaux'lu Saint Bernard olur. İkincisi, Kutsal Bakire'ye bir dua eder ve nihayet Dante, “Gökyüzü ve yıldızları hareket ettiren Aşk” olan Tanrı'da tamamen söner.

Gelecek nesiller ve etki

Tarih

Güzel Sanatlar

Evreleme

Mimari

Edebiyat

Müzik

Klasik müzik Popüler müzik

Sinema, televizyon ve çizgi roman

Video oyunları

Virgil, bu yapıtta Dante'ye Malebolges boyunca rehberlik eder, ünlü karakterleri (şehvet çemberindeki Kleopatra gibi) ve kendi ailesini geçer; Bununla birlikte, şiirin ruhuna genel olarak saygı duyulur, mimarisi günahların düzeni olarak esere karşıdır. Oyun, Dante ve Lucifer'in karşılaşması, yenilgisi ve Araf'a katılmasından sonra sona erer (Virgil, Beatrice'in yararına Dante'ye eşlik etmeyecektir).

bibliyografya

İtalyanca

Bugün, Giorgio Petrocchi tarafından üretilen bir referans baskımız var . Bu yeniden okumak ve bazen hafif iki dilli baskısında, tadil olan poème Sacre - La Comédie tarafından Jean-Charles Vegliante , Gallimard (tarafından 2012 yılında yayınlanan şiir / Gallimard, 2014 2 ).

Daha yakın zamanda Antonio Lanza (o) ve Federico Sanguineti (o) tarafından iki kritik baskı yayınlandı .   

Fransızca eski basımlar ve çeviriler

İlahi Komedya sürümleri, çeviri ve yorumların önemli sayıda konusu olmuştur:

Fransızca çeviriler arasında, tahmin edilen XIX inci  yüzyılın olanlar:

İlahi Komedya ayette tarafından yazılmıştır:

Son çeviriler

Çalışmalar

Kısmi kaynak

Marie-Nicolas Bouillet ve Alexis Chassang (yön.), Evrensel Tarih ve Coğrafya Sözlüğünde “İlahi Komedya,1878( Wikisource'da okuyun )

Notlar ve referanslar

  1. Boccace tarafından atfedilen Divina sıfatı , özellikle Ludovico Dolce tarafından 1555'te basılan baskıdan önemlidir.
  2. Bkz. Harold Bloom , Il canone occidental , Bompiani, Milano, 1996 (it) , Erich Auerbach , Studi su Dante , Feltrinelli, Milano 1964 (it) et al. . Batı Dünyasının Büyük Kitaplarının  (tr) bir parçasıdır .
  3. Cehennem , II, 31-32.
  4. La Commedia secondo antica vulgata , Milano, A. Mondadori, 4 cilt, 1966-67 (it)
  5. Dante , Komple eserler , çeviri ve yorumlar André Pézard , Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade , 1965, 1851 s. ( ISBN  978-2070101566 )
  6. Jacqueline Risset , Dante, La Divine Comédie, L'Enfer / Inferno (cilt I), Le Purgatoire / Purgatorio (cilt II), Le Paradis / Paradiso (cilt 3), Paris, Flammarion, 1985, yeniden düzenlendi 2004 ( ISBN  978-2080712165 )
  7. Epistulae Dante (28 ve s.) Sitesi liberliber.it günü
  8. (it) “  Artivest | Divina Comedia  ” , Artinvest'te | Güzel Sanatlar ve Eski Eserler Pazarı (Erişim tarihi: 19 Eylül 2018 )
  9. Jean-Charles Vegliante, "  Dante, gözyaşları, (yeniden) başlıyor  ", Şiir 37 ,Nisan 1991, s.  10-16
  10. Av köpeği: bkz. "  Wallow  üzerinde" wiktionnaire .
  11. Bu ayetlerle ilgili olarak , Dante oraya gittiğinde Forli'de kesinlikle bilinen anonim Serventese romagnolo ( 1277 ) ile bir benzerlik kaydedilmiştir . Bkz: AE Mekke, Dante e il Serventese Romagnolo del 1277 , yılında Nuova rivista di letteratura italiana 2005 Hiçbir kemikleri   1 ve 2 s.  9-18 (o) . Ayrıca bakınız: AF Massera , Il sertese romagnolo del 1277 (çevrimiçi okuyun) .
  12. "Orada bana Hugues Capet adı verildi: Fransa'nın yeni yönettiği Philippe ve Louis benden doğdu. Parisli bir kasabın oğluydum. »İlahi Komedya (geleneksel Lamennais) / Araf / İlahi XX
  13. http://www.arlima.net/eh/hugues_capet.html
  14. Georges Bordonove, Hugues Capet: Kurucu ,2014, 320  s. ( ISBN  978-2-7564-1191-0 , çevrimiçi okuyun ) , s.  272.
  15. Dante'nin İlahi Komedyası, Botticelli tarafından resmedilmiştir, Paris, basımlar Diane de Selliers , 1996.
  16. “  Miquel Barceló. La Divine Comédie - Musée du Louvre Editions  ” , editions.louvre.fr'de ( 28 Mayıs 2021'de erişildi )
  17. 103 tarihi misafirin yer aldığı internet heyecanı akşam yemeği partisi tablosu - kaç tanesini görebiliyorsunuz? , Daily Mail Online , 18 Mart 2009
  18. Yüz kişilik aynı tablo üzerinde toplandı , french.china.org.cn , 18 Mart 2009
  19. (o) raporu
  20. La Cousine Bette , Teano prensi Don Michele Angelo Cajetani'ye ithaf, Charles Furne basımları , 1845, cilt.XVII, s.2.
  21. Furne , cilt XVII, s.2.
  22. Yazmayı bırakan adamın aktarımının analizi
  23. Dante Alighieri, La Divine Comédie , İtalyancadan çevrilmiş, sunulmuş ve açıklamalı Didier Marc Garin , Paris, Éditions de la Difference, ed. iki dilli, 2003, 1040 s. ( ISBN  2729114599 )
  24. Dante ve müzik , Le Jardin des dieux , François-Xavier Szymczak, Fransa müziği (fareyle kaynakça sekmesinin üzerine gelin)
  25. "Dante ve Kurumada cehennemi gördü", Diego Jiménez'in bir makalesi.
  26. Dante'nin "Ve Tanrı Leah'ı Yarattı" konulu İlahi Komedyası
  27. Saint Seiya'da kullanılan modeller .
  28. La Commedia. Testo kritik ikinci i più antichi manoscritti fiorentini , De Rubeis Editore, 1995 (it)
  29. Dantis Alagherii Comedia , Floransa , Edizioni del Galluzzo, 2001 (it)
  30. data.bnf.fr üzerinde Balthazar Grangier .
  31. Editions de la Difference ve Didier Marc Garin web siteleri

Dış bağlantılar

Veritabanları ve kayıtlar: