Bakire Doğuşunun Kıbrıslısı | |
saygıdeğer | |
---|---|
Doğum |
26 Kasım 1605 Paris , Fransa Krallığı |
Ölüm |
16 Aralık 1680 Paris , Fransa Krallığı |
Doğum adı | André de Compans |
Milliyet | Fransızca |
Tarikat | Carmel Sipariş ve Mount Carmel bölgesinin mübarek Meryem Discalced Brothers Sipariş |
Meryem Ana'nın Doğuşu Kıbrıs dininde (1605-1680) André de Compans , bir Parisli Discalced Carmelite , ruhani yazar ve Haçlı Aziz John'un eserlerinin Fransızcaya ilk ünlü tercümanıdır .
André de Compans, Paris'te doğdu .26 Kasım 1605. Kraliyet maliyesinin temsilcisi olarak, mesleğe girmeden önce Doğu'da birkaç misyon gerçekleştirdi.18 Eylül 1633, küçük kardeşi Louis de la Nativité'nin bulunduğu rue de Vaugirard'daki Karmelitlerde. 1649'da önceden oldu . 1643 ve 1645'te Faubourg Saint-Germain'in Karmelitelerine ve 1647'de Sainte-Cécile'li Bernardinlere vaaz vererek, kutsal belagat alanında hızla ün kazandı. Bununla birlikte, onu ünlü yapan edebi eserleriydi: kişisel eserler veya çeviriler, Karmelit ruhaniyetini ve ruhlarla ilgili deneyimini yansıtıyordu . Yazar ayrıca içinde, La Garde-Châtel bir hermitik manastır vakıf ilgilenen edilir Eure ve kendisi de benzer bir deney gerçekleştirilmiştir çöl ait Marlagne yakın, Namur ( Belçika ). Paris'te öldü16 Aralık 1680.
İle Jacques Chifflet en Hierothomie , Cyprien 1631 gibi erken bir çeviri elini çalıştı. Bununla birlikte, onu, Karmelit Mistisizmini Büyük Yüzyılda Fransız toplumunda yaymak amacıyla çevirmen (çoğunlukla Latince ve İspanyolca'dan) ve yazar olarak paralel faaliyetlerde bulunmaya teşvik eden Karmeliteler'e kabulüydü . Onun çeviriler temel reformcuları eserlerini ilgilendiren Carmel , Çapraz ve John Thérèse d'Avila ayrıca, fakat bunların ve bu şekilde düzenin diğer azizlerin biyografileri Çocuk İsa Francis veya Saint-Barthélemy'deki Anne ( Otobiyografinin bir bölümünü uyarladı ). Bunu yapmak için, Cyprien, İspanyol meslektaşlarının, hatta yazarın onayıyla metnini gözden geçirmekten çekinmediği Varsayımın Just Belçikalı'nın ( Alexandre Roger ) yazılarına dayanıyor . Aynı İtalyan eserinin iki uyarlamasını sunmadığı sürece ( Sonsuzluk Üzerine Düşünceler ve Hıristiyan Dindarlığın Kalkanı ) ... Belirli bir özgürlük, gerçekten de eylemine rehberlik eder. Hakkında manevi Hazreti Süleyman ın neşideleri Haç John, bu mektupta daha ruhunu işlemek zorunda gerçeğini ispatlamıştır, Mistik Doktor risalelerin maddeyi oluşturan bu şiirlerin öğretim. Cyprien ayetindeki tercümeler, bu nedenle, sadece güzel kafirler miydi? Her halükarda şair Paul Valéry , Çeşitliliklerinin beşinci cildinde, kutsal şiirin özünü görmüş, Karmelit Lucien-Marie de Saint-Joseph bunları 1940'larda yeniden yayınlamış ve Desclée De baskıları. 1996'da da aynı. Bu çalışmalar, Kıbrıs'ın orijinal kompozisyonlarına da ilham veren Karmelit ruhaniyetini genel kamuoyuna duyurdu. Gerçekte, bunlar liderlikte sağduyu ve denge (Neuvilette Baronesinin erdem ve yazılarının toplanması ), münzevi yaşamın kişisel zevkleri (Diskalifiye Karmelitlerin çöllerinin açıklaması ), dua ve tefekkür uygulaması ile karakterize edilir. tüm (için devletler her türlü kutsal yaşam araçlarının izlenir kutsal dünyada ), bu ( 'de konacak Antonio de Rojas gibi bir yazar savunan anlamına gelse bile Index 1689'da). Aynı zamanda rue de Vaugirard'dan bir meslektaşım, Laurent de la Résurrection Kardeş tarafından uygulanan ve popüler hale getirilen Tanrı'nın Varlığının uygulamasını ( Clavis thesaurorum coelestium seu de egzersizi praesentiae Dei ) özellikle not edeceğiz .