Excerpta de Libris Romanorum ve Francorum

Alıntıları de Libris Romanorum et Francorum ( " Romalılar ve Franks yasalarına özleri Fransızca") elde Breton ceza yasalarının bir koleksiyon olan Yüksek ortaçağda , iletilen Latince altı el yazmaları, eski tarihleri ve korunmuş 800 yılı civarında . Bu metinler bir gövdede entegre olan kanonik ( Collectio canonum Hibernensis , pişmanlık başında yapılan) VIII inci  yüzyıl.

Bu koleksiyonun iki versiyonu bilinmektedir: beş el yazması olarak korunan biri, 63 kanundan oluşmaktadır; tek bir yazıda saklanan diğeri 67 içerir. İlk sürüm  , diğerinde bulunmayan üç ceza hükmü ( n o 59, 60 ve 61) içerir.

İşte ilk versiyonu içeren beş makale (tam olarak):

Ve işte 67 yasanın versiyonunu sunan el yazması:

Bu son el yazmasında, verilen başlık Judicium culparum iken, Orleans'ın biraz daha eski olan el yazması Excerpta de Libris Romanorum ve Francorum'u vermektedir . Bunun orijinalde genel bir başlığı temsil etmesi ve Judicium culparum'un sadece tutulan bölümün, ceza kanunlarının başlığı olması mümkündür.

Dahası, koleksiyonun bir parçası Galli hukuk kitabının Latin versiyonunda bulunan denilen Kanunları Hywel DDA (ancak en fazla koleksiyonu kadar değil bu kralın dönemine XIII inci  yüzyıl). Bu parçanın bulunduğu en eski el yazması, 1250 civarında kopyalanmış olan Bayan İngiliz Kütüphanesi, Cotton Vespasianus E XI'dir (fol. 34-37) . Kanunları Hywel DDA yayınlandı 1841 Galli bilgini tarafından Aneurin Owen . Bütün koleksiyon sonra Arthur Batı Haddan ve William Stubbs engin toplamı ile düzenlendiği Konseyleri ve Büyük Britanya ve İrlanda İlişkin Eklesiastik Belgeler ( 1869 / 71 el yazması gelen) Bayan BNF Latince 12021 (istişare ile Bayan BNF Latin 3182 ).

Bu baskılardan koleksiyona Canones Wallici ( Galce Kanunları ) adı verildi . AW Haddan ve W. Stubbs göre: “  Onların sözünü tutmamak kökenli muhtemeldir ... neredeyse kelimesi kelimesine, Latin kısaltmanın içinde koleksiyonun birçok canons nüks gelen Howel DDA Kanunlar var gibi görünüyor (X. yüzyıl) Howel'in yasalarına uydurulmuş eski yasalar arasında yer aldı  ”. Henry Bradshaw , 1889'da , elyazması geleneğinin daha çok anakara Brittany'yi işaret ettiğine işaret eden ilk kişiydi . O oldu Léon Fleuriot içinde, 1971 kararlılıkla adını reddedilen, Canones Wallici en eski el yazması görünen başlık sadık.

Her ne kadar koleksiyon, el yazmalarında dini nitelikteki metinler külliyatına eklenmiş olsa da, açıkça, tamamen seküler bir toplumu düzenleyen, sadece kırsal bir dünyada komşular arasındaki suçları ve saldırıları cezalandıran cezai hükümler meselesidir, dahası oldukça arkaik. Franklara yapılan atıf, içerikte, bu kanunlardan on tanesinin Salic Kanunu hükümlerine çok yakın olması gerçeğiyle kolayca açıklanabilir . Frankların yanı sıra, Saksonlar bir yasada ve ayrıca Galli'den bahsedilir .

Romalılara atıfta bulunmaya gelince, bu daha şaşırtıcıdır, çünkü neredeyse hiçbir şey Roma ceza hukukundan gelmiyor gibi görünüyor : Léon Fleuriot'a göre , On İki Tablo Yasasından yalnızca iki hüküm alınmış gibi görünüyor . Bu bilgine göre, Romani etnadı Bretonların, Franklar veya Saksonlar gibi Germen kökenli "barbarlar" ile karşı karşıya kaldıkları ve gururla "Romalılar" olduklarını iddia ettikleri bir zamana atıfta bulunuyor.

Koleksiyon artık genel olarak Armorican kökenli olarak kabul ediliyorsa, tarihlemesi ve oluşum koşulları, yine de tartışma için geniş bir alan bırakmaktadır. Léon Fleuriot , 1971 tarihli makalesinde , terminus post quem'in , 510 civarında Salic Yasası'nın yazımı olduğunu ve bu metnin, 560 civarında sona eren Armorica'da Franklar ve Bretonlar arasında barış içinde bir arada yaşama dönemini temsil ettiğini düşünüyordu . Daha sonra, 1985 yılında , orijinal koleksiyonun bir Breton Kralı V. yüzyıl tarafından yayımlanmış olabileceği fikrini geliştirdi (" Rex Francorum ve Brittonum Aremoricorum "  un Britons Tarihi'nin bir versiyonunda nitelendirilen Ambrosius Aurelianus'un  adından bahsediyor.  ”, Christian Kerboul'un daha sonra yaptığı gibi). David Dumville , içinde 1993 , korur terminali post quem ait 510 , ama etkisi düşünüyorum Salisli Kanun ziyade icra edildi VII inci ve VIII inci  yüzyıl. Soazick Kernéis, içinde 1995 , tarafından Armoricans verilen bir yasa orijinal metin Breton kral kaynaklanmıyor vermedi fikrini yayılan, ama oldu Aetius'un içinde 445 son sonundaki Armorikan kavga (sonradan oluşan değişiklikler).

Son baskı

Kaynakça

Notlar ve referanslar

  1. yazının metin ile ilgili bir sorun olmuştur XVIII inci  Yüzyılın Edmond Martène ve Ursin Durand ( Thesaurus novus anecdotorum ., Cilt IV, Paris, 1717, s.  13 ff.).
  2. Bu Haelhucar iki Abbots maç olabilir Breton onaylanmış IX inci  yüzyıl "Hélocar" veya "Hélogar" dir Aleth piskoposu ve Saint-Meen Başkeşiş'i ( episcopus Aletensis ve abbas Sancti Mevenni bir sözü) diploma ait dindar Louis tarihli 26 Mart 816  ; veya Papa VIII . John'un Dol piskoposu Mahen'e yazdığı ve yaklaşık 875 tarihli bir mektupta bahsedilen, koordinasyon gücünü gasp eden bir başrahip "Héclocar" . Aynı isim, eski Breton Haelhucar'ın iki farklı imla tasviri .
  3. Aneurin Owen (ed.), Ancient Laws and Institutes of Wales, Howel the Good Tarafından Yürütülmesi Beklenen Yasaları İçeren, Yerli Prensler Altında Sonraki Düzenlemeler [...] , Londra, GE Eyre & A. Spottiswoode, 1841 Daha yeni baskı: Hywel D. Emanuel (ed.), The Latin Texts of the Welsh Laws , Cardiff, 1967.
  4. Arthur West Haddan ve William Stubbs (editörler), Councils and Ecclesiastical Documents to Great Britain and Ireland , 4 cilt, Oxford, Clarendon Press, 1869-71; 2 nd  edition, 2 cilt., 1878.
  5. Henry Bradshaw , Collected Papers , Cambridge, Cambridge University Press, 1889, s.  414-416 ve 476.
  6. Kanun A 1: "Bir kavga sırasında meydana gelen cinayet için tazminat olarak üç hizmetçi ve üç serf"; Kanun A 2: "Kasıtlı bir cinayet için tazminat olarak dört hizmetçi ve dört serf"; Yasa A 5: "Özgür bir adamı balta, kancayla, bıçakla veya doloire ile öldüren bir serf, kendisiyle istediklerini yapabilecek olan kurbanın yakınlarına teslim edilmelidir"; Kanun A 17: “Bir başkasının karısı, kız kardeşi veya kızıyla zina yapan kişinin ölümü. Onu kim öldürürse tazminat ödemek zorunda değildir ”; vb.
  7. Bir yasada bozuk olan ve bir el yazmasından diğerine değişen ve Léon Fleuriot'un Taifales olarak yorumladığı başka bir etnik isim vardır .