Jean-Baptiste Orpustan

Jean-Baptiste Orpustan Biyografi
Doğum 3 Ekim 1934
Ossès
Milliyet Fransızca
Eğitim Paris Üniversitesi
Aktiviteler Dilbilimci , üniversite profesörü
Diğer bilgiler
İçin çalıştı Bordeaux-Montaigne Üniversitesi
Üyesi Bask dili akademisi

Jean-Baptiste Orpustan , doğdu3 Ekim 1934içinde Ossès ( Pyrénées-Atlantiques ), onursal üniversite profesörü (olan Michel de Montaigne Bordeaux III ), uzman içinde lexicography , tarihsel dilbilim , edebiyat, Ad bilimi içine, çeviri Bask dili ve edebiyatı .

Biyografi

Bordeaux III-Montaigne Üniversitesi'nde fahri profesör. Bask Akademisi üyesidir. 1990'da, ilgili araştırma birimi (URA) 1055'in, ardından da CNRS'nin UMR 5478'inin müdürüydü .

Saint-Étienne-de-Baïgorry'de Izpegi baskılarının Pierre Bidart (profesör ve antropolog) ile kurucu ortağıdır . Kendisi ayrıca , IKER araştırma merkezi ( Bask Dili ve Metinleri Araştırma Merkezi ) tarafından Bayonne multidisipliner fakültesinin desteğiyle yayınlanan Lapurdum dergisinin kökenindedir .

Eserler ve yayınlar

Makaleler ve kitaplar I. Bask dili, kültürü ve edebiyatı üzerine makaleler ve * eserler, yayınlanmamış belgeler, araştırmalar ve bibliyografik incelemeler

NB Bask çalışmaları ve araştırmalarının bir incelemesi olan Bulletin du Musée Basque de Bayonne'nin başlığı BMB kısaltmasında yazılmıştır. * Eserler kalın olarak numaralandırılmıştır.

  1. “1699-1700'de Ossès'deki Ahaïce bölgesinin büyüklüğü” BMB n o  56, 1972, 18 sayfa.
  2. "Belediye Osses Vadisi XVIII inci  yüzyılın günümüze" BMB n o  59, 1973, 26 sayfa.
  3. "Histoire de l'Aquitaine under the direction of Ch. Higounet" , rapor, BMB n o  64, 1974, 3 sayfa.
  4. "1258'den 1418'e kadar Ossès vadisi" BMB n o  65, 1976, 48 sayfa.
  5. "Fuero General de Navarra'nın (1237) Önsözü Üzerine Bazı Açıklamalar" , BMB n o  69, 1975, 20 sayfa.
  6. "Osses vadi XV inci ve XVI inci  yüzyıllar" BMB , n O  73, 1976, 30 sayfa.
  7. "Basse-Navarre'ın hesapları 1347 döküyor" , BMB n o  74, 1976, 12 sayfa.
  8. J. Lemoine tarafından "Adour ülkeleri ve Fransız Bask Ülkesi Toponymy" , kritik çalışma, BMB n o  77, 1977, 9 sayfa.
  9. "Les Basques de J. Allières " , ibidem, 3 sayfa.
  10. "La Basse-Navarre en 1350" , BMB n o  75, 76,79,84,85,87,90, 1977-1980, 190 sayfalarında ayrı bölümlerde yayınlanmıştır .
  11. "Euskal-Herria (1789-1850), Proceedings of the international colloquium of Bordeaux" , rapor, BMB n o  88, 1980, 10 sayfa.
  12. Cl.Dendaletche , ibidem, 5 sayfa "Bask dağları ve medeniyeti" .
  13. "Augustin Chaho (1811-1858), hayatı, eseri" , Chaho'nun çalışmalarına giriş P. Bidart, Laffitte Reprints, Marsilya, 1980, 3 sayfa.
  14. "Augustin Chaho'nun edebi pozisyonu" , Prix des Trois Couronnes (Biarritz) için konferans, Bul. Bayonne Beşeri Bilimler ve Sanat Şirketi (BSLSAB) n o  136, 1980 5 sayfa.
  15. "Ainhice-Mongelos ve Saint-Jean-Pied-de-Port'un 1413'teki nüfusu" , ibidem, 12 sayfa.
  16. "Joan Coromines'in Pyrénées-Atlantiques'in Bask-Roma toponimliği üzerine yaptığı bir çalışmaya ilişkin" , BMB n o  91, 1981, 12 sayfa.
  17. "A. Chaho: Karşılaştırmalı Dinlerin Felsefesi (1848) ” : BMB n o  93, 1981, 16 sayfa. 1996 Harriet tarafından yayınlanan Chaho kitabının gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş versiyonu.
  18. "Kültürümüzün bir klasiğinin yeniden basımı: Viane Prensi Günlükleri (1454)" , BMB n o  94, 1981, 12 sayfa.
  19. "Bir Bask isimleri ve yer adları ise düşük-Navarre hesap XIII inci  yüzyıl (1264-1265)" , Iker 2, Saygı Pierre Lafitte , Bilbao, 1983, 12 sayfa.
  20. "Büyük bir kitap hakkında: Bask Olmak, Toulouse (Privat) 1983" , BMB n o  103, 1984, 24 sayfa.
  21. "Eski ve modern Bask tarihine önemli bir katkı: Casas Ospitalia ... Cl. Urrutibéhéty" , BMB n o  104, 1984, 24 sayfa.
  22. "Fransa'nın Bask ülkesinin ortaçağ evleri" ,  BMB 1984, n o 105, 56 sayfa.
  23. "Etxenika Hakkında ..." , Rev. Stajyer. Estudios Vascos tarafından, Julio Caro Barojari omenaldia, Pamplona 1986, 11 sayfa.
  24. "La maison Irigoizbehere d'Ossès, monografi" , BMB n o  112, 1986, 32 sayfa.
  25. "İşçi, Aşağı Navarre ve Soule'de Orta Çağ habitatlarının toponimliğine ilişkin sözlük ve son ekler" , Euskera XXXII, Bilbao 1986, 12 sayfa.
  26. "Lur-berri egite 'ta leku-izen ..." ve "Pirenelerin kuzeyindeki Bask toponimliğinde arazi temizleme söz dağarcığı üzerine not" , Euskera ibidem ve Flaran 1986, 5 sayfa.
  27. Pierre Lafitte'nin Edebi Yazıları ” , BMB n o  113, 1986, 14 sayfa.
  28. "Eski Bask toponimliğinin bileşik adlarında -b - ve -mb-'nin burun beklentisi” , BMB n o  115, 1987, 10 sayfa.
  29. Nouveau Kılavuz Bleu Aquitaine'nin 4 bölümü (sayfa 141-143, 160-162, 223-226, 493-496), Hachette 1986.
  30. “Orta Çağ Bask toponimi ışığında J. Coromines'e göre Oksitan toponimliğinde Aquitaine kalıntıları” , BMB n o  118, 1987, 26 sayfa.
  31. "Le Nouveau Kılavuzu Bleu Aquitaine" , kritik çalışma, BMB n o  119, 1987, 7 sayfa.
  32. "Labourd, Basse-Navarre ve Soule'deki iller, vadiler, kasabalar ve tarihi semtlerin adlarında gascon izleri" , San Sebastián yaz üniversitesindeki konferans, Pirenaico navarro-aragones, gascon y euskera, Bilbao 1987, 19 sayfa .
  33. "Los siete intervals historicos Baja Navarra" , Navarra hoy n o  55, Pamplona, ​​1988.
  34. "Garaztar vuruşları: Bernat Etxepare" , ibidem.
  35. "Luis Michelena 'ta euskal onomaztika" , Egan özel sayısı L. Michelena'ya saygı, San Sebastian 1988, 8 sayfa.
  36. "Terminos vascos in Ortaçağ documentos de los siglos XI-XVI J. Arzamendi" , kritik çalışma, BMB n o  121, 1988, 25 sayfa.
  37. "Juxue'nin eski toponimliğine ilişkin not" , ibidem, 5 sayfa.
  38. “Les infançons veya ortaçağ Aşağı Navarre kırsal asalet” , 2 nd Bask Çalışmaları Kongresi'nde, Tarih hacmi II, Saint-Sébastien 1988, 15 sayfa.
  39. "Üç Bask şiirleri XVIII inci  yüzyılın Ossès, karşılaştırmalı analizin vadisi" , Bask Müzesi Saygı, Bayonne, 1988, 42 sayfa.
  40. "Saçma ve müdahaleci heceleme yemine karşı da, zen yem vb." BMB n o  124, 1989, 14 sayfa.
  41. "Bask Ülkesinde Ortaçağ evleri: BMB n ° 105 eki" , BMB n o  125, 1989, 15 sayfa.
  42. "Bir Bask dili edebiyatı" , Cahiers de l'Iforep n o  57, 1989, 15 sayfa.
  43. “Bask ev isimleri ve soyadları” , ibidem, 12 sayfa.
  44. Ixtorio-mixterio edo Eiherazainaren ipuin hautatuak , Pierre Lafitte'nin Herria'da yayınlanan 72 "değirmencinin hikayesi" nin seçimi, temaya göre sunulmuş ve sınıflandırılmış, giriş ve kronolojik referanslarla (1972-1983), Egan-Herria, Saint-Sébastien, 97 sayfalar.
  45. Bask toponymy: Labourd, Basse-Navarre ve Soule'deki ülkelerin, vadilerin, kasabaların ve tarihi mezralarının isimleri , tarihi ve dilbilimsel çalışma, Presses Universitaires de Bordeaux 1990, 194 sayfa. 2 inci  1991 yılında baskı revize (bkz n o  124).
  46. "Baïgorry vadisinin nüfusu ve toponymy" , Baïgorry vadisi ve çevresi, J. ve D. ve Izpegi, Saint-Etienne-de-Baïgorry 1990, 21 sayfa.
  47. Yapılacak düzeltme ve eklemeleri 2 nd  Kılavuzu Bleu Aquitaine, 1990 baskısında.
  48. "Bask fonetik sistemi ve etimoloji, Yu. Vl. Zytzar tarafından Bask dilinde akrabalık sözlüğü üzerine bir çalışma" , BMB n o  127, 1990, 5 sayfa.
  49. “1337-1338'de Licharre Mahkemesi” , BMB n o  130 “ Eugène Goyheneche'ye Saygı ”, 1990, 15 sayfa.
  50. Ph. Oyhamburu tarafından Bask sivil statü adları Sözlüğüne (Euskal deituren izendegia) Bask ve Fransızca "Önsöz" , Ossas-Suhare 1991, 3 sayfa.
  51. “Orta Çağ'dan Modern Zamanlara: Toplum ve Kültür” ve “Önsöz” ün Bask çevirisi, Le pays de Cize, Izpegi 1991, 25 sayfa.
  52. J.-B. Orpustan (yeni başlık: Sobre toponimia del país vasco norpirenaico), Alfonso Irigoyen (Bilbao 1990), BMB ° 131, 1991, 20 sayfa.
  53. “Arteko konsonant yarasa…” (“Bazı ortaçağ Bask yer adlarında geçişli bir ünsüz -egi / -tegi, oki / -toki, vb.”), Bask Akademisi'nde onomastiğin ilk günlerinde iletişim (Vitoria 1985), Onomasticon Vasconiæ 4, Bilbao 1991, 9 sayfa.
  54. "Ruhban sınıfının sivil anayasasına ve rahiplerin yeminine karşı yayınlanmamış bir Bask metni ...: Fransızca çeviri ve yorum" , BMB n o  132, 1991, 24 sayfa.
  55. Bask Ülkesi'ndeki yerlerin isimlerini koruyun, restore edin, icat edin .31 Mayıs 1991Bask Ülkesinde Miras politikası, Izpegi 1992, 15 sayfa.
  56. "Devrim zamanında bir Bask şairi: Salvat Monho" ve "Kolokyuma Giriş " , CNRS'nin URA 1055 uluslararası kolokyumunda iki tebliğ (30 Haziran-1 st Temmuz 1989), 1789 ve Basklar, Presses Universitaires de Bordeaux 1991, s.  7-9 ve 239-255.
  57. "Oyhénart'ta kırsal gerçekçilik ve şiirsel fantezi: Laur karbarien eresia " dört kartçının hikayesi ", Memoriæ L. Mtxelena Magistri sacrum I, Anuario del SFVJU XIV, s.201-215 Saint-Sébastien 1991 ve BMB n ° 133, 1992.
  58. Bask Atasözleri ve Oyhénart (1657-1664) Şiirleri Giriş ve Notlar, Izpegi 1992, ile, komple üç dilde baskısı (F. Arcocha tarafından İspanyolca çeviri), 2 nd  baskısında gözden geçirilmiş ve 1993, düzeltilmiş 3 rd  SürümüNisan 1999.
  59. Oihenarten hiztegia: Oyhénart'ın Bask sözlüğü (Fransızca ve İspanyolca'ya çevrilmiş) Giriş ve iki dilli yorumlar, 2786 kayıt, Izpegi 1993, 209 sayfa.
  60. "Deklinabide atzizkien aldatzeak ..." ( Oyhénart şiirindeki çekim eklerinin varyasyonları), URA 1055 konferansında iletişim,Haziran 1985Dilbilgisi ve Baskça düşüş düzeltme sorunu üzerine ve  Mauleon Saint-Palais Kongresi Oyhenart ( 4. yüzyıl ) için tamamlandı (Eylül 1992) “Gramatika Oihenarten neurthitzetan” (Oyhénart'ta Dilbilgisi ve çeşitlendirme) tanımlayıcı başlığı altında, Iker 8, Bilbao 1994 s.135-159.
  61. “Fransızca yer adları Sözlüğündeki bazı Bask-Akitanya etimolojilerinden A. Dauzat ve Ch. ROSTAING” en haberleşme 2 nd Orduña Bask Akademisi (Biscay) en onomastik günlerindeEkim 1989, Elçilerin İşleri'nde görünecek.
  62. "İlk ve erken takma Soule ve Aşağı Navarre XIV inci  yüzyılda  : Bir çalışma sunulan 3 olan Estella Bask Akademisi (Navarre) Adları gün içindeEylül 1990, Onomasticon Vasconiæ T, Actas III Jornadas de Onomástica, Estella, Septiembre de 1990… s. 439-497, Bilbao 2008; LAPURDUM V'de yeni sürümEkim 2000s. 183-221.
  63. "Garro: Tarihte bir isim" , Mendionde'nin kültürel gününde konferans (64)20 Ekim 1989, BMB No. 137, 1994'te yayınlanmıştır, 16 sayfa.
  64. (Yayınlanmamış devlet doktora tezi, Mayıs 1983) Basse-Navarre, Labourd ve Soule'deki ortaçağ Bask evinin adı ve durumu, ortaçağ tarihi ve toponymy çalışması, 1200 daktilo sayfası. 103 ve 109'un altında numaralandırılan * eserler, bu tezin içeriğini yoğunlaştırarak ve tamamlayarak devam ettirir.
  65. Bilbao, Lucien Bonaparte Yüzüncü Yıl Diyalekoloji Kongresi'nde sunulan tebliğ, "Modern ve çağdaş Bask dilinde bir diyalektik özellik: sözlü ismin, tanımın, tarihin ve evrimin üretkenliğinin tamamlayıcısı"24 Ekim 1991, Iker 7, Bilbao 1992, s.  535-557 .
  66. "Elizamburu neurtitzlari" (J.-B. Elissamburu tarafından yapılan versiyon), Bask Akademisi Elissamburu'nun Yüzüncü Yıl konferansında ve Sare'deki CNRS URA 1055'te yapılan iletişim, 21 Aralık 1991, Euskera 1992, 1, Bilbao 1992, s.  205-217 .
  67. "Piarres eta Pello, vb. Piarres Adame elaberrian ”(Piarres ve Pello veya yeni PA'da ahlak ve yaşam okulu), aynı konferansta iletişim, ibidem s.  137-148 .
  68. "Michel Gorsclaude'nin Béarn belediyelerinin toponimik sözlüğü, Pau 1991", okuma raporu, BMB n o  134, 1992, s.  223-226 .
  69. "Amanieu d'Albret Tartas viscount tarafından 1316'da Mixe geleneğinin reformu", Amikuze, le Pays de Mixe, Izpegi 1992, s.  71-87 .
  70. "Mixe'deki eski onomastiklerin yönleri", ibidem, s.  57-69 . 71. Baskça ve Fransızca'da Giriş, ibidem, s.  7-13 .
  71. "Bernat Etxepare 'ta Arnalde Oihenart: ondoriotasunetik harat" (Dechepare ve Oyhénart: mirasın ötesinde), "Quatrième centenaire d'Oyhénart" konferansında iletişim, Bask Akademisi ve CNRS, Mauleon URA 1055 23 Eylül 1992, Hegats n o  7 1992, San Sebastian, s.  59-71 ve Iker 8, Bilbao 1994, s.  451-466 . 73. "Kuruluşundan yeniden açılmasına kadar Irissarry'nin hastane komutanlığı: sekiz asırlık tarihin bazı kilometre taşları", Miras Günü konulu konferans, Irissarry3 Ekim 1992BMB n o  135, 1993, s.  69-76 .
  72. Ricardo Cierbide (Vitoria Üniversitesi) tarafından Gotik Censier de Soule'nin hazırlanmasına ve yazılmasına katılım, Izpegi 1992: Önsöz'ün Fransızca yazımı ( s.  3-9 ), Fransızca çeviri ve Giriş uyarlaması ( s.  65- 94 ) ve notlar.
  73. "Bask dili", Bölgesel Rehber Bask Ülkesi Gallimard, 1993, s.  24-27 .
  74. "Ortaçağ toponimliğindeki evlerin isimleri" (de Soule), Zuberoa, le pays de Soule, Izpegi 1994, s.  193-218 .
  75. Büyük Coğrafya Atlası Raporu, BMB n o  135, 1993, s.  79-80 .
  76. Gascon soyadlarının Etimolojik Sözlüğü Üzerine Rapor, Michel Grosclaude ”, ibidem s.  80-84 .
  77. Tarihçiliğindeki CNRS The French Devrimi'nin Uluslararası Sempozyumu URA 1055 giriş ve Bask literatür XIX inci  yüzyıl, Bayonne28 Haziran 1993, aynı başlık altında hareket etmektedir, Izpegi 1994, s.  3-12 .
  78. "Tarihten edebiyata: JA Moguel tarafından Peru Abarca'da Joanis'in bölümü (1802)", iletişim, ibidem, s.  13-35 .
  79. "Devrimci ideoloji ve şiir: Lehen eta orai, J.-B. Elissamburu (1879)", aynı konferanstaki iletişim, 29 Haziran 1993, ibidem s.  189-203 .
  80. Başkaları arasında Bask dili üzerine CNRS'nin URA 1055 uluslararası konferansına giriş: karşılaştırmaları etkiler, Bayonne 28 Eylül 1993, aynı başlık altında hareket etmektedir, Izpegi 1994, s.  3-16 .
  81. "Zaldu, luku, vs .: Bask toponymy'deki bazı eski Latinizmlerin", aynı konferanstaki iletişim, ibidem, s.  43-57 .
  82. "Bozkariozko kantua veya Bask dilinde Avrupa marşı", Schiller'den uyarlanan metnin yorumlu Baskcaya çevirisi için bir deneme, Bayonne'da "Avrupa Günü" Forumu'nda sunulmuştur. 27 Kasım 1993, Bask Ülkesi ve Avrupa, Izpegi 1994, s.  95-106 .
  83. Haftalık La Semaine du Pays Bask'ta yayınlanan “Mevsimsel tarih: Bask ay-güneş takvimi” makalesi, Ocak 1994.
  84. Ezponda (1557-1595) euskal neurthitzetan, Poésies de Jean de Sponde Bask ayetine çevrildi (Fransızca metin eşliğinde), Izpegi 1995, 105 sayfa.
  85. Guéthary Müzesi'nde "Saint John Perse üzerine belgeler ve resimler" sunumu için konferans 9 Nisan 1994: "Saint John Perse'i Baskçaya Çevir", yayın, Éloges ( Laudorio ), Anabase ( Igaite ), Vents ( Haize ) (yayınlanacak) içeren çevirilerin bir koleksiyonuna Önsöz olarak planlanmıştır .
  86. Irissarry Kültür Enstitüsü Günü'nde “Bask evlerinin ilk isimleri” söyleşisi, Ekim 1994, Ondarearen egunak… 1994 s.  10-16 .
  87. “Altın aşağı” dan Urepel'e?: Bask toponymy notu ”, BMB n o  141, 1995, s.  147 - 150.
  88. "Bask edebiyatında masal", Bayonne multidisipliner fakültesinde konferans, Cumartesi 14 Ekim 1995, LAPURDUM I s.  141-155 .
  89. Frantziako iraultzaz Euskal-Herrian ... (Bask dili ve edebiyatı ile ilgili Fransız Devrimi üzerine son çalışma): Pamplona'daki Bask yaz üniversitesinde konferans, 11 Temmuz 1995.
  90. Hassas Bask edebiyat tarihi 1545-1950, "Bask" beş asırlık edebiyat, 300 sayfa, Izpegi baskıları Mart 1996. Düzeltilmiş ve genişletilmiş baskı, Izpegi 2006.
  91. "La toponymie basque de Bayonne", LAPURDUM I (Bayonne multidisipliner Fakültesi Bask Bölümü ve CNRS'nin ERS 142 (UPRESA 5478 of Bordeaux III) yıllık incelemesi), Ekim 1996, .25-35.
  92. “Ortaçağ tarihi ve onomastik: Aragonlu John II ve Navarre'li Blanche tarafından 1435'te 128 Arbéroue evinin asilleştirilmesi”, LAPURDUM I, ibidem s.  199-221 .
  93. Fransızca ve Bask bölgesindeki “Giriş” ( s.  9-10 ve çalışmalarına ilişkin rapor) 3 rd  1995-1996 (içinde döngü s.  235 ): ibidem.
  94. Baskça ve Fransızca: kısaltılmış çeviri yöntemi, 226 sayfa, Éditions Izpegi Mart 1997.
  95. P. Urkizu'nun charivaric Souletine farsları üzerine çalışmasına "Önsöz", Éditions Izpegi Nisan 1998s.  5-9 .
  96. Abbadie Kongresi'nde düzenlenen konferans, “Ortaçağ Bask Bölgesi'ndeki Latin abbatia evlerinin isimleri (Labourd, Basse-Navarre ve Soule)”, 26 Eylül 1997. Antoine d'Abbadie 1897-1997. Uluslararası Kongre, Bilbao 1998 s.  481-492 .
  97. "Ortaçağ tarihi ve onomastik. Navarre'ın Labourd'daki I. Thibaud savaşına ilişkin 1249 araştırması ”: ilk bölüm Latince'den çevrildi ve ikinci bölüm ortaçağ romanından çevrildi (Navarro-Kastilya, Gascon, Eski Fransızca). İki önsöz, notlar ve ekler (1. Kronolojik referanslar. 2. Yer adlarının alfabetik dizini): Lapurdum II s.  159-234 ,Ekim 1997.
  98. "Birkaç kelimeyle Baïgorry vadisi", VMF Pyrénées-Atlantiques Derneği'nin 7 Eylül 1997. La Vallée de Baïgorry'de daha sonra yayın, Baigorriko ibarra, Izpegi 2002, s.  25-33 .
  99. "Biarritz'in adı kesin olarak açıklanmış mı?", Nouvelle Revue d'Onomastique 31-32, 1998, s.  182-185 .
  100. Ücretsiz zamanın Üniversitesi (Anglet) konferans: "nde Bask literatür XVIII inci  için yüzyıl"24 Haziran 1998. Lapurdum III, SAI Biarritz 1998, s.  229-239 .
  101. San Sebastián'da "Enciclopedia General del Pais Vasco" nun talebi üzerine "La toponymie de la Soule" (metin, 30 Nisan 1998).
  102. Ortaçağ'da Bask dili ( IX inci  -  XV inci  yüzyıllar), 356 sayfa, IzpegiMart 1999. Ekte bulunan düzeltilmiş ve büyütülmüş versiyon: "Ortaçağ Baskından antik Bask'a: Velaia-Iruña yazıtları".
  103. Irissarry'deki "Miras Günleri" için 17 Ekim 1998 : Bask Kültür Enstitüsü tarafından yayınlanan hatıra kitapçığında yer alan “Ortaçağ Romanesk yer adlarından Irissarry'ye”.
  104. “Bask Yazıları” ve “Euskara: Bask dili”, Pireneler Sözlüğü, Privat 1999, Toulouse, s.  265-266 ve s.  300-301 .
  105. UPRESA 5478 konferansı için (12-13 Nisan 1999): Kolokyuma “Giriş” ve “Bask dilinde bir tür“ paratext ”: Axular (1600-1650) zamanında Bask'ta adaklar” (konferans). LAPURDUM n ° 1 özel konferansı Bildirilerinde yayınlandı, Les lettres basques au temps d'Axular (1600-1650), Biarritz 1999, s. 7-9 ve 9-37.
  106. "Tu" hi "ve Bask'ta" zu ", Toulouse-Le Mirail Üniversitesi tarafından Jacques Allières, Biarritz Atlantica 2001'e sunulan Karışımlar.
  107. Ortaçağ evleri Labourd, Aşağı Navarre ve Soule, Izpegi 2000, 430 sayfa isimleri (bkz n o  146).
  108. "Bertrand d'Etchauz" Bayonne-Saint-Etienne-de-Baïgorry konferansı için Eylül 1999 : “Bertrand d'Etchauz: çapraz bir edebi portrenin parçaları”. Bertrand d'Etchauz civarında, Bayonne 2000, s.  209-228 .
  109. LAPURDUM IV "Profesör Jean HARITSCHELHAR'a Saygı", Biarritz Ekim 1999: “Önsöz ve ithaf”, s.  7-8 .
  110. LAPURDUM IV idem: “Sözlü gelenekten şiirsel metinleri okumak ve anlamak: Souletine şarkısı Atharratze Jauregian örneği”, s.  58-79 .
  111. 1 ° “1679'da Saint-Etienne-de-Baïgorry'nin evi ve sakinleri (merhum)” (bir belgenin tam transkripsiyonu ve kısmi çevirisi), Baïgorry vadisi… Izpegi 2002, s.  230-261 .
  112. 2 ° "Viscounts and viscounts", ibidem, s.  263-272 .
  113. "Bask Cartulaire Dax yer isimleri (Latin metinler XI th , XII inci ve XIII inci  yüzyıllar)," Dax konferans1 st May 2003: The Church ve Dax piskoposluğuna toplum XI th  -  XII inci  yüzyıllar CEHAG & AEAL Dax, 2004, s.  155-189 .
  114. . "Fransa'nın Bask illerindeki asmanın Ortaçağ toponymy ve Bask sözlüğü", Teich miras günlerinde iletişim (33), Cumartesi11 Ekim 2003, Onomastikler ve miras, ABELL, Dijon 2004, s.  189-209 .
  115. “Bayonne Altın Kitap çok kötü yeniden ödeme”: Revue d'histoire de Bayonne, du Bask et du Bas-Adour Pays, n o  159, 2004, s.  295-306 .
  116. "Baskçadaki birincil yardımcıların eşlenik formlarındaki fonetik değişiklikler hakkında: * edun geçişli ve izan intransitif". Lapurdum VIII, 2003 s.  427-455 .
  117. Versailles-ko gortean, liburu lehena (1695-1711): Memoirs of Saint-Simon'dan seçilmiş sayfaların Bask çevirisi, 1. cilt, 280 sayfa, Éditions Abacus Biarritz, Aralık 2003.
  118. Aynı başlık liburu bigarrena vol. 2, 223 sayfa,Nisan 2004.
  119. Aynı başlık liburu herena vol. 3 ve son, 364 sayfa,Mart 2005. 1 Okuma raporu: “Michel MORVAN: Bask Ülkesi ve Gaskonya'nın yer isimleri. ParisKasım 1903"Bask Ülkesi Bayonne ve Aşağı Adour'un Tarih İncelemesi n o  159, 2004, s.  195-306 .
  120. Bask etimolojik denemeleri, 1996-2007 tarihli "Bask etimolojik sözlüğü" nün hazırlanması için M. Morvan ile yazılan mektuptan alıntılar.
  121. Yeni Bask yer isimleri (tamamen yeniden yazılmıştır metin n O  45), de Bordeaux Presler Universitaires'deMayıs 2006.
  122. Bask vaazları XVIII e  yüzyıl kır Cize, tanıtım notları ile birebir tercüme; Lapurdum X, Bayonne 2006, s.  169-232 .
  123. Maitasunaren ikasten, G. Flaubert, Maiatz, Bayonne tarafından L'Education sentimentale'nin Fransızcasına çevirisi Nisan 2006.
  124. Saint-Jean-Pied-de-Port'ta "Bastille'in Fırtınası" veya Salı isyanı 25 Nisan 1848… ", Bask Ülkesi Bayonne ve Bas-Adour'un tarih incelemesi n ° 161, 2006, s.267-284.
  125. "Bitkilerin adları, vb. Irati tarafından. Bask sözlükbilimi üzerine deneme", Bulletin du Musée Basque, özel sayı, Bayonne 2006, s.  139-162 .
  126. Navarre'ın genel forum, İspanyol Navarro-of bir metnin Fransızca çeviri XIII inci  yüzyılda, Editions Atlantica, BiarritzAralık 2006.
  127. Bask edebiyat tarihi Accurate, 1545-1950, yeni düzeltilmiş ve genişletilmiş baskı (bkz. N o  92) IzpegiAralık 2006.
  128. Arjantin haftalık Eskual Herria (Buenos-Aires) gazetesine göre, 1898'de Ossès'de "popüler" seküler eğitim üzerine bir makale. 10 Nisan 1898”, IKER 21, Jean Haritschelhar-I omenaldia, Euskaltzainda Bilbao 2008, s.  473-489 .
  129. Ibiltzale bakartuaren ametseriak, J.-J. Rousseau'nun Reveries of the solitary walker kitabının Bask çevirisi. Editions Atlantica Biarritz, Nisan 2007.
  130. Poema xipiak laxoan, Ch. Baudelaire tarafından Petits poèmes en nesirinin Bask çevirisi. Editions Atlantica Biarritz, Nisan 2007.
  131. OTEIZA. Uzayın metafiziği. "Zer gatik Oteiza" vb. : Biarritz sergisi için basılan kitabın 3 metninin Baskça çevirisi, Éditions Atlantica, Nisan, 2007, s.  22-32 .
  132. "Başında Bidache evler isimleri XIX inci  yüzyıl ...", Bask Müzesi Bülteni n o  173, Bayonne 2009, s.  69-82 .
  133. "Cize ve Ostabarès'de Bask yer adları ve sözlük (1580-1800)" ve "Okaztarro ve Okoka, Bask sözlüğü ve toponymy notu", Bulletin du Musée basque, Bayonne, 2009.
  134. "Arbéroue'nin kollarındaki adamlar 1830 civarında…", 2008.
  135. a ve B. Pedro Esarte Muniain Navarra, 1512-1530 (...), Pamiela, Pampelune, 2001”. Çalışmasına dayalı“Navarre ve Aşağı Navarre, 1512-1530 Savaşı”, geçmişteki hesap 1 st kısmı eski Navarre'ın yorumu Arkadaş yayınlanan n ° XVII, Saint-Jean-Pied-de-Port 2008 , s.  7-19 , 2 nci kısmı, n ° XVIII 2009, s.  7-20 .
  136. Laudorio, Igaite, Haize: Eloges koleksiyonlarının Bask çevirisi, Anabase, Vents de Saint John Perse, 2008.
  137. Bidenabarr… ("Yolda", Baskça güzergahlar ve diğer metinler), 2011.
  138. Erdarazko hirur antzertien itzulpen bilduma: Marivaux, Giraudoux, Brecht (Marivaux, Giraudoux ve Brecht'in üç oyunun Bask çevirileri koleksiyonu), çevirmen tarafından "Postface", 2008.
  139. Florian'ın 7 Fables ve Le Secret de Maître Cornille (A. Daudet) tarafından Baskça çevirisi,
  140. İber ve Bask: araştırma ve karşılaştırmalar, 2008.
  141. “Larrau'nun katılımının yenilenmesi… 1540'ta, Fransızca'ya ve toponymic sözlüğe çeviri”. 1 "sonunda Bask Yazışmalar XVI inci  yüzyıla (1595-1598) (...)" sunumu, çağdaş Bask yazım, Fransız çeviri, notlarda iadesi ve açıklayıcı yorumunu brifing.
  142. Ortaçağ evlerinin isimleri ... (bkz. N o  109), artırılmış ve düzeltilmiş versiyon, sözcük indeksi ve P.-Cl. Aïtcin, 2010.
  143. "Anma olarak Profesör Pierre Bidart".
  144. Kitap incelemesi: "Eduardo Blasco Ferrer. PALEOSARDO - Le radice linguistiche della Sardegna neolitica. De Gruyter, Berlin, 2010.
  145. a ve B. Baskça Özetleri (klasik Navarro-Labourdin) ve edebi çeviri için Fransızca sözlükler (n ° * 96, Baskça ve Fransızca… yeni versiyon). a: Bask-Fransız sözlüğü b: Fransızca-Bask sözlüğü.
  146. Bask şarkıları koleksiyonları: a: Orzaizen bertsu eta kantu (Pays d'Ossès'deki şiirler ve şarkılar). b: Gerla kantuak (Savaş Şarkıları).
  147. Pays d'Ossès'deki şecere ve belgeler.
  148. Aro galduaren bila. I. Zuanen etxe aldean. (Kayıp zaman arayışının Baskça çevirisi. I. Swann's tarafında, M. Proust).
  149. II. Guermantes-ko aldea. (Idem, II. Guermantes tarafında) devam ediyor.
  150. III. Aro berraurkitua. (İdem, III. Zaman kazanıldı).
II. Çeşitli yayınlar
  1. "Le sens de Fidelio", Avrupa 1970, 10 sayfa.
  2. "Marcel Proust monografi ve bibliyografya", 1 st  kısmı, Fransa'nın Edebiyat Tarihi, cilt. 10; Sosyal baskılar 1978, 6 sayfa.
  3. "Marcel Proust vb" 2 e  parçası, age uçuşu. 11, 1980, 6 sayfa.
  4. “Kilisenin Rolü ve Yetkileri”, La nouvelle sosyetesi basque, L'Harmattan, Paris 1980, 50 sayfa.
  5. "Saint John Perse: Özet biyografi, Eloges Baskına sunum ve çeviri, Sürgün IV, Pluie IV", edebi inceleme Maiatz n o  17,Mart 1989, s.  25-40 .
  6. Anabasis de Saint John Perse'nin Baskça çevirisi, Maiatz n o  18,Şubat 1990, s.  27 - 39.
  7. Bask dili ve Bask dili, Oyhénart ve edebiyatı üzerine Baskça röportaj, Mazantini n o  5, PamplonaEkim 1992, s.  3-9 .
  8. "Klasikoak" baskıları (Bilbao) için Eduardo Gil Bera tarafından Essais de Montaigne'nin Baskça çevirisi için atanan okuyucu-düzeltici: 1992, 1993, 1994'te yayınlanan üç kitap, Entseguak.
III. Kongre, kolokyum, çalışma günlerinde iletişim veya konferanslara katılım.

NB Numaralar yukarıdaki yayınlara (I) atıfta bulunmaktadır.

  1. San Sebastián Yaz Üniversitesi'nde konferans, Temmuz 1987: Ben, 32.
  2. Bask Akademisi Vitoria 1. Onomastik Günlerinde İletişim, Nisan 1985: Ben, 53.
  3. Id. UA 1055 gramer ve çekişme konferansında, Bayonne Haziran 1985: Ben, 60.
  4. Id. 2. Onomastik Günlere ..., Orduña Ekim 1988: Ben, 61.
  5. URA 1055 Uluslararası Konferansı Organizasyonu, Bayonne 30 Haziran ve 1 st Temmuz 1989, giriş ve iletişim: I, 56.
  6. Mendionde kültür gününde konferans, 28 Ekim 1989: Ben, 63.
  7. 3. Onomastics Günlerinde İletişim ..., Estella Eylül 1990: Ben, 62.
  8. Bask toponymy İzpegi komitesinin çalışma günü için konferans ve tartışmalar (tam gün): 3 Kasım 1990.
  9. Izpegi Miras Komitesi'nin gündüz konferansı, Baïgorry, 25 Mayıs 1991: Ben, 55.
  10. "Lucien Bonaparte" Diyalektoloji Kongresi Tebliği, Bilbao 24 Ekim 1991: Ben, 65.
  11. Bask Akademisi kolokyumunda ve CNRS'nin URA 1055'inde “J.-B. Elissamburu ”, Sare21 Aralık 1991: Ben, 66 ve ben, 67.
  12. Bask Akademisi Onomastik Komisyonu'na Bask dilinde yazılmış iki tebliğ 24 Ocak 1994: 1 ° “Yabancı yer isimlerinin Bask dilinde yazılması, fonetik ve grafik uyarlama sorunları”, 2 ° “Yabancı kişilerin isimlerinin Bask dilinde yazılması kimlik.”.
  13. Hasparren belediyesinin kentsel toponymy'nin Bask versiyonu için çalışmalarına katılım: 1991.
  14. Bask Akademisi'nin "Oyhénart" Kolokyumunda ve URA 1055, Mauléon-Saint-Palais'de iki bildiri Eylül 1992: Ben, 60 ve ben, 72.
  15. Irissarry'deki Bask Kültür Enstitüsü'nün miras gününde konferans, 3 Ekim 1992: Ben, 73.
  16. Bask Konferansı “B. Dechepare ve A. d'Oyhénart ”UTG San Sebastián Üniversitesi'nin daveti üzerine:24 Kasım 1992.
  17. URA 1055 konferansında organizasyon, tanıtım ve iki bildiri Haziran 1993: I, 79, I, 80 ve I, 81.
  18. URA 1055 konferansının organizasyonu, tanıtımı ve iletişimi Eylül 1993: Ben, 82 ve ben, 83.
  19. Bayonne, "Bask Ülkesi ve Avrupa" konulu forumda, Avrupa marşının Baskçaya çevirisi üzerine bir yazı 27 Kasım 1993 : 1.84.
  20. "Saint John Perse'i Bask'a Çevir" konferansı, Saint John Perse etrafındaki sergi için Guéthary müzesine davet ile, 9 Nisan 1994: Ben, 87.
  21. İkinci Irissarry Miras Günleri Konferansı, Ekim 1994: “Bask evlerinin ilk isimleri”: I, 88.
  22. "Bask Edebiyatı Araştırmaları ve Fransız Devrimi" Konferansı, Pamplona Yaz Üniversitesi 11 Temmuz 1995: Ben, 90.
  23. "Bask edebiyatında masal" konferansı, Bayonne 14 Ekim 1995: Ben, 91.
  24. "Birkaç kelimeyle Baïgorry vadisi": Saint-Etienne-de-Baïgorry'de Maisons de France gününün açılış konuşması 7 Eylül 1997: Ben, 100.
  25. A. d'Abbadie kongresi için konferans, Eylül 1997 (bkz. I, 98).
  26. 24 Haziran 1998 : "Bask literatür üzerinde Anglet Free Time Üniversitesi'nde Ders XVIII inci  yüzyılın" (101 I bakınız).
  27. 18 Ekim 1998 : Irissarry Miras Günlerinde “Irissarry'de Ortaçağ Roma Toponimleri” sergisi.
  28. Uluslararası konferans organizasyonu "Axular ve Bask harfleriyle zamanı: 1600-1650)", Bayonne 12-13 Nisan 1999 ; giriş konuşması ve konferans “Bir tür“ paratext ”: Axular zamanında Bask dilinde adanmışlıklar” (bkz. I, 106).
  29. "Bertrand d'Etchauz: çapraz bir edebi portrenin parçaları" "Bertrand d'Etchauz" konferansında, 18 Eylül 1999 (bkz. I, 110).
  30. Paskalya Pazartesi günü Saint-Jean-Pied-de-Port'ta "Bastille'in Fırtınası" 25 Nisan 1848 adil gün ”: eski Navarre Dostları için konferans, 21 Mart 2003.
  31. "Yer Bask Cartulaire Dax Latince metinlerde isimler XI inci , XII inci ve XIII inci  yüzyıllar"1 st May 2003, içinde görünmek Aralık 2003 (bkz. I, 115).
  32. Aquitaine Heritage Days at Tech (Gironde): "Fransa'nın Bask illerindeki asmanın Ortaçağ toponymy ve Bask sözlüğü", Cumartesi 11 Ekim 2003, (bkz. I, 116). (bkz. I, 116).
 

Notlar ve referanslar

  1. Jean-Baptiste Orpustan libfly.com'da
  2. Jean-Baptiste Orpustan CNRS web sitesinde
  3. Fransa Ulusal Kütüphanesi web sitesinde Jean-Baptiste Orpustan'ın biyografisi
  4. L'Express: Bask Ülkesini hareket ettiren 100 kişi
  5. CNRS web sitesinde IKER

Ayrıca görün

Dış bağlantılar