Hakim'in Uzay Serüveni | |
Dizi | |
---|---|
Yazar | Fabien Toulme |
Cinsiyet (ler) | belgesel çizgi roman , tanıklık |
Temalar | Suriye iç savaşı , mülteciler , göç |
Ana karakterler | Hakim, karısı, oğulları, aileleri; Fabien Toulmé, kızı. |
Eylem yeri | Suriye , Lübnan , Ürdün , Türkiye , Yunanistan , Makedonya , Sırbistan , Macaristan , Avusturya , Fransa |
Eylem zamanı | 2010'lar |
Editör | Delcourt |
Toplamak | mürekkepleme |
İlk yayın | Ağustos 2018 - Haziran 2020 |
Nb. albümler | 3 |
France Info 2021 fiyatı | |
Hakim's Odyssey , Fabien Toulmé tarafından yazılan, çizilen ve renklendirilen belgesel bir çizgi roman dizisidir . Bu, savaş sırasında ülkesinden kaçan ve Fransa'ya gelmeden önce birkaç bölgeyi geçen Suriyeli mülteci Hakim'in ifadesidir. Albümler, Encrages koleksiyonunda Delcourt tarafından yayınlandı. 2021'de 3. cilt, haberler ve röportaj çizgi romanları için France Info ödülüne layık görüldü.
Dokuz kişilik bir ailenin en büyüğü olan Hakim Kabdi, Şam'ın güney banliyölerinde büyüdü . Babası gibi o da bahçıvan oldu ve kreş sahibi oldu . 2011'de Arap Baharı hareketinde Beşar Esad rejimine karşı protesto büyüdü ; baskı şiddetli. Hakim yaralı göstericileri kurtardığı için hapse atılır ve işkence görür, mallarına el konulur. Rejime karşı aktivist olan kardeşi ortadan kaybolur. Hakim'in hayatından korkan ailesi, onu Suriye'den ayrılmaya çağırıyor . Hakim , iş bulamayacağı Beyrut'a gider . Amman'da şansını denerken bir temizlik şirketinde geçici bir iş buldu. İşvereni ortadan kaybolunca Türkiye'ye, daha istikrarlı bir durum bulmayı ümit ettiği Antalya'ya gider , yurttaşlarla ve özellikle Necme'yle tanışır. İki genç evlenir, Najmeh hamile kalır ve Hakim güvencesiz işlerde aktiftir. Najmeh'in ebeveynleri, iki buçuk yıl aradıktan sonra iş bulamamaktan bıktı ve genç çifti yanlarına alarak İstanbul'a giderler .
2013 yılında aile İstanbul'a taşındı ve Hakim ve Necme'nin bebeği dünyaya geldi. Hakim'in güvencesiz işleri var. Najmeh'in ebeveynleri Fransa'ya yerleşme fırsatını yakalarken, Hakim oğluyla yalnız kalır. Ancak bu son ikisinin düzenlenmesi devam ediyor. Hakim, babasının Suriye'deki bombalamalarda öldüğünü öğrenir. 2015 yılında Türkiye'de kendisini yerinde hissetmeyen Hakim, ailesi ile Fransa'ya yerleşen Necme'ye katılmak için oğlu Hadi ile Akdeniz'i geçmek için kaçakçıları kullanıyor . Yunanistan'a yapılan bu zorlu geçiş sırasında Hakim, bebeği ile kendini ölüme yakın görüyor. Bu cilt, mültecilerin içinde bulunduğu kötü durum etrafında gelişen büyük bir ticareti göstermektedir.
Kitap, Fabien Toulmé'nin bir okul seyircisinin önünde onu özetlemek ve mülteci statüsü gibi belirli kavramları açıklamak için müdahalesi ile açılıyor . Eylül 2015'te Hakim ve Hadi , kalabalık bir tren istasyonunda önce otobüsle sonra yaya olarak Atina'dan Makedonya'ya seyahat ediyor ; onları açık kırsalda bırakan bir trene biniyorlar; sınır polisinin tehdidinden kaçınırken fahiş miktarlar talep eden kaçakçılara başvurmak zorunda kalıyorlar. Onlar çapraz Sırbistan'ı için Belgrad . Ne zaman onlar geldi Macaristan , onlar yerleştirildi gözaltı merkezine yetkililerinin düşmanlığa ifade verdi çok zor şartlar altında. Yine de bazen dayanışma işaretleri de alıyorlar. Ormanda yağmurda geçirilen bir gecenin ardından Budapeşte'ye taksiyle gelirler, İsviçre'den geçip Gare de Lyon'da Fransa'ya ulaşmadan önce Avusturya'ya gelirler . Tren onları , Eylül 2015 sonunda Necme ve akrabalarıyla buluşacakları Aix-en-Provence'a götürüyor: Hakim, üç yıl önceki ayrılışından bu yana sekiz sınırı geçti. Ancak Fransa'daki kurulumu göçmenlik prosedürleri nedeniyle kesintiye uğradı. Hakim, üç erkek çocuk babası oldu.
Fabien Toulmé kitabı " sığınmadan önce ortadan kaybolan göçmenlere" ithaf ediyor .
Mart 2015'te 150 kişinin ölümüne neden olan 9525 Germanwings uçağının düşmesi ile karşı karşıya kalan Fabien Toulmé, olayın medyada önemli yer tuttuğunu ve Akdeniz'de göçmenlerin ölümlerinin kısa bir yorum yapılmasına neden olduğunu kaydetti. Giriş bölümünde yazar, göçmenlerin Avrupa'ya gelişlerinden ve Akdeniz'deki gemi enkazlarından haberdar olduğunu, ancak Suriye'den gelen insanların gerçek yolculuğunu anlatmak istediğini belirtiyor. Bu bağlamda, Ekim 2016'dan itibaren bir gazeteci arkadaşı aracılığıyla Hakim ile tanıştı: "mülteci" kelimesinin "yüzünü göstermek" istedi . Ayrıca Toulmé, göçün Akdeniz'i geçmekten daha karmaşık bir süreç olduğunu göstermek istiyor. Son olarak, üçüncü cildin “Avrupa göç politikalarının bir eleştirisi” olması amaçlanmıştır . Bu arada Hakim, çocuklarının ailelerinin geçmişini bilmesini istiyor ve "insanların mültecilere karşı bu güvensizliğine karşı savaşmayı" umuyor . Hikaye, (gösterilmeyen) bir tercümanın varlığında yaklaşık altmış saatlik mülakata dayanmaktadır, mülakatlar bir buçuk yıla yayılmıştır.
Fabien Toulmé, bir belgeselin aksine, zaman kısıtlaması olmadan yazılan çizgi romanın bu derinlemesine araştırmaya uygun olduğuna inanıyor. Hakim, Fransa'ya varmayı hedeflemedi: Suriye'de yaşamak istiyordu, ancak koşullar onu bir yerden başka bir yere götürdü ve hiçbir plan yapmadı.
Yazar olgusal bir muamele seçiyor: "Durumun siyasi bir analizini yapmak istemedim, daha çok bir adamın hikayesini anlatmak istedim" . Çizgi "saf ve yuvarlak" , "berrak" ve "çocuğun bakış açısıyla" . Didier Quella-Guyot bunu "basit, doğrudan, verimli, her zaman çok okunaklı" olarak tanımlıyor . Göre RTS , Toulmé kullandığı "basit bir çizim, net bir çizgi, yumuşak renkler" .
Bu kasıtlı rafine, gerçekçi olmayan çizim etkilerini esinlenerek Geleceğin Arap tarafından Riad Sattouf ve Persepolis'de tarafından Marjane Satrapi . A. Perroud, bu önyargı eksikliğinin konuyu geliştirmediğini düşünür ve B. Roure, sıralamayı ve kesmeyi tekdüze, anlatı seçimini "biraz sıkıcı" bulur . Diğer köşe yazarları da aynı açıklamaları yapıyor. Bununla birlikte, Tout en BD'de , kronik, bu "dokunaklı" hikayede , "yuvarlak ve ölçülü çizgi ve oldukça yumuşak mavi ve koyu sarı renklendirmenin biraz hafiflik getirdiğini " belirtiyor .
Yazar, Hakim'in hayatının katıksız bir trajediden ibaret olmadığını göstermek ve tüm sansasyonel tavırlardan kaçınmak ister. Nitekim, sıkıntısının derinliklerinden, Hakim "sevme gücünü bulur" : "her şeye rağmen hayat her şeyi ele geçirir" . Ayrıca kitabın mizah dokunuşları da var ; Gerçekten de Toulmé, Hakim'e "gücüne, mizahına ve travmatik olaylar hakkında şaka yapabilme yeteneğine" hayran kalıyor . Sanatçı, bir konuşma ve insani bir ilişki sunma isteğine rağmen, olayları sahnelemek için muhatabının sözlerini yorumlamak zorunda olduğunu kabul eder. Tarif edilen bölgeleri belgeledi; Suriye ile ilgili zorluklardan biri de tahrip olmuş manzaraların bolluğudur.
Hakim Kabdi'nin adı bir takma addır .
Pek çok köşe yazarı, insanlıkla dolu bu tanıklığın Batı'daki göçmen karşıtı söylemlere yanıt verdiğine inanıyor. Bazı kronikler bu basit hikayeyi rafine bir tarzla Guy Delisle ve Max de Radiguès'in çalışmalarıyla karşılaştırıyor : albüm, tehlikedeki bir mültecinin yolculuğuna odaklanarak, "klişeleri yıkmaya ve böylece yükselen dalgaya karşı savaşmaya yardımcı oluyor. Avrupa'da yabancı düşmanlığı ” . Didaktik değer, birkaç analizle belirtilir: kitabın okunması kolaydır, tedavi çok okunabilir. Kitap, Prix France Info 2019 seçkisinin bir parçası. La Libre Belgique'de köşe yazarı, ilk iki cildin “tarihte kaçan, ülkesinden kaçan ve ülkesini terk eden herkese bir övgü” oluşturduğunu düşünüyor. ” .
Haziran 2020'de, üçüncü cildin yayınlanmasıyla, France Inter hakkındaki kronik , ifadenin "ezici" olduğunu düşünüyor . Satır "saf ama çok etkileyici" olarak tanımlanıyor . L'gözl düşündüğü Toulmé bunda “majör iş” , “Hakim trajik kaderi hassasiyet ve insanlık ile anlatıyor” . RTS , RTBF tarafından paylaşılan bir fikir olan " bir adamın tepesindeki " üçlemeyi " temel bir çizgi roman" olarak tanımlıyor .