Dudule à La Grosse Bite bir olduğunu müstehcen şarkı .
Ayetler, melodramatik nakaratın bir parodisidir . Ispinoz hiçbir şey ya da neredeyse hiçbir şey içermezler. Metin “eski moda cazibesi vardır savaş öncesi ” Parisli popüler konuşma ile okunduğu edilecek Faubourian aksanı o zamanın ve müzik bir olduğunu java melodi o tarzda Mistinguett'te veya Maurice Chevalier seslendirdi içinde 1930'larda. .
Her dizede on iki ila heterometrik vardır : iki yarı İskenderiye, bir ila beş hece , iki yarı İskenderiye, beş heceli bir satır, (nadir) ennéasyllabe üç sekiz heceli , yarım İskenderiye, beş heceli bir satır.
AAA BBB CDDC EE şemasına göre, değişen eril ve dişil hakkında endişelenmeden beş tekerleme kullanıyor .
Uzun mısra , bekleyiş zevkini daha da şiddetlendirmek için sonlara doğru ritmi yavaşlayan bir musette ezgisine söylenir ...
Şarkı, zorlukla ima eden dizeler ile ham sözlü bir koronun kesintiye uğraması arasındaki zıtlık üzerine inşa edilmiştir; bu, içinde kendini ifade etmesi gereken saf ve dokunaklı bir genç kadın olduğu için daha da şaşırtıyor.
Yolculuk sırasında düzenlenen çizgi roman Les Bidochon'da , bir Doğu ülkesini ziyaret eden Fransız turist grupları şarkı sayesinde birbirlerini uzaktan tanıyor ve kardeşleşiyor.
Bir alıntı görünen Pot-pouri lecher ait Pierre Perret albümü piyasaya, tanrıların Pleasure .
Şarkının akustik bir yorumu Jean-Marie Bigard tarafından Le Missionionnaire (2009) filminde gerçekleştirildi .