İlk Çember | |
Yazar | Alexander Soljenitsin |
---|---|
Ülke | Sovyetler Birliği |
Tür | Roman |
Orijinal versiyon | |
Dil | Rusça |
Başlık | В круге первом |
Yayın tarihi | 1968 |
Fransızca versiyonu | |
Çevirmen | Louis Martinez |
Editör | Fayard |
Yayın yeri | Paris |
Yayın tarihi | 1978 |
Sayfa sayısı | 685 |
ISBN | 2-213-01157-5 |
İlk Çember ( В круге первом ) bir olan roman ile Alexander Soljenitsin 1955 yılında başlayan, birkaç kez revize edilerek 1968 yılında yayınladı.
Roman başlıktaki dokuz ilk belirtmektedir Hell çevreleri içinde İlahi komedi arasında Dante .
Roman Aralık 1949'da Stalinist hapishane sisteminin bazı mahkum bilim adamlarının becerilerini kullandığı bir hapishane araştırma enstitüsü olan charachka'da geçiyor . Solzhenitsyn'in kendisi böyle bir charashka'nın parçasıydı ve ondan aldığı roman büyük ölçüde otobiyografik. Yazar ayrıca Le Premier Cercle'yi “charachka arkadaşlarına” ithaf ediyor.
Savaş sırasında bir topçu subayı olan Solzhenitsyn, Şubat 1945'te tutuklandı ve Gulag'daki çalışma kamplarında 8 yıl hapis cezasına çarptırıldı . 1953'te serbest bırakıldı ve öğretmenlik yaptığı Kazakistan'ın kuzeydoğusundaki küçük bir kasaba olan Kok-Terek'te hayata küme düşürüldü . 1959'da, Nikita Kruşçev'in önderliğindeki Stalinizasyondan arındırmanın bir parçası olarak Yüksek Mahkeme tarafından rehabilite edilerek Rusya'ya dönmeyi başardı ve Riazan'a yerleşti . 1962'de Kruşçev'in desteğiyle Novy Mir dergisinde Une jour d'Ivan Denissovitch adlı hikayesi yayınlandı .
İlk Çember'in yazımı 1955'te Kok-Terek'te başladı, daha sonra metin pek çok gelişmeye tanık oldu.
İlk versiyon 1957'de tamamlandı, ancak Solzhenitsyn çalışmalarına devam etti. 1958'de ikinci ve üçüncü versiyonlar güvenlik için imha edildi. Yazarın nihai olduğunu düşündüğü dördüncü bir versiyon 1962'de yazılmıştır.
1963'te kısaltılmış bir versiyon (87 bölüm) Sovyet sansürü tarafından kabul edildi ve Novy Mir tarafından kabul edildi , ancak yayınlanmayacaktı. Rejim aslında Kruşçev'in düşüşünden sonra (Ekim 1964) yeniden sertleşti.
İçinde Eylül 1965, bu kısaltılmış versiyonun kopyalarına KGB tarafından el konulur . Bununla birlikte, 1967'de, aynı zamanda SSCB'de samizdat tarafından yayıldığı gibi, Batı'da da iletildi . 1968'de Büyük Britanya ve Almanya'da tercümelere temel teşkil edecek Rusça versiyonlar yayınlandı (1968'den itibaren Amerika Birleşik Devletleri , Fransa, Almanya ve İtalya'da).
1968 yazında, yedinci tamamlanmış (96 bölüm) ve son versiyon çıktı. Ancak Samizdat tarafından görmezden gelinmiştir .
Rusça (1968 baskıları)
İngilizce (1968 baskıları)
Fransızcada
Almanca (1968 baskısı)
İtalyanca (1968 baskısı)
“Bugünlerde, Rusça kitaplar ancak tüylerini kaybettiklerinde hayatta kalıyor. Kaderleri budur. Biz birlikte bir süre önce orada gördüğümüz Master ve Margarita tarafından Bulgakov : tüyler biz su üzerinde sonradan döndü. Buradaki roman için de durum aynı. Ona belirsiz bir yaşam görüntüsü vermek, onu bir yayıncıya sunmak için, onu kestim, kendi ellerimle parçaladım ya da daha doğrusu söktüm sonra yeniden inşa ettim ve bizde bu şekilde biliyoruz.
Yakalamak ve düzeltmek için çok geç olmasına rağmen, işte gerçek burada. Şunu söylemeliyim ki, onu geri yükleyerek onu şurada burada düzelttim: O zamanlar kırk yaşındaydım, şimdi elli yaşındayım.
1955'ten 1957'ye kadar yazıldı
1964'te
Şekli Bozuldu 1968'de yeniden yazıldı »
- Alexandre Soljenitsyne , Le Premier Cercle.
Aralık 1949'da, Moskova'nın banliyölerindeki Mavrino Charachka, kendisini Stalin'e iletişiminin güvenliğini garanti altına almak için bir telefon kodlama sistemi geliştirmeye adadı.
Hikaye 24 Aralık 1949 Cumartesi akşamı başlar ve 27 Aralık Salı günü öğle saatlerinde biter.
24 Aralık'ta, oldukça yüksek rütbeli bir diplomat olan Innokenty Volodine, bir tıp profesörünü, gizli servisler tarafından bir provokasyonun kurbanı olacağı konusunda uyarmak için halka açık bir stanttan telefonla arar. Ancak öğretmenin hattına dokunulur, çağrı kaydedilir.
Devlet Güvenlik Bakanı Abakumov daha sonra charashka'ya yazarını tanımlaması talimatını verir. Dışişleri Bakanlığı'nın beş yöneticisi üzerinde iki gün süren yoğun araştırmanın ardından, geriye sadece iki şüpheli (Volodin dahil) kaldı: soruşturma durduruldu, iki kişi tutuklandı ve ömür boyu hapis cezasına çarptırıldı. Pazartesi akşamı Volodin tutuklandı ve ilk gecesini esir olarak geçirdiği Lubyanka'ya götürüldü; Salı sabahı ilk sorgusuna götürüldü (açıklanmadı).
Bu dedektif olay örgüsü romanın yalnızca bir unsurudur: Solzhenitsyn için esas olan, mahkumlar arasında, mahkumlar ile serbest çalışanlar arasında, mahkumlar ile gardiyanlar arasında, ikincil gardiyanlar ve memurlar arasında, memurlar ve yüksek yetkililer arasında var olan ilişkilerin incelenmesidir. bakan ve Stalin'in kendisi.
Hikaye özellikle, bu birkaç gün boyunca karısının (Pazar sabahı) beklenmedik bir ziyaretinden yararlanan, ancak aynı zamanda Gulag'ın diğer kurumlarına nakledilen yirmi tutuklu listesine yerleştirilen tutuklu Gleb Nerjine ile özellikle ilgileniyor. Salı sabahı, bu tutuklular hazırlanarak yiyecek dağıtım kamyonu kılığına girmiş bir araca yüklenir ve onları Boutyrka hapishanesine götürür (hikayenin sonu).
Kitap konusu olan 1992 bir televizyon uyarlaması (in) tarafından Sheldon Larry ile Christopher Plummer , F. Murray Abraham , Victor Garber ve Corinne Touzet .
Le Premier cercle (opera) , Gilbert Amy'den sonra 4 perdede , Opéra de Lyon (1999).
: Bu makale için kaynak olarak kullanılan belge.