Rahibe Anne

Rahibe Anne

The Tales of My Mother Goose'da görünen kurgusal karakter .
Anne, kardeşlerinin gelişini izliyor. Çizim, Walter Crane.
Rahibe Anne, kardeşlerinin gelişini izliyor. Walter Crane
tarafından illüstrasyon .
Menşei Fransa
Seks Kadınsı
Özellik kurgusal kişi
Düşmanı Mavi Sakal
Tarafından yaratıldı Charles Perrault
Romanlar Mavi Sakal

Rahibe Anne masalı bir karakterdir La Barbe bleue tarafından Charles Perrault ile göründü ma l'Oye Mere de Les Contes içinde 1697 , bu hedefi antoloji ant "Anne, ablam Anne hiçbir şey geliyor görüyorsunuz?" ".

Popüler dile aktarılan bu formül, Fransız şarkıcı Louis Chedid tarafından faşizm üzerine kız kardeşim Anne adlı şarkısı için de benimsendi ve yine Fransız şarkıcı CharlÉlie Couture tarafından Parti şarkısı için hiçbir şey söylemeden ele alındı .

Sunum

Anne , Mavi Sakal'ın genç karısının kız kardeşidir. Perrault'un koleksiyonunda bulunan tüm kız kardeşler arasında, kadın kahramana düşman olmayan, aksine duruşmalarında ona yardım eden tek kişi odur.

Entrikanın önemli bir anında müdahale eder: Mavi Sakal, kendisine itaatsizlik eden karısının boynunu kesmek üzeredir ve aşağı inmesini emreder. İkincisi, zaman kazanmak için ara katta dua ederken, bir kulenin tepesine tünemiş olan kız kardeşi Anne, infazı engellemek için gelmekte yavaş olan kardeşlerinin gelişini izler.

Sahne ve açıklama

Bu sahne, bu ünlü değiş tokuşa yol açar:

Kederli genç karısı kız kardeşine:

"Anne, kız kardeşim Anne, gelen bir şey görmüyor musun? "

İlk başta neye tepki veriyor:

“Toz halindeki güneş ve yeşil çimden başka bir şey görmüyorum. " .

Toz ve yeşillik arasındaki kafiye bir yankı gibi geliyor, genç kadın çaresizce yardıma ihtiyaç duyduğu için daha da üzücü. Daha sonra talebini iki kez yeniden dile getirdi. Bu tekrarlar anın yoğunluğunu pekiştiriyor.

Menşei

Onun karakterini adlandırmak için, yazar esinlenerek Anna Perenna , kız kardeşi Dido , kraliçesi Kartaca ve tarafından terk Aeneas (şarkı IV Aeneid arasında Virgil ). Her ikisi veya tek başına Dido, kalenin tepesinden sevgilinin çaresizliğine kadar Aeneas'ın hazırlıklarını ve ayrılışını gözlemleyin. In Aeneidi , Dido iki kez (kitap IV) kız kardeşi, o bu cazibe sonra Aeneas' kalkış ve onun askerlerinin zamanda onda yarattığı ona onun Aeneas sevgisini ve karışıklık durumunu itiraf ilk kez kesme işaretleri :

Formül “Anne, kız kardeşim Anne, gelen bir şey görmüyor musun? »Bu nedenle bu iki satır iki farklı unsurları alır: ilk ismin kesme işareti appozisyon «  soror / ablam»yanı sıra fiil«uides / voir-tu».

Yorumlar (değiştir | kaynağı değiştir)

C. Perrault'un karakterlerinin isimleri hakkında

Çoğu zaman, My Mother Goose's Tales'in kahramanları isimlerini fiziksel bir özellikten alır: ( Petit Poucet , Riquet à la touppe , la Barbe bleue ), bir giysiden ( Little Red Riding Hood , the Cat booted , Eşek derisi ) veya aktiviteleri ( Külkedisi ). Birçoğu, sosyal ve anlatı işlevleriyle sınırlı, belirli bir anonimlik içinde kalan ikincil karakterlerdir: kral, kraliçe, prens veya hayvan kaliteleri: kurt.

Bununla birlikte, Perrault bazen sağlam sihre ( Marquis de Carabas ) teslim oldu ve bir karakteri gerçek bir adla adlandırmanın bu yolu vurgulanacak kadar nadirdir. Yazar tarafından isimlendirilen annem Kaz'ın hikayelerinin diğer kız kardeşi, Külkedisi'nin kız kardeşi (ya da daha doğrusu üvey annenin en büyük kızı ) Javotte'dir .

Kuleye çıkın

Bir atlıyı görmek için kuleye çıkmak, Marlbrough Goes To War kafiyesinde bulunan bir olaydır .

Bernadette Bricout'un yorumu

Bernadette Bricout, La Clé des contes kitabının bir bölümünü bu garip ve esrarengiz karaktere ayırıyor , "hikayenin aksiyonunda hiçbir rolü olmayan, kulenin tepesine asılmış basit bir siluet". Perrault'un (Guadeloupe, Ille-et-Vilaine, Pyrenees, Bask Ülkesi) yanı sıra birkaç versiyonundan da söz ederek, Rahibe Anne rolünün genellikle bir hayvan (küçük köpek, güvercin ...), bazen de bir hizmetçi. Perrault'un masalının formülüyle yakından bağlantılı hafızası olan bir "kadın kahramanın iki katı", "içi boş bir figür".

Ayrıca o yağmur yağar, yağmur yağar, çoban kız adlı çocuk şarkısında da adı geçen Rahibe Anne'nin Edith Piaf tarafından seslendirilen bir şarkının adı olduğunu hatırlıyor .

Notlar ve referanslar

  1. Cinderella'nın kız kardeşleri veya The Fairies'deki kadın kahraman, kadın kahramana düşmandır. Bununla birlikte, Mavi Sakal'da olduğu gibi , onlar kahramanların kan kardeşleri değil, üvey annelerinin ilk yatağının kızlarıdır .
  2. Bernadette Bricout yerel versiyonlarda bahsettiği diğer cevaplara da işaret ediyor: Sadece uçuşan tozu görüyorum / Ve atların dolandırıcılığını (Ille-et-Vilaine), güneşi ve rüzgarı (Pyrenees) görüyorum ; Bask versiyonunda, kahraman hizmetçisine sorar: - Claire, dışarıda hava nasıl? ve cevap veriyor: - Yağmur ve fırtına, kötü hava, Madam.
  3. Charles Perrault, Contes (Catherine Magnien'den giriş, notlar ve notlar), Le Livre de Poche Classique sürümleri
  4. (fr) Bernadette Bricout, La Clé des contes , Seuil, 2005 ( ISBN  978-2-02-052607-4 ) . Bölüm Sister Anne veya gölgenin bir kısmı .
  5. Yazar: Fabre d' Églantine (1750-1794). Vikikaynak'ta Metin .
  6. Şarkı 1953'te kaydedildi. Michel Emer'in sözleri savaşın ıssızlığını ve Mesih'in dönüşü umudunu çağrıştırıyor.

Ayrıca görün

  1. Seurhàne