Tom Başparmak

Tom Başparmak
Le Petit Poucet makalesinin açıklayıcı görüntüsü
"Onları birbiri ardına yatağın altından çıkardı. »
Çizim, 1867'den Gustave Doré .
Yazar Charles Perrault
Ülke Fransa
Tür Düzyazı masalı
Editör Claude Barbin
Yayın yeri Paris
Yayın tarihi 1697
Kronoloji

Le Petit Poucet bir olduğunu masalı sözlü gelenek, transkripsiyonu ve tarafından oyuna ait Charles Perrault içinde Fransa'da ve yayınlanan ma l'Oye Mere de Les Contes de, 1697'de . Aynı zamanda bu masalın ana karakterinin adıdır.

Masal

özet

Bir oduncu ve karısı artık yedi oğlunu doyuracak kadar paraya sahip değil. Bir akşam, çocuklar uyurken, anne babalar kendilerini ormanda kaybetmek için ruhlarında ölümle istifa ederler. Neyse ki, küçüklüğünden dolayı Petit Poucet lakaplı yedi yaşındaki kardeşlerin en küçüğü konuşmayı gözetliyor. Provident, kendisi ve kardeşlerinin geri dönüş yolunu bulabilmeleri için teker teker düşürdüğü küçük beyaz çakılları kendine sağladı. Ertesi gün baba, uğursuz planını uygulamaya koyar. Ancak Küçük Başparmak ve kardeşleri, yolda atılan taşlar sayesinde hızla evlerine dönerler. Ebeveynler onları tekrar görmekten mutlular çünkü bu arada, köyün efendisi sonunda ağaç kesicilerine borçlu oldukları parayı geri ödedi.

Ancak bu mutluluk, yalnızca bu kısa süreli refah döneminde sürer. Kendilerini birincil yoksulluk içinde bulduklarında, ebeveynler yine yedi çocuğunu ormanda terk etmeye karar verir. Küçük Başparmak taş toplayamasın diye evin kapısını kilitlediklerinden emin olurlar. Bu yüzden yolculuk sırasında annelerinin kendisine ve kardeşlerine verdiği küçük ekmek parçalarını düşürmeye çalışır, ancak ekmek kuşlar tarafından yenir. Bu, o ve kardeşlerinin kendilerini ormanda kaybolmasının nedeni budur. Daha sonra bir kulübenin önüne gelirler ve orada kalmayı isterler. Bu evde yaşayan kadın, kocası küçük çocukları yiyen bir canavar olduğu için onları girmemeye ikna etmeye çalışır . Ancak ogreyi ormanın kurtlarına tercih eden Küçük Başparmak, kardeşleriyle girmekte ısrar ediyor. Akşam karısı onları bir yatağın altına saklar, ancak "taze et kokusundan" etkilenen dev kocası , küçük çocukların saklandığı yeri çabucak keşfetti. Ancak, bayramını ertesi güne ertelemeye ikna etmeyi başarır.

Küçükler daha sonra devin yedi kızının odasında yatar. Gece boyunca, Başparmak, canavarın suçunu uyurken gerçekleştirmesi durumunda, canavarın kızlarının altın taçları için başlığını ve kardeşlerinin şapkasını takas eder. Nitekim, dev gece odaya girer ve yedi oğlan olduğuna inanarak yedi kızını öldürür. Canavar yatağına geri döner, küçükler kaçar ve öfkeli canavar onları aramaya başlar ve yedi liglik botlarını giyer . Yorgun, çocukların altında saklandıkları taşın üzerine oturur ve uykuya dalar. Küçük Başparmak yedi lig çizmelerini giyip hazinesini almak için canavarın kulübesine koşarken kardeşlerini eve dönmeye ikna eder. Ailesi artık çocuklarını terk etmeye zorlanmıyor ve ailesi mutlu.

Charles Perrault, "tanıklıklara" atıfta bulunarak ikinci bir son önerir. İkinci finalde Küçük Başparmak yedi lig botlarını çalmaktan memnundur çünkü canavarın çocukların arkasından koşmasına izin verirler. Yolda kralın ordusuyla karşılaşır ve ikincisine bir mesaj gönderir. Daha sonra kralın elçisi olur. Yıllar sonra sevinçle karşılandığı evine döndü. Babasını, kardeşlerini ve her birinden ofis satın alarak kendisini kurdu .

Perrault Ahlakı

"Pek çok çocuğumuz olduğu için üzülmüyoruz,

Hepsi güzel, iyi yapılmış ve çok büyük olduklarında, Ve parlayan bir dış mekan; Ama içlerinden biri zayıfsa veya tek kelime etmediyse, Onu küçümsüyorlar, alay ediyorlar, talan ediyorlar. Bazen bu küçük velet Bu da tüm aileyi mutlu edecek. "

İki masal arasında kafa karışıklığı

Paul Delarue ardından Marie-Louise Tenèze , diğerleri arasında, dikkat çekmişlerdir Poucet en ismi aslında iki atıfta farklı tip hikayeleri :

AT 700 versiyonunda, Poucet'in küçük boyutunun gerçekten haklı olduğu ve sadece tesadüfen müdahale ettiği Perrault versiyonunda değil. Bu masalın adı genellikle France Grain-de-Mil , Grain-de-Millet , vs.'dir ve Gaston Paris'e göre , masalın merkezi ve belki de en eski bölümü olacak olan Başparmak işçisi motifini içerir .

Tarihsel bağlam

Sözlü gelenekle aktarılan geleneksel masallar çok eski bir kökene sahiptir ve Le Petit Poucet kuralın bir istisnası değildir: Sıradan insanlar arasındaki yoksulluk, yüzyıllar boyunca uzanan bir gerçektir. Charles Perrault'un versiyonu, Louis XIV dönemindeki büyük kıtlıklar bağlamında ortaya çıkıyor . Köylü yaşamının güvencesizliğine ve talihsizlik durumunda genellikle ilk kurban edilen çocuğun durumuna daha özel bir vurgu yapar.

Fransa XVII inci  yüzyılın

İkinci yarısı arasında XVII inci  yüzyılın ve başlangıç XVIII inci Charles Perrault onun masalı (ilk basımını sırasında, 1697 ), özellikle Avrupa ve Fransa'nın, doruğunda olan Küçük Buz Çağı birinci ile, 1650'de iklim minimumdur. Yazlar yağmurlu, kışlar aşırı şiddetli ve endemik kıtlıklar: tarihçiler bazılarını 1660, 1661, 1662, 1675'te listeliyor. 1693'te, kış genel bir kıtlıkla işaretlendi. In 1715 , kış Sibirya idi Seine tamamen dondurulmuş. Ve bu sadece denizin kıyılar boyunca buz kütlesine dönüştüğü 1705 kışının tekrarıdır . Yer 70 cm derinlikte donar  . Hepsi kayboldu: mahsuller, meyveler, şarap. Oyun öldü ve kurtlar, nadir görülen bir olay, erkeklere saldırıyor. Yurtdışından buğday satın almak gerekli olacaktı, ancak Louis XIV'in yıkıcı savaşları Hazine'yi tüketti.

Analiz

Tıpkı Hansel ve Gretel'de olduğu gibi , Petit Poucet'in öyküsü, bir yetişkinin teslimiyetle kabul edeceği ölümden kaçınmaya çalışan çocukların kaderini reddetmesiyle ilgili bir öyküdür. Bu aynı zamanda medeniyetin hayvan yaşamına karşı kazandığı zaferdir, Küçük Başparmak kurttan çok "efendim" tarafından yenmeyi tercih eden özellikle beyinsel bir karakterdir.

Petit Poucet'in kimsenin yememesi için büyük bir şans . Olduğu gibi Kırmızı Başlıklı Kız , masal kurnazlık ve gizleme, karıştırıyorsun canavarın yetenekleri hakkında tüm üzerindedir Küçük Thumb ve kendi kızları için kardeşlerini.

Açlığa karşı bir zafer

Bu masalın konusu, türün yasalarına mükemmel bir şekilde cevap veriyor: Poucet, yedi çocuklu bir ailenin sonuncusudur, zayıftır ve pek konuşmadığı için aptal olarak kabul edilir, ancak dinler.

Petit Poucet'in teması, yemek yeme veya yenme fantezisi etrafında dönüyor:

Etin üçlü kısmının müstehcen detayı, ebeveynleri Ogre'nin bir beklentisi haline getiriyor; Thumbelina ve kardeşleri daha da büyük bir tehlike içine düşmek kurt kaçış: evine Ogre , daha etli böylece onları şişiriyor ...

Psikolojik olarak, bu doymak bilmez açlık temsil aptal sürücü , ancak güç ve canlılık dolu. Yalnızca Petit Poucet kendini bu birincil ihtiyaçtan kurtarmayı başarır. Bunun için zeka ile bağlantılı üstün duyularını, yani gözlerini ve kulaklarını kullanacaktır:

Aynı zamanda zekidir ve tüm kurnazlık kaynaklarını sömürür:

Hikayede aptallar ne yapıyor? Yiyorlar ve uyuyorlar. Ebeveynler yemek yemeyi hayal eder, kardeşler tehlike olduğunda uyur ve Ogre kendi kızlarını öldürür ve uykuya dalar.

Sözlü temanın ötesinde, Petit Poucet'in hikayesi, fakir bir oduncunun oğullarının sonuncusu olan, başlangıçta hor görülen ve ancak Ogre'ye karşı zafer kazanan “çocuk” un zaferini yüceltir.

Analoji

Bu bölüm, yayınlanmamış çalışmalar veya denetlenmemiş beyanlar içerebilir  (Ekim 2017) . Referans ekleyerek veya yayınlanmamış içeriği kaldırarak yardımcı olabilirsiniz.

Mitoloji

Bazı temalar Petit Poucet ile karşılaştırılabilir Yunan efsanesi arasında labirent  :

Kutsal Kitap

Zayıfların güçlülere karşı cesaret ve zeka sayesinde kazandığı zafer , Eski Ahit'te Goliath'a karşı basit çoban Davut'un olayıyla karşılaştırılmalıdır . Zaferinin ardından David kral olacak.

Komşu masallar

Uyarlamalar

SinemaMüzikPlastik Sanatlar

Le Petit Poucet , Armand Langlois'in bir animasyon sahnesi ve dev bir animasyon kitabıdır .

KomikGezi

İfade

Günlük spor dilinde, Petit Poucet imajı, bir kupada hala çekişme içinde olan en alt ligde oynayan bir yabancı veya kulübü belirtmek için kullanılır .

Fable-express

Alphonse Allais , bu nazikçe skatolojik masal anlatımında yaramaz bir şekilde Petit Poucet'e atıfta bulundu  :

Lazımlıktaki küçük bir çocuk çabalıyordu. Ahlak  : Ufaklık itiyordu. "

Notlar ve referanslar

  1. La Clé des contes'de Bernadette Bricout tarafından hatırlatılmıştır (bkz. Kaynakça).
  2. Charles Perrault, Contes (Catherine Magnien tarafından yazılan giriş, bildirimler ve notlar), Éditions Le Livre de Poche Classique .
  3. Afanassiev, Rus halk masalları , çevrilmiş ve Lise Gruel-Apert tarafından sunulmuştur, tI, Imago, 2008 ( ISBN  978-2-84952-071-0 ) . Rusça Metin .
  4. Nicole Belmont, “  Pouçot: oral gebelik, anal doğum. 700 tipi masalın psikanalitik bir okuması.  ” .
  5. Metin balonları içermeyen orijinal masalın 3-7 yaşındakileri için uyarlama. [1] .
  6. Bu uyarlama, orijinal masaldan bir sapmadır ve kahraman, siyah tenli küçük bir başparmaktır. Daha fazla bilgi için Bédéthèque web sitesindeki sayfaya bakın .
  7. Bédéthèque'deki açıklama sayfasına bakın .
  8. Bédéthèque dosyası .
  9. Alıntı: Claude Gagnière , Pour tout l'or des mots , Robert Laffont, cilt. Kitaplar, 1996 ( ISBN  2-221-08255-9 ) .

Ayrıca görün

Kaynakça

Vikikaynak'ta tam metinler

Charles Perrault

Dış bağlantılar