Soule ( Zuberera içinde Baskça ) bir olduğunu Bask lehçesi özellikle konuşulan Soulé (yedi tarihsel illerin en küçük Bask doğuda). Onu benzersiz kılan bazı dilbilimsel ve fonetik özellikler sunar . Telaffuzu, diğer Bask lehçelerinden, özellikle komşu Gascon'un (sesli harf ü ) etkisinden kaynaklanan yenilikler veya muhafazakarlık ( h aspiré) ile farklılık gösterir. Souletin ayrıca varyasyonlarında, sözlü morfolojisinde ve sözlüğünde özgüllükler sunar.
Dilbilimci göre Koldo Zuazo , Bask dilinin bugün beş ana lehçelerin oluşur:
Souletin lehçesi, Soule ilinde yaklaşık otuz belediyede konuşulmaktadır :
Basse-Soule d'Aroue-Ithorots-Olhaïby, Domezain-Berraute, Etcharry ve Lohitzun komünlerinin Navarro-Labourdin lehçesinden olduğuna dikkat edilmelidir .
Montory, Osserain-Rivareyte ve Gestas belediyeleri Gascon Occitan dilindedir .
Durum | Belirsiz | Tekil | Çoğul | |
---|---|---|---|---|
Mutlak | Ne de | -de | -ak | |
Partitif | - (r) ik | |||
Ergatif | Nork | - (e) k | -ak | -ek |
Dative | Nori | - (ri | -ari | -er |
Üretken | Noren | - (r) içinde | -aren | -içinde |
Faydalı | Norentako | - (r) entako | -arentako | -entako |
Comitative | Noreki | - (r) eki | -areki | -eki |
Enstrümantal | Nortaz | - (e) z | -az | -ez |
Etkisiz | Hayır | - (e) bronzluk | - (e) yıl | -etan |
Ablatif | Nontik | - (e) tarık | - (e) tik | -etarik |
Allative | Norat | - (e) tarat | - (e) alat | -etarat |
Hurbiltze-adlatiboa | Norat burr | - (e) tarat | - (e) başladık | -daha net |
Muga-adlatiboa | Nora artino | - (e) tara artino | - (e) ala artino | - etara artino |
Üretken | Nonko | - (e) tako | - (e) ko | -etako |
Etkisiz | Noren beitan | - (r) beitan dilinde | -aren beitan | beitan içinde |
Ablatif | Norenganik | - (r) enganik | -arenganik | -enganik |
Allative | Norenganat | - (r) enganat | -arenganat | -enganat |
Nedensel | Norengatik | - (r) engatik | -arengatik | -engatik |
Vokalizm
/ U / sesi, aşağıdaki durumlar haricinde, muhtemelen Gascon'un etkisiyle / y /'ye dönüşür:
a) Bazı durumlarda r ile temas halinde : hur (su, sıvı, standart Bask dilinde ur ), ancak hür (meyve); gü (biz, gu standart Baskça) ve zu (Eğer zu standart Baskça), ancak gu (r) e (nos, Güre gösterir standart Baskça) ya da zu (r) i (Size, Zuri standart Baskça).b) rd veya rth ile temas halinde : úrdin , urthail .c) s'nin önünde : ikhúsi , bústi , gustátü .d) u / o / en / u / burun ile temas halinde kapanmanın ürünü olduğunda : Rahibe ( standart Bask dilinde değil ), huñ ( oin standart Bask dilinde , ayak), ezkúntü (marier, ezkondu en Bask standardı).Kapatma / o / en / u / bir burun ile temas halinde: uhuñ ( standart Bask dilinde ohoin , hırsız), hun ( standart Bask dilinde açık , iyi ), sorularda : nur ( ne de standart Bask dilinde ), nuiz (< noiz , zaman), zun (< zoin , burada, olan), vs.
Gerileme metafonisi / y / sur / i /: düzü , nündüzün , ükhüzi ( Baskın merkezinde yıkamak, ikuzi, garbitu ), üthüri (iturri), üngürü (yaklaşık olarak, standart Bask dilinde inguru ).
Ünsüzlük
Aksan
Dışında :
a) Tekil olarak: neská jin düzü (neska etorri da), zuñ néka (zein neska) mugagabeanb) ginén , zinén < * ginaen , * zinaen .c) Tekil ve çoğul ayrımında: lagü´nak / lagünék, lagüná (r) i / lagünér, lagünáen / lagünénd) ardú , gazná , orgá < * ardano , * gaztana , * organa .Fransızca | standart bask | navarro-labourdin | Souletin | |
---|---|---|---|---|
Zarflar: | asla | inoiz, sekula | sekula, egundaino | Astelüxean, jagoiti |
sıklıkla | maiz, askotan | Ardura | ardüra, askitan | |
Sıfatlar: | iyi | ongi | Ontsa | Honki, ontsa |
güzel | cilalar | cilalar | eijer, ejer, eder | |
Fiiller: | varmak | gertatu, iritsi | Gertatu, Suertatu | tedirgin |
sahip olmak | ukan, izan, eduki | ukan | edüki, üken | |
bitirmek için | amaitu, bukatu | Finitu | bürüratü, ürrentü | |
gel | etorri, heldu | jin | jin, heltü | |
İsimler: | pişmiş | Sukalde | Sukalde | sükalt |
çiçek | irfan, lili | irfan, lili | Lili | |
yer | leku, toki | leku, toki | lekü, güne | |
yağmur | Euri | Euri | ebi | |
şair | olerkari, poeta | olerkari, poeta | Olerkari | |
Güneş | eguzki | eguzki | eki | |
çıkış | Irteera | jalgibide, jalgia | elkigia, elkigü | |
Soule | Zuberoa | Xiberoa | Xiberoa |
Bugün , 16.000 Souletin'in% 60'ından fazlası Baskça konuşuyor, ancak gençler arasındaki konuşmacı sayısındaki azalma ve işsizlik nihayetinde lehçenin sürdürülebilirliği için bir risk içerebilir. Bununla birlikte, birçok gencin dahil olduğu kültür dernekleri tarafından yürütülen çalışmalar , Souletin'i yerinden etmemiş gibi görünen birleşik Bask dili ile dilin standartlaştırılmasına rağmen, lehçenin korunmasına izin veriyor.