Trope (retorik)

Bir kinaye dan (eril isim), Yunan τρόπος, Tropos , bir olduğunu ( "dönüş") figürü konuşma veya şekil konuşma bir metni süslemek ya da daha diri hale getirmek için tasarlanan ve kullanmada oluştuğu kelime veya bir ifade gerçek anlamından saptırılmış bir anlamda (örnek: "gemiler" için yelkenler ).

Prensip olarak, konuşmanın bir bölümünde, ortaya çıkan ifade olağan anlamına değil, uygun terimle belirtilen veya gösterilmeyen bir başkasına atıfta bulunduğunda, bir mecaz olduğunu söyleyeceğiz. Anlamın çifte belirtisinin olduğu durumda, tropik terimi ve tropik olmayan terimi ("bu adam bir canavar" da olduğu gibi), "  in præsentia  " dır ; tropik kelimesi, ilgili bilgiyi aktaran tek kelime olduğunda ("sağda, sahilde bir mayoyla canavara bakın"), kinaye "  gıyaben  " dir.

Tropes, bu nedenle, kelimelerin anlamında bir değişikliğe yol açan zihinsel ilişkilerin meyvesidir; bu nedenle "alev" kelimesi mecazi bir ilişkide tutkulu aşkı da sembolize eder .

Tanım

Mecaz terimi, dilin kullanımıyla ilgili birkaç anlamı ifade eder:

İçin Quintilian gelince, Roma hatip, Paul Ricoeur (içinde La METAPHORE vive ): "kinaye, hiçbir şey öğretmeye basit dekoratif bir işlevi vardır" . Gibi diğerleri için Dan Sperber'e ve Deirdre Wilson içinde Alakalılığı , ortak bir çalışmanın, kinaye ve özellikle metafor , bir mevcut en ucuz yoludur konuşmacı anlamıyla belirtilmelidir onun düşünce çok karmaşık ifade etmek.

Mecazların tümü metaforun belirli mekanizmasına dayanır , teorik açıklamalar şunlara atıfta bulunur:

Başlıca kinayeler

Kelimenin gerçek anlamı ile mecazi anlamı arasında var olan ilişkiye bağlı olarak, her şeyden önce imgelere karşılık gelen birkaç ana mecaz ayırt edilebilir:

Benzerlik tarafından trope için Pierre Fontanier onun içinde seminal çalışmaları: Rakamlar Discours du . Aşağıdaki gibi "benzeyen ama yine de alışılmış anlamından farklı bir kelime" kullanmaktan oluşur :

"Yutan vicdan azabı yüreğimde yükseldi"

Fontanier, evrenselliği ve söylem içindeki büyük üretkenliği konusunda ısrar ediyor  : "Metafor, kuşkusuz, metonymy ve synecdoche'den çok daha fazlasını kapsıyor, çünkü sadece isim değil, aynı zamanda sıfat, sıfat ve fiil ve nihayet her türden kelime onun içindedir. alan adı. " . Bu özel genişleme nedeniyle, metafor kategorisini analiz etmek zordur.

Pierre Fontanier için yazışmalara göre Trope , bu şekilde ilişkilendirilen iki nesnenin her biri "kesinlikle ayrı bir bütün" ( Gérard Genette ) oluşturur, ilişkileri dışa bağımlıdır. Genellikle kabın içeriğini, nedene göre etkisini belirtir (örnekler: dişleri göstermek; bir içkimiz var mı? ...).

Pierre Fontanier için bağlantılı olarak Trope , ilişkideki iki nesne bir bütün oluşturur, öyle ki "birinin varlığı veya fikri diğerinin varoluşuna veya fikrine dahil edilir" . bir bütünü parçalarından biri ile ya da tam tersi olarak belirleme (örnekler: bir göz atın, burnu dışarıya koyun, milyonlarca diş onu seçti).

İroni duymak istediklerinizin tam tersini söylemektir. Örnek: "  Hiçbir şey iki ordu kadar güzel, çok çevik, o kadar parlak ve düzenli değildi  ". Voltaire , Candide , üçüncü bölüm.

Eğer kinaye erkeksi bir isim ise, alıntı yapılan dört mecaz dişil bir isim taşır.

Küçük kinayeler

Karşılaştırma , sembol (ölçek örneğin adalet sembolü), mesel gibi ölüm ya da allegori gibi çeşitli unsurları, oluşturulmuş bir sembolik bileşimdir, mesel alegorik hikaye küçükler Tropes bulunmaktadır. Ayrıca ekleyebilir periphrasis (bir sözcüğün yerini açıklayıcı bir kelime: "imparator çiçekli sakallı" olduğu Charlemagne ) ve hypallage (sözdizimsel transferi: "Benim elbise yeni kokusu" Valery Larbaud ).

İşlevsel veya dilbilgisel kinaye

Anlamsal öğelere değil, gramer işlevlerine göre hareket eder; durum budur:

Yorum akımları

In Herennius için Retorik

Herennius'a Retorik'in anonim çalışması on bir mecazı birbirinden ayırır.

Petrus Mosellanus'un çalışması

Petrus Mosellanus , De schematibus et tropis tabulae adlı çalışmasının son paragraflarında, kinayeler arasında diğer bazı figürlerden bahseder: kronografi , topografi , topotez , aitiyoloji , epanod , katalog , kıyaslama , kesme işareti .

Μ grubu

Terminolojisinde Grup u, Tropes yanında görünür metaplasms (morfolojik şekiller), metalogisms (mantıksal şekillerde ve referans rakamları) ve metataxes ( sözdizimi rakamları ).

Tropik süreçler ve işaret dilleri

İçin Danielle Bouvet , içinde Le kolordu et la métapore dans les langue gestuelles , Tropes symbolization o ayrıntılı jest işaretler kuralları temelinde yer alır.

Böylelikle ayırt eder:

Notlar

  1. http://www.cnrtl.fr/lexicographie/trope .
  2. Yaşayan Metafor , sayfa 64-66.
  3. (inç) Sperber ve Wilson ( çev.  Abel Gerschenfeld ve Dan Sperber) "  İlişki  " ["İlişki"], www.leseditionsdeminuit.fr ,1989( 2 Şubat 2021'de erişildi )
  4. Teoride, anlamsal ilişkiler olabildiği kadar çok mecaz vardır. Bazıları için iki ana mecaz metafor ve metonimidir, cf. G. Molinie, Dictionnaire de rhétorique, LGF, 1992, diğerleri ( Charisius (Bkz De tropis), Dumarsais (değişmecelerin üzerine Treatise, 1729) bakınız, John D. Schaeffer (Bkz Daha Thomas ve ana Tropes: Derin yapı "Sapkınlıklarla ilgili diyalog" ve Giambasttista Vico, Moreana, Angers, Fransa, 1963) (Revue), 2001, cilt 38, n ° 147-8, ss. 5-24) söylem, mecazların sıklıkla karıştırıldığı çoklu nüanslara ve ilerlemelere ulaşır. Bakın
  5. Todorov ve Ducrot, Ansiklopedik Dil Bilimleri Sözlüğü , Paris, Seuil, 1972, sayfa 354
  6. Fontanier, infra , sayfa 99
  7. P. Fontanier'in çalışmalarına girişte, Söylem figürleri , Paris, Flammarion cumhuriyeti , Şampiyonlar, 1830, sayfalar 5-17
  8. G. Genette, op.cit .
  9. Carine Duteil-Mougel'in resmine bakın .
  10. Petrus Mosellanus , Tabulae de schematibus et tropis Petri Mosellani: Philippi Melanchthonis tarafından retorik olarak; Erasmi Roter'de, libellum de duplici copia , Antwerp, 1583 .
  11. İn işareti dillerinde beden ve metafor , L'Harmattan, argo. Anlambilim , 1997, sayfa 49
  12. Bouvet, opcit , Sayfa 50-51

Ayrıca görün

Kaynakça

İlgili Makaleler

Dış bağlantılar