Doğum |
8 Mayıs 1978 Nantes |
---|---|
ana iş | yazar, çevirmen |
Yazma dili | Fransızca |
---|
Birincil işler
Sibirya Hapishanelerinde (2020)
Yoann Barbereau 1978 Nantes doğumlu Fransız yazardır .
Yoann Barbereau , ilk yayınlanan kitabında ( Sibirya hapishanelerinde, 2020'de) biyografisinden bazı unsurlar verir. Üç çocuklu bir ailenin en büyüğüdür, babası tenis öğretmeni, annesi çocuk koruma konusunda uzmanlaşmış eğitimcidir.
Nantes yakınlarındaki Sainte-Luce-sur-Loire'da büyüdü . Çok erken yazmaya başladı (kısa öyküler, bir romanın başlangıcı), "ama çok okuyanların engellemesiyle".
Nantes Üniversitesi'nde felsefe okudu, ardından Paris I Panthéon-Sorbonne Üniversitesi'nde Amerikalı filozof John Dewey'in ( deneyim olarak sanat ) estetiği üzerine bir tez çalışması yaptı . 2003 yılında, onun "Doğu'ya doğru yönelim" dediği yetişti Rusya'ya taşındı ve kuruluşuna yardımcı oldu İttifak Française de Rostov-sur-le-Don . Edebi ve sanatsal toplantılar düzenler, tiyatro topluluğu kurar. Fransa'ya döndüğünde sanat tarihi ve edebiyat tarihi dersleri verdi, "zorlu dergilerde son teknoloji metinler yazdı". Özellikle Art Press, Revue d'esthétique, Nu (e), Place de la Sorbonne, Place publique ile işbirliği yaptı.
2011 yılında o müdürü atandı Alliance Française de Irkutsk , Doğu Sibirya . Daha sonra Dışişleri Bakanlığı ile sözleşmeli olur.
11 Şubat 2015'te hayatı değişti. Bir kompromat kurbanı olarak , kızının ve Rus karısının önünde FSB ajanları (KGB'nin halefi) tarafından vahşice tutuklandı. Yanlış bir şekilde pedofili eylemleri yapmakla suçlandı, işkence gördü ve hapse atıldı. Daha sonra bir psikiyatri hastanesinde gözaltında tutulacak ve ardından elektronik bir bilezik kontrolü altında ev hapsine alınacak.
Neredeyse üç yıl sonra, uzun bir koşu ve inanılmaz bir çifte kaçışın ardından Fransa'ya ulaşmayı başarır. Döndükten bir gün sonra özel Elçi setinde Elise Lucet ile röportaj yaptı . Takip eden haftalarda ve aylarda birçok rapor ona ayrılmıştır.
NS 11 Şubat 2020Sibirya hapishanelerinde beliriyor , bu "kabus" başlayalı tam 5 yıl olduğu için sembolik bir tarih. Kitap, medyada geniş yer buldu ve edebi yeniden girişin en iyi eleştirel resepsiyonlarından biri oldu.ocak 2020. Birkaç dile çevrilmiş, geniş bir kitleye hitap ediyor (Livres Hebdo bunu “satış fenomenleri” arasında sınıflandırıyor). Birkaç ay sonra, Joca Seria baskıları , tutukluluğu sırasında Yoann Barbereau tarafından tercüme edilen Rus şair Igor Gouberman'ın Hapishane Dergisi'ni yayınladı .
Nisan 2020'de idare mahkemesi, Fransız devletini, Yoann Barbereau'nun uğradığı zararları tazmin etmeye mahkum ederek, herhangi bir kişisel kusur işlemediğine hükmetti.
Rusya'dan kaçtıktan sonra, Yoann Barbereau, Rus yasal prosedürünün siyasi ve manipülatif doğasına dikkat çekerek, uluslararası polis işbirliği örgütünün ( Interpol ) Ağustos 2020'de iptal edildiğine dair kırmızı bir bültenin hedefi oldu .
Yazar tarafından okunan Sibirya Hapishanelerinde sesli kitap , bu ilişkinin başlamasından 6 yıl sonra Şubat 2021'de yayınlandı. Bir Folio versiyonu ( Gallimard ) Nisan 2021'de yayınlandı.
NS 26 Temmuz 2021Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'nin (AİHM) Rusya'yı kınadığını öğreniyoruz .20 Temmuz 2021, Yoann Barbereau'nun kampta on beş yıl hapis cezasına itiraz etmesine izin vermediği için .
Şair ve filozof Jean-Claude Pinson'a göre Sibirya Hapishanelerinde "yalnızca anlattığı hikaye için değil, edebi nitelikleri için de olağanüstü bir kitap" . Çünkü şunları analiz eder:
"Sürekli olarak, mezzo voce , edebiyat musallat olur, tüm kitabı sinirlendirir. Tabii ki Villon'dan Aragon'a Fransız edebiyatı, ama aynı zamanda Rus edebiyatı. Yazarın bakışlarındaki bir şey, Çehov'un en dezavantajlılara nasıl getirileceğini bildiği kadar empatik olandan geliyor gibi görünüyor. Bulgakov'un kara kedisi, Usta ve Margarita'nınki Behemoth da şeytani gölgesi ile tüm kitaba musallat olur. Arka planda, aynı zamanda, bu sayfalarda duyduğumuz tüm Rus şiiri, örneğin Batiushkov'un bu dörtlüğünde yankılanan şiirdir :
Ey kalbin hatırası!
Aklın hüzünlü hatırasından daha güçlüsün .
Ufku
uzak ülkelerde çoğu zaman çekiciliğiniz ve tatlılığınız göze çarpar. "
In Le Masque et la Plume , Arnaud Viviant açıklanır Sibirya hapishanelerinde "bir macera romanı, mizah dolu duygusallığın olmadan hassas bir kitapta, aynı zamanda Rus edebiyatı üzerine büyük bir kitap" olarak. Yoann Barbereau, ilham ve etki kaynakları arasında gerçekten de Alexandre Pouchkine gibi yazarlardan bahseder ("Sibirya hapishanelerinde" başlığı , şairin Sibirya'daki arkadaşlarına yazdığı " Sibirya madenlerinin dibinde " şiirinden gelir ), Anton Tchekhov , Lioudmila Oulitskaïa veya Varlam Chalamov . Mikhail Bulgakov'un çalışması özel bir yer kaplar. Kedi Behemoth karakteri, Bulgakov'un kitabından ( Usta ve Margarita ) Barbereau'nun hayatında yeni bir hayat yaşamak için ortaya çıkmıştır. İkincisi Sibirya yollarında kaçarken, Landov'un (Woland'ın bir anagramı , The Master ve Margarita'daki şeytanın karakteri) kimliğini alır .
Gazetenin "kitap" ekinde Le Monde , Benoît Vitkine bu, bir "sınıflandınlamaz iş" bahseder, ancak kısmen (H. Leivick, Soljenitsyne ve Chalamov dahil Dostoyevsky'den Dovlatov için,) hapis hikayeleri uzun satırında" düşer hapsetmeyi insan ruhunun keşfine dönüştüren tipik Rus türü ”.
François Busnel , La Grande Librairie programında iki yazının yer değiştirmesine ve kesişmesine dikkat çekiyor: "bazen mecazi, lirik, barok sınırında olan bir üslup" ve "çok kesin ifadelerle kuru, cerrahi, son derece kesin bir üslup. kısa" . Yazarın kaleminden sürekli olarak “hem bir bakışın doğruluğu hem de bir cümlenin yanı sıra, zorluklar karşısında onurunu kurtarmaya ve özgürlüğünü yeniden kazanmaya kararlı bir adamın cesareti, doğruluğu ve insanlığı ile aynı anda parlıyor. ".
Yoann Barbereau'nun filozof Vladimir Jankélévitch'in düşüncesine yakınlığı Adèle Van Reeth tarafından bildirilmektedir .
Yoann Barbereau, Pierre Michon tarafından Les Vies minuscules et de Corps du roi'nin Rusça çevirisinin önsözüdür .