애국가 (kb) | ||
Aegukga (kb) | ||
---|---|---|
Ülke için aşk şarkısı | ||
Milli marş | Güney Kore | |
Şarkı sözleri |
Yun Chi-ho ve bir Chang-ho sonu XIX inci yüzyıl |
|
Müzik |
Ahn Eak-tae 1937 |
|
Benimsendi | 1948 fiili | |
Ses dosyaları | ||
"Aegukga" (enstrümantal) | ||
Güney Koreli bir koro tarafından söylenen "Aegukga" | ||
Bu medyayı kullanmakta zorluk mu yaşıyorsunuz? | ||
Aegukga ( 애국가 içinde Hangeul veya愛國歌içinde Hanja'ya ) milli marşıdır Güney Kore .
Başlık kelimenin tam anlamıyla "Ülkenin Aşk Şarkısı" anlamına geliyor. Sözleri sonuna doğru yazılmış olan XIX inci tarafından yüzyıl Yun Chi-ho , ya bir politikacı An Chang-ho , ayrılıkçı lider. İlk başta Aegukga , popüler İskoç ezgisi Auld Lang Syne ile söylendi . Japon sömürge yönetimi sırasında ( 1910 - 1945 ) şarkı yasaklandı, ancak yurtdışından Koreliler ulusal bağımsızlık arzularını ifade ederek şarkıyı söylemeye devam ettiler.
In 1937 , Ahn Eak-tae oluşan, İspanya'da uluslararası üne sahip Koreli müzisyen oturma, Kore Fantezi Senfoni ait Aegukga en yeni müzik finali oldu. Çalışmaları resmi olarak Çin'in Şangay kentinde Kore Cumhuriyeti Geçici Hükümeti (1919-1945) tarafından kabul edildi . Aegukga , Kore Cumhuriyeti'nin kuruluşunu kutlayan bir törende söylendi .15 Ağu 1948. Ancak, hükümet tarafından hiçbir zaman resmen kabul edilmedi ve resmi olmayan bir marş olarak hizmet vermeye devam ediyor.
In Mart 2005 , milli marşın bestecisi dul onun telif feragat ve Güney Kore hükümetinin bağışladık.
Fransızca çeviri | Orijinal şarkı sözleri (ko) | Romalılaştırma |
---|---|---|
Doğu denizi kuruyana kadar |
동해 물 과 백두산 이 마르고 닳 도록 |
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok |