Doğum |
1580 civarı Marcigny , Fransa |
---|---|
Ölüm | 1660 veya 1688 |
Aktiviteler | Diplomat , çevirmen |
André Du Ryer , doğan sieur de La Garde-Malezair, Marcigny içinde Burgundy 1660 veya 1580 civarında ve öldü 1672 , bir olan Fransız şarkiyatçı .
Du Ryer, Konstantinopolis'te diplomatik ajan ve İskenderiye , Mısır'da Fransız konsolosudur .
1630'da Latince bir Türkçe Dilbilgisi yayınladı . 1634'te İranlı şair Saadi tarafından Fransız Gulistan ou l'Empire des roses'a çevirdi . 1647'de Kuran'ın Avrupa diline ilk tam çevirisi olan L'Alcoran de Mahomet'i yayınladı . Kitap, Vicdan Konseyi tarafından, üyelerinden Vincent de Paul'un baskısı altında yasaklandı . Bu sansür yayılmasını engellemez. Du Ryer el yazması olarak Türkçe-Latince Sözlük bırakır .
1630 civarında Fransa'ya döndükten sonra Kral XIII.Louis'in doğu dilleri sekreteri tercümanı oldu. XIII.Louis, onu İran'da bir misyonla görevlendirdi . İran. Fransa-Fars ilişkilerini dikkatle izleyen Osmanlı Sultanı IV. Murat , 1632'de André Du Ryer'i ciddiyetle kabul etti ve sarayında tuttu, ancak onu Fransa Kralı'na gönderdiği dostane bir mektupla Paris'e geri gönderdi.
Kaynaklara göre 1660 veya 1672'de öldü.
Kapak Gülistan ou l'Empire des gül şair Saadi, 1634 yılında Du Ryer tarafından ilk çeviri tarafından.
L'Alcoran de Mahomet'in kapağı , Kuran'ın Du Ryer tarafından 1647'de tercümesi.