Bilginizi geliştirerek paylaşabilirsiniz ( nasıl? ). Belediye hakkında yeterli ansiklopedik bilgiye sahip olduğunda {{taslak}} banner kaldırılabilir ve makale “İyi Başlangıç” aşamasında olarak değerlendirilebilir . Herhangi bir şüpheniz varsa , Communes de France projesinin okuma atölyesi size yardımcı olmak için hizmetinizdedir. Ayrıca Fransa komününden bir makale yazmak için yardım sayfasına bakın .
Avèze | |||||
Avèze'deki Le Coudoulous , eski köprü ve baraj. | |||||
yönetim | |||||
---|---|---|---|---|---|
ülke | Fransa | ||||
bölge | Oksitanya | ||||
Bölüm | Gard | ||||
ilçe | Le Vigan | ||||
toplumlararası | Pays viganais belediyeleri topluluğu | ||||
Belediye Başkanı Görevi |
Martine Volle-Vahşi 2020 -2026 |
||||
Posta kodu | 30120 | ||||
Ortak kod | 30026 | ||||
demografi | |||||
Belediye nüfusu |
1.081 yerleşim yeri (2018 ) | ||||
Yoğunluk | 261 kişi/ km 2 | ||||
Coğrafya | |||||
İletişim bilgileri | 43 ° 58 ′ 20 ″ kuzey, 3 ° 36 ′ 03 ″ doğu | ||||
Rakım | Min. 220 m Maks. 502 m |
||||
Alan | 4,14 km 2 | ||||
Tür | kırsal komün | ||||
Kentsel birim |
Le Vigan ( banliyö ) |
||||
cazibe alanı |
Le Vigan (ana direğin belediyesi) |
||||
seçimler | |||||
departman | Vigan Kantonu | ||||
yasama | beşinci seçim bölgesi | ||||
yer | |||||
Harita üzerinde coğrafi konum : Occitanie bölgesi
| |||||
Avèze bir olan Fransız komün bulunan bölümün arasında Gard içinde, bölge Oksitanca .
Avèze, Causse de Blandas ile Aigoual'ın granit masifinin arasında yer almaktadır . Le Vigan'a 2 km .
Kasaba Glèpe, izdiham bulunmaktadır Coudoulous ve Arre .
İl yolları 48, 48A, 110, 170 ve 999 belediye geçmektedir. Bu aynı zamanda, yerel olarak Saint-Guilhem-le-Désert yolunun bir varyantını oluşturan Uzun mesafeli yürüyüş parkuru 6 (GR 6) tarafından da geçilmektedir .
1971-2000 dönemi boyunca belediye iklim parametreleri
|
Kasabayı karakterize eden iklim, 2010 yılında , Fransa'daki iklim tipolojisine göre , o zamanlar Fransa metropolünde sekiz ana iklim tipine sahip olan “açık Akdeniz iklimi” olarak nitelendirildi . 2020 yılında belediye , şu anda büyükşehir Fransa'da yalnızca beş ana iklim tipine sahip olan Météo-France tarafından oluşturulan sınıflandırmadaki “Akdeniz iklimi” türünden çıkmaktadır . Bu iklim tipi için, kışlar ılıman, yazlar sıcaktır, önemli miktarda güneş ışığı ve sık sık şiddetli rüzgarlar görülür.
2010 tipolojisini oluşturmayı mümkün kılan iklim parametreleri , değerleri 1971-2000 normali için aylık verilere karşılık gelen sıcaklık için altı ve yağış için sekiz değişken içerir . Belediyeyi karakterize eden yedi ana değişken yandaki kutuda sunulmuştur.
İle iklim değişikliği , bu değişkenler geliştirmişlerdir. Enerji ve İklim Genel Müdürlüğü tarafından 2014 yılında gerçekleştirilen ve bölgesel çalışmalarla desteklenen bir araştırma, aslında, güçlü bölgesel farklılıklarla birlikte, ortalama sıcaklığın artması ve ortalama yağışın düşmesi gerektiğini öngörmektedir. Bu değişiklikler kaydedilebilir meteoroloji istasyonunun ait Météo-France yakın, "Vigan", kasaba Vigan 2'dir 1965 yılında yaptırılan, km içinde düz bir çizgi ortalama sıcaklık yıllık, yağış ise 13.5 ° C ve 1981-2010 döneminde yağış miktarı 1.405,8 mm'dir . İlçesinde yakın tarihi meteorolojik istasyon, "Millau" On Millau içinde, Aveyron bölümü 1964 yılında ve 44 de devreye, Km , ortalama yıllık sıcaklık değişimleri 10,7 ° C de yıl için. Periyodu 1971-2000, 10.9 1981-2010 için °C , ardından 1991-2020 için 11.3 °C'de .
O belediye yoğunluk ızgarasının anlamı dahilinde, az veya çok az yoğunluklu belediyelerin parçası olduğu için Avèze, kırsal belediye INSEE . Bu ait kentsel birimi arasında Vigan birlikte bir olduğu 2017 yılında 6 belediye ve 7.102 nüfusu, gruplama bir bölüm içi yığılma banliyö belediye .
Ayrıca belediye, ana direğin belediyesi olduğu Vigan'ın cazibe alanının bir parçasıdır . 20 belediyeyi içeren bu alan, 50.000'den az nüfuslu bölgelere ayrılmıştır.
Avrupa işgali biyofiziksel toprak Corine Arazi Örtüsü (CLC) veri tabanında yansıtıldığı gibi, kasabanın arazisi, yarı doğal ormanların ve çevrenin önemi ile işaretlenmiştir (2018'de %42,8), 1990'dakiyle aynı oran (43.2). %). 2018 yılı detaylı dağılımı şu şekildedir: ormanlar (%42,8), kentleşmiş alanlar (%28,6), heterojen tarım alanları (%28,6).
IGN aynı zamanda (farklı ölçeklerde veya alanları) belediyedeki arazi kullanımı zaman içindeki seyrini karşılaştırmak için bir online araç sağlar. : Birkaç devirlerde hava haritaları veya fotoğraf gibi erişilebilir Cassini haritası ( XVIII inci yüzyıl), Kurmay haritası (1820-1866) ve (günümüze 1950) cari dönem.
1156'da Aveda'dan söz edilir . 1384 yılında Beata-Maria de Avesia'dan söz ediyoruz .
Eski Benedikten bulundurma Aniane dan VIII inci yüzyılın köy Causse yolunda bir adım oldu. 1258'de Fransa Kralı burada bir manastır kurdu.
1561 yılında Claude de Vabres, Avèze Efendisi tanıtıldı Reformasyon Avèze içinde. 1620'de köylüler , isyanı sırasında Rohan Dükü'nün birliklerini kitlesel olarak desteklediler .
1630 itibaren 1633 için, köy karşıya amacıyla sığınan veba Güney'de öfkelendiler.
1703'te bir Camisard birliği kiliseyi yakmaya çalıştı, ancak sakinler tarafından geri püskürtüldüler.
İçinde gelişen bir pazar kasabası XVIII inci basit cephe ve rafine iç mekanlara sahip birçok burjuva evler inşa edilir yüzyıl.
Köy, tekstil endüstrisi, tarım nedeniyle çok müreffeh. Ayrıca litografik taş ocağı da bulunmaktadır.
Verdier mezrasında, suyu pazarlanan eşsesli kaynaktan yararlanılır.
1 Haziran 1843'te Cauvalat termal banyoları açıldı ve kükürtlü sularının kalitesi nedeniyle bölgeden çok sayıda kaplıca misafiri çekti. Ancak kaplıcalar 1900'de kapandı. 1915'ten itibaren ise Belçika askeri hastanesine dönüştürüldü. Hardal veya tüberkülozda boğulan Belçikalı askerler oraya iyileşerek geldiler. 33 Belçikalı asker, Avèze cemaat mezarlığının Belçika askeri meydanına gömüldü. Bazıları köyün içine ve çevresine yerleşmiştir.
dönem | Kimlik | Etiket | Kalite | |
---|---|---|---|---|
1958 | 1978 | Edouard de Cazalet | ||
1984 | 1996 | emile bertrand | ||
Mart 2001 | Mart 2008 | Bernard Poujol | DVG | |
Mart 2008 | Mart 2014 | Jacques Panafieu | ||
Mart 2014 | 2020 | hubert barbado | DVG | çerçeve |
2020 | Devam etmekte | Martine Volle-Vahşi | ||
Eksik veriler tamamlanmalıdır. |
Sakinlerin sayısının evrimi, 1793'ten beri belediyede gerçekleştirilen nüfus sayımlarıyla bilinmektedir . 2006'dan itibaren, belediyelerin yasal nüfusları Insee tarafından yıllık olarak yayınlanmaktadır . Nüfus sayımı artık beş yıllık bir süre boyunca tüm belediye bölgelerini kapsayan yıllık bir bilgi toplamaya dayanmaktadır. Nüfusu 10.000'den az olan belediyeler için, her beş yılda bir tüm nüfusu kapsayan bir nüfus sayımı araştırması yapılır, aradan geçen yılların yasal nüfusları enterpolasyon veya ekstrapolasyon yoluyla tahmin edilir. Belediye için yeni sisteme giren ilk kapsamlı nüfus sayımı 2006 yılında yapılmıştır.
2018'de, kasabanın nüfusu 2013'e göre %1,64 düşerek 1.081 nüfusa sahipti ( Gard : + %1.67, Mayotte hariç Fransa : + %2.36).
1793 | 1800 | 1806 | 1821 | 1831 | 1836 | 1841 | 1846 | 1851 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
742 | 725 | 874 | 964 | 1.322 | 1493 | 1,485 | 1.560 | 1.460 |
1856 | 1861 | 1866 | 1872 | 1876 | 1881 | 1886 | 1891 | 1896 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.261 | 1.296 | 1.193 | 1 208 | 1.305 | 1.222 | 1.153 | 1 138 | 1,149 |
1901 | 1906 | 1911 | 1921 | 1926 | 1931 | 1936 | 1946 | 1954 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.088 | 1.039 | 1.128 | 950 | 961 | 1.029 | 922 | 827 | 791 |
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2006 | 2011 | 2016 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
804 | 884 | 879 | 983 | 965 | 1.013 | 1.083 | 1.070 | 1.067 |
2018 | - | - | - | - | - | - | - | - |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.081 | - | - | - | - | - | - | - | - |
Ortak anaokulu ve ilkokul.
Avèze kasabasında çok amaçlı bir stadyum var.
mezhep | Avèze | Fransa |
---|---|---|
Ortalama gelir / hane | 18.902 euro / yıl | 20.363 euro / yıl |
mezhep | Avèze | Fransa |
---|---|---|
İşsizlik oranı | %11,9 | %9 |
mezhep | Avèze | Fransa |
---|---|---|
Çiftçiler | %0.9 | %2,4 |
Esnaf, tüccarlar, iş liderleri | %10,5 | %6,4 |
Yöneticiler, entelektüel meslekler sup. | %7 | %12.1 |
orta düzey meslekler | %18.4 | %22.1 |
çalışanlar | %33.3 | %29.9 |
işçiler | %29.8 | %27,1 |
Emekliler | %22,5 | %18,2 |
Langue d'oc Aveze sevenler için öncelikle şair Lawrence Cevennes Cabanis, ev sahipliği XVIII inci yüzyılın.
Bu şair mükemmel ve çok üretkendi, bu da eserinin neden tam olarak yeniden basılmadığını açıklıyor, özellikle de bazıları için okumayı zorlaştıran çok yerel bir yazımla yazıldığından.
En ünlü şiiri "Lo Tempèsto", gerçekten etkileyici!
İşte büyük bir alıntı:
Yukarıdaki bostro tèsto için Obez-ti jomai bist
Lo negro tempèsto'dan S'esppondi lou montèl?
Los nius embé los nius, oto detraların uno,
Sèmbloun èr coumo'da büyük bir sürüde otluyor;
L'escurisino nai jous lou soumbre ocotache,
Lou day seobonis, lou cièl vizesini kaybeder;
Lou sòu deben escu: bir kremden daha pu negro,
Lo nuech renho pertout, omount, obal,
E lou grond montelas que so pato desplego
Ocato lo clortat jous soun vouelo de pego.
Ofrouso escurisino, alo de croupotas
En iyi günler.
Del, çok coverno buldu, Eolo oubris lo trapo
Ò los boulzes des vents, whato çorbasından e
S'escapo embé furìo e coumo s'èro bau
Lou korkunç ventas que s'apèlo mistrau.
Soun soufle estripo ve tüm los nius omouncelados.
Coumo om bei sus lo mar los terriblos oundados
Bu tantò lur escumo ò lo cimo de l'èr'de
E tantò bàu leca onfèr'i tartıyoruz,
Om diriè lou innoumbrablos cabalos sürüsü
En iyi los balos!
Lou tounerro ò soun tour aribo ol büyük dörtnala
Antrenman oprés el so borrasso de fioc'da,
Barro de Lucifèr, ordent e biel bitüm
Örsündeki o büyük şişman polisler
Lou diu de lo tempesto, eclèrs ortamı,
Embrando e for rougi din lou, des onfèrs bulundu.
Yani porès en aut lo fourmidablo foudro,
Rivalo de lo flamo, oluqueto de poudro;
Lo foudro, oquel frocas, lo foudro, oquel subroun,
Grando caisso del cièl, soun korkunç broun-broun
Yani şarkı sözleri: Que bo dedin los nius posseja çok borrasso,
Coumo uno ser [p] de fioc que couris din espaço;
Zigo-zago que semblo ò dous kulaç coupacs
Tüm coustac'ların Que bàu trauca lou cièl'i ...
Om creiriè beire en l'èr uno Parco jalouso,
Presto ò coupa lou fiu que penjo ò çok filouso.
E her biri, ò l'ospet del korkunç frocas,
Jogo de l'escorpin her bir metrelik ruha!
Bir couris descaussat embé yani bato duro,
Diğer Arre crido! Arre! ò ase so mounturo;
Lou Laborur, dous biòus altında del jou destaco,
chobals, sos bacos ve miòus altında Estremo;
Lou pastre soun fermeèl, onhèl embé lo fedo,
Lou bonèl, lo bonèlo ve lou bestit de sedo.
Lo clouco escocolasso, monics altında oclato,
Lo mestresso del bouc bielo oprès berbat kobrics
E moussu lou curat rebausso so soutano
Başına gelenler için en iyi yorum;
E her biri, gonha soun mas veya soun oustau başına,
Couris coumo, couris ò lo sau olan bir sürü.
Me, ol meme moument, lo terriblo mesclado
De los nius e des vents, de lo barro inflamatuar,
Fo croca lo tempesto, e de soun grand bentras
Debalo sus lo terro un korkunç plejas!
Ofrouso tempèsto'nun Lou sere veya louus orous'u,
Los cancos, berbat ferracs debàloun sus so tèsto,
E del sera ò los nius, e de los nius obal,
Lou Diu de lo tempèsto veya soun kremli elbise.
Lo troumbo geto ol luen yani bavo e soun escumo,
S'omouncèlo, grondis, sus elo reboulumo;
E pii, Coumo uno ser [p] dous moucèls halinde kesilmiş,
Copo en dous so muralho ve buojo sous tinèls.
Tüm cedolar, bizimriblo coscado'muzun çabalarıyla...
Lo mountagno, sus-cop, n'es uno embousenado,
Lo troumbo entraino her şey, lou sopin, lou blocas,
Lou roube ount o nisat milo ans lou croupatas,
E los bielhos tolhados'un tüm sonsuz pazarları,
Escortolhados için havalandırılan teçhizat,
Lou costonhié grefat, lou costonhié bouscò,
E lou quees daufinen, e lou quees porodò;
Lo figuièiro que ben de lo terro afriquenco,
Aubre de la pès'de, immourtèl oulibié,
Aubre des coumbacs'ta, lou süper laurié.
Aigo, that o relontit uno espesso sauclièiro,
Escalo sus lous grels ... e d'oquelo poissièiro
S'elanço öfkeli ... espouventablo ... e pii,
Baujo, din so furou, coumo un demoun ebrièi,
Los norinos en fioc, porelho ò lo bocanto
Milo flocs lo liro que encanto'ya ne koyar,
Coumo un roc destocat aigo sauto e sınır,
Trempasso Lous Volouns, Trempasso Lous Comis,
Trempasso kötü balacs, Trempasso los muralhos
E pii, coumo uno truejo, enfounso sos nosalhos
Din louus comps desoulacs, bousigo lous nobecs,
Bousigo lous baklagiller, bousigo lous caulecs,
Bousigo boncals, bousigo lo mojouflo,
Bousigo berbat melouns, jous elo tout s'escouflo!
Aigo altta çok bavo o tustat jusco embé olduğunda,
Alor, coumo uno mar, porès lou grand plejas,
Montelas de Neptuno, umidasso soutano
Que fo, jous soun nibèl, disporeter lo plano.
Reünics, counfounducs dinc un soul reboulun,
Berbat turrentler, berbat gutaus, hepsi birden, ne de bir;
Pii aigo, pau ò pau, bei içecek soun esquino
E lo mar, ò lo fi, yutulmuş din so tino!
Lou deluge portit, lou sòu, lou lendeman,
Semblo que es estripat per l'ounglo de Sotan;
Sus toun sé, belo plano, pecaire deriz,
Que lou Diu de onfèr o possat soun oraire!