Kraliyet şarkısı

Kraliyet şarkı eski bir parçasıdır şiir Fransız icat XIV th ve şevk ile ekili XVI inci  yüzyıla . Lai, ballad ve rondeau ile Pléiade şairleri tarafından odes ve soneler lehine reddedilen kraliyet şarkısı, Amiens, Rouen, Caen, Toulouse'un şiir yarışmalarında (puys veya palinods) Devrim'e kadar hayatta kaldı. Kraliyet şarkı tarafından tarif edilmiştir Theodore de Banville onun içinde küçük bir Fransız şiir Antlaşması ikinci yarısında form için bir çılgınlığı neden XIX inci  yüzyıl .

Açıklama

Anlamı ve kökeni

Kraliyet şarkısı adını ilk temalarından alıyor: aslen kraliyet ailesinin üyelerini veya efsanevi kahramanları övmek için kullanılıyordu. Aynı zamanda Rouen, Caen, Dieppe gibi palinodlarda Meryem Ana'yı övmek için de sık sık kullanılırdı: Bu, kadın şiirindeki nakaratı onun şerefine açıklar. Bir kraliyet şarkısının kompozisyonu , açıklaması mektupta verilen büyük bir alegori şeklinde sunulur .

Daha sonra diğer temalar bu biçimde ele alındı: Eustache Deschamps, Chanson Royale adlı eserinde , bir berber (kraliyet vergi tahsildarlarını temsil eden) tarafından çok yakından kırpılmaktan şikayet eden hayvanları tasvir ediyor . Sefalete indirgenmiş olan hayvanlar, bu nakaratı tekrarlayarak dolaşıyorlar: “Bunun için sen, berberlere dikkat et. "

Form

Bu, balada yakın, ancak daha uzun bir sabit biçimli şiirdir :

Örnekler

Catherine d'Amboise tarafından dünyanın gelmiş geçmiş en güzel kraliyet şarkısı

Melekler, Tahtlar ve Hakimiyetler,
Beylikler, Başmelekler, Kerubiler,
Aşağı bölgelere
selam vererek Erdemler, Potesteler, Seraphim,
Yüksek kristal gökyüzünü transvolve
Muzaffer girişi
ve en değer verilen sevilen doğumu süslemek için ,
Mysteres tres tarafından kutsal konsept,
De the Virgin , tüm zarafetin bol olduğu yerde,
Dits imperiaulx tarafından Azaltıldı Dünyanın gelmiş geçmiş
en güzeli.

Vaazlar ve vaazlar verin,
Dindar Carmelites, Cordeliers, Augustins;
Kutsal kavramdan ilişkileri ele alalım,
Caldeyens, Hebrieux ve Latinler;
Romanyalılar,
Jouachim Saincte Anne'nin tanıştığı palatine dağlarında şarkı söylüyorlar ,
Ve bize bu
Meryem Ana'yı evlilik sevgisi olmadan veriyoruz,
Tanrı'nın
verimli zevkler yarattığını, Orijinal ahlaksızlıkları hissetmeden,
Dünyadaki en güzel olanı. Güzel bağırsaklardaki ruh ve beden hakkındaki

dürüst güzel resepsiyonları İlahi gizemlerle tüm Kişisel kavramları aştı . Çünkü Jhesus'u ağrılı göğüsleriyle beslemek için, Tanrı ona her zaman canavar bir makulle sahip olmadı ve onu doğru ve son derece kanunla ilan etti: Her şey güzelin tüm güzelleri için güzel, Tüm din adamları, öz, mütevazı ve dünya, Her şeyden önce saf mesaneler, Dünyadaki en güzel. Muses, sevinçle gelin ve kristal berraklığındaki akışlarınızı, gelin Aurora, aydınlanmalarla, Güzel sabah günlerinin öncülüğünü yapın; Gel, Orpheus, sesli arp ve klarnet, Gel, Güzel ülkeden Amphion, Gel, Müzik, hoş akustrée, Gel, Royne Hester, joyaulx ile süslenmiş, Gel, Judith, Rachel ve Florimonde, Özel şerefler eşliğinde En güzel kim dünyada hiç olmadı. Tres doulx zephirs, sibilasyonlar tarafından Her yere güller ve ruletler ekin, Nimphes, sellerinizi, Stigieulx yerlerinizi ve deniz carybdesinizi durdurun; Halka boynuzları, viyolleri, tabureleri; Hanımım, şerefli Bakire, dekore edilmiş her yerde herkes olsun Gelin, Apolo, ilahiler çalın, Sonne, Panna, her şey gereksiz, her şeyi genel anlamda Collude Dünyadaki en güzel. Sadık ruhlar, sadık ve sadık, Cennette güzel konaklar ve iffetler, Bizim için Tanrı, Bakire bulduğu zevke Veya onu kraliyet saraylarında görecek, Dünyadaki en güzel.







































Guillaume Crétin tarafından Hayat Ağacının Kraliyet Şarkısı

Gerçek tarımda usta işçi
Eskiden karasal bahçeye dikildi
Meyveli ve çiçek açan birkaç ağaç
Görmek güzel ve yemek için acı verici;
Verimli bir
girişini emretti , klozetinden ve klozetinden
meyvesinden muaf tutulmasını emretti ; ama çirkin yılan
o kadar sert patladı ki ikisi de
yedi , Soulz acımasız konuşmanın parıltısını yitirdi;
Çünkü bu onların vesilesiyle görüldü
Hayat ağacı her zaman iyi korunmuştu.

Dokunulan ağacın öylesine bir doğası vardı ki
bilim
,
İyiyi ve kötüyü aydınlatmayı öğrendi ve tesadüfen yemeye kısaltılmış hayat getirdi;
Ama eğer adam masum düşünceye sahip olsaydı Muhafazalı
orijinal adalet yok, Açgözlü
arzu
Gousta ile aynı anda savunulan meyveli, çok acınası,
Bu kadar tehlikeli bir noktada talihi yoktu;
Çünkü
Hayat Ağacı'nı her zaman iyi korunmuş bir şekilde yemişti.

Ağaç yiyecek olarak çok farklıdır
Ölümcül tehlikenin tadına
varana, Bir bedeni çürümekten korur,
Ve hiçbir şeyi değiştirmeden her şeye hayat verir;
O kadar büyük ve mükemmel bir erdemi var ki
, Şiddetli soğukluk
, Sleil, don, gresle, rüzgara rağmen,
Çeşitli tuhaf ve
tehlikeli yağmurlar, onun blasfarded lekesinin güzelliğine sahip olmayacak;
Ama acı çeken insanlar için
Hayat Ağacı her zaman iyi korunmuştur.

İyileştirilmiş meyve bahçesinin melekleri
o hasarlı ağacı her zaman korur;
Glayve hendek ve ateşli çit
Burayı tamamen yabancı hale getirin.
Şimdi duyalım, Havva dolente ağacıdır,
Meryem de yeniden canlandırıcıdır *;
Biri kusurlu bir mikrop taşıyordu
, diğeri o kadar değerli ve erdemli ki
, Onun aracılığıyla dünyaya barış bahşedilmişti;
Görkemli bir filtreyle iyi adlandırılmış
olan Hayat Ağacı her zaman iyi korunmuştur.

Yaradan kendi yaratığını istiyor
Fyer plütonik ejderhanın intikamını almak için,
Ağaç kırılmadan bütünlüğü korudu,
Ve kötü bir şekilde ortak bir talep yok;
Özgün duygunun
bozulması Onc gitmedi ve ondan
Racyne'i hissetmesi gerekiyordu, cennete doğru
estre yüceltildi, o kısır hava olmadan
Ayt gecikmiş çiçeğinin erdemi;
Tüm kıymetli ürünlerden meyve üreten dilek
, Hayat Ağacı her zaman iyi korunmuştur.

Prens du Puy, endişelenme,
Alçakgönüllü ağızlar ve bağlılık kalbi Bakireyi
tutmak için, konsept olarak
bakıldığında,
Hayat Ağacı'na her zaman iyi korunan kışkırtıcı faulx'e rağmen olmak .

Clément Marot'tan Kraliyet Chrestian Şarkısı

Tanrı'yı, saltanatı ve imparatorluğunu sahip kimse,
arzusuna Hiçbir şey sadece onun şerefine borçlu
Ve insan her zaman talip her zaman
, onun rahat, kendi iyiliği için, ve iyi şanslar
noktası üzerinde durmaktadır eğer danışman olmadan veya acıyor
onun arzularına yılında ilahi asalet.
Büyük
kısım büyük bilgi ister : Küçük kısım büyük bilgi ister;
Diğeri küfürden kurtulmak ister,
Ve diğeri (kendini daha iyi sağlamak için)
bedene sağlık ve cennet ruha ister.

Bu iki zıt dilek
beyaz ve siyah renk gibi diyebiliriz ;
Çünkü Jesuchrist, halkına bunu söyleyerek
değil, can sıkıntısı, acı ve acıyı vaat ediyor .
Ve öte yandan (cevap ver bana)
Cennette ölmeden kim sevinçli olacak?
Kesinlikle yok. Ama
ölümün bizi bu kadar hayal kırıklığına uğratamayacağını anlamalı mıyız?
Acının biraz sürüklendiğini hissettik
Bu yüzden
bedenimizde Sağlık ve ruhta Cennet olması imkansız görünüyor .

Acı sağlık birçok acı çeker,
Ve bedene acı, kederli ruh içindir.
Bunun şehadetine uğrayan mübarek
, bize tam şahitlik etsin.
Ve eğer adam bir süre sıkıntısız kalırsa,
kendi sevgilisi efendisi olur,
Ve (görmek demek) Ruhunu mahveder (görmek için)
pişmanlık duymazsa
İnsanın yoksulluğunu, ruhu olan Tanrı'yı ​​çağırmak
için, ona: Adamım,
beden için Sağlık ve ruh için Cennet istediğini düşünüyor musun ?

0 öyleyse, sağlığı kötüleşen adam,
İnanın daha büyük bir hastalığınızın galip geldiği;
Kötülüklerin en kötüsünü
hissetseydin, kalbinin içinde Cehennemi hissedersin.
Ama Tanrı hissetmek için çok iyi (artık yok)
, zayıflığınızı bilerek
, Büyük kötülüğünüzü algılayamamak
Ve onu görür görmez
alevler içinde saman gibi yok oldunuz
, hiç
Sağlık alma ümidiniz olmadan beden ve Cennet ruha.

Şüphesiz iyi bir baba,
bir katil ya da küfür etmektense yaralı oğlunu arzulayacaktır:
Onu
yaralasa da onu yaralar ve onu arzular, Affin o kadar ağır bir öfkeye kapılmaz.
Ayrıca gökteki baba Tanrı,
sevgili çocuklarına zulmettiği zaman, büyük iyiliği
onu lütuf suyunun üzerinde yağdırdı;
Çünkü onların iyiliği için böylesi bir acı öngörmek isterler
Öyle ki sonunda cehennem onları tutuşturmaz,
onlara (insan görevi dışında)
sağlık ve ruh için cennet ayırır.

Prens Kraliyet, Tanrı gücüyle
gökleri ve yeri hareket ettirdiğinde,
Ve bedenler bıçaktan çıktığında,
O zaman bu iyiliğe sahip olacağız
, bedene sağlık ve Cennet ruha.

Kraliyet şarkıları yazan şairler

Notlar ve referanslar

  1. Bkz. Gallica, Eustache Deschamps (1346? -1407?), Eustache Deschamps'ın tüm eserleri: Milli Kütüphane'nin el yazmasından / marquis de Queux de Saint-Hilaire ve Gaston Raynaud tarafından yayınlanmıştır, Yayın: Firmin-Didot (Paris ), Yazar (lar): Queux de Saint-Hilaire, Marquis de (1837-1889). Bilimsel editör, Raynaud, Gaston (1850-1911). Bilimsel editör, Telefon numarası: NUMM-5128
  2. Yedi kraliyet şarkısı, cover

Ayrıca görün

Kaynaklar

İç bağlantılar

Diğer projeler