Constantin balmont

Constantin balmont Bilgi Kutusu'ndaki görüntü. Constantin Balmont. Valentin Serov'un portresi Biyografi
Doğum 3 Haziran 1867
Goumnishchi ( d )
Ölüm 24 Temmuz 1942 veya 23 Aralık 1942
Noisy-le-Grand
Cenaze töreni Noisy-le-Grand
Takma adlar Б-ъ, К., Гридинский, Дон, К.Б., Лионель, André Bochanoff
Milliyetler Fransızca
Rusça
Eğitim Moskova Devlet Üniversitesi
Aktiviteler Dilbilimci , şair , yazar , çevirmen , sembolizm , deneme
Kardeşler Q21993555
Ekaterina Balmont ( d )
Diğer bilgiler
Hareket Sembolizm
Sanatsal türler Elegy , türkü
Birincil işler
Горящие здания. Лирика современной души ( d ) , Güneş gibi olalım ( d )
Constantin Balmont'un imzası imza

Constantine Dmitrievich Balmont ( Rusça  : Константи́н Дми́триевич Ба́льмонт ), 3 Haziran 1867 (15 Haziran 1867Gregoryen takviminde ) öldü Vladimir yakınında24 Aralık 1942içinde Gürültülü-le-Grand Fransa'da, bir şairin olduğu sembolist Rus erken XX inci  yüzyıl Batı yazarların çeviri adamıştır.

Biyografi

Soylu bir aileden geldiği için 1886'da hukuk okumaya başladı, ancak bir öğrenci gösterisine katıldığı için üniversiteden atıldı. İlk şiir koleksiyonu 1890'da Yaroslavl'da yayınlandı. 1895'te Sembolist harekete katıldı. Dünyanın dört bir yanındaki seyahatleri ona şiirleri için egzotik detaylar sağlar.

Şubat 1917 devrimini selamladıktan sonra , Kornilov'un darbe girişimini destekledi . Ekim Devrimi'nden sonra, esas olarak Fransa'da yaşayarak ülkeyi terk etti .

1921'de arkadaşı Serge Prokofiev ile , bestecinin Cinq poèmes de Balmont için müzik yazdığı sahil beldesi Saint-Brevin-les-Pins'de kaldı .

Yapıt

İlk dizeleri , Sembolistlerin etkisinin 1894'teki ifşasından sonra içerik olarak devrim niteliğindedir .

Ana eseri Kuzey Göklerinin Altında ( 1894 ). Güneş Gibi Olalım ( 1903 ) ve Yalnız Aşk ( 1903 ) onun melodik ve yaratıcı dizelerinin tipik örnekleridir. 1910'dan sonra yazdığı mısralar vasat kabul edilir.

Pek çok dilde konuşan ve yazan birçok yazar çevirmiştir: diğerleri arasında, Percy Bysshe Shelley , Henrik Ibsen , Edgar Allan Poe , Pedro Calderón de la Barca , Walt Whitman , Juliusz Słowacki .

Şiir (alıntı)

“Başkalarına yakışan herhangi bir bilgelik bilmiyorum,
Ayetlerimde sadece geçici olanı koydum (...).
Bilge insanlar, beni lanetleme, ben senin için neyim?
Ateşle dolu küçük bir buluttan başka bir şey yok. "

Constantin Balmont'tan “The Contours of Dreams”.

Constantin Balmont hakkındaki kararlar

Balmont, Ossip Mandelstam tarafından eleştirildi . Mandelstam , From the Interlocutor adlı ünlü makalesinde, başkalarına uyan hiçbir hikmet bilmediğim ayetin hoş olmayan ve etkilenen tonuna karşı çıkıyor . Başından beri şair, "onu ilgilendirmediğimizi" oldukça açık bir şekilde ilan eder, diye ekliyor Mandelstam, Evgeni Baratynski'yi derin ve saklı şiir saygınlığından dolayı ona tercih ediyor .

Nikita Struve'ye göre , Anthology of Russian Poetry'de , Balmont'un muazzam eseri (1913'ten on cilt) neredeyse hiç incelenmemiştir. Mandelstam için o "Rus şiirinde bir yabancı". Ancak şiir tekniğini yeniledi, ses icadı tartışılmaz. İki yüzyıl arasında geçidin geçişinde zevklerin evriminde rolünü oynadı. Kuşkusuz, son derece parlak, çoğu zaman şatafatlı olan sağlam şiiri, bugünlerde çare bulamayacak şekilde eskimiş görünüyor.

Anita makalesinde ! Adorada! Eric Metz, Slavica bruxellensia'da (2009) yayınlanan Konstantin Baľmont'un şiirindeki kadın ölümleri ve yabancılar , çalışmalarında erotik temanın, ölüm dürtüsünün ve buna bağlı canlılığın çökmekte olan yönü ile birlikte not alıyor. Ayrıca, "züppe ideal tarafından belirlenen" ve "aşk temasına uygulanan yabancı düşmanı" şiirlerinde aşk anının öneminin altını çizer.

Fransızcaya çevrilmiş eserler

Notlar ve referanslar

  1. kitabından alıntı Marc Weinstein , Mandelstam'ın: play-kavga , coll. "Le Bel Today", ed. Hermann, Paris Aralık 2010, ( ISBN  9782705680190 ) , s.  93 .
  2. Ossip Mandelstam, De la poésie , Rusça'dan Mayelasveta tarafından çevrildi, Gallimard, Paris, 1990, s.  62 .
  3. Nikita Struve, Rus şiir Antolojisi , Aubier-Flammarion, Paris, 1970, "yeniden doğuşu XX inci  yüzyıl", s.  57 .
  4. Eric Metz, “Anita! Adorada! "Konstantin Baľmont'un şiirinde Femmes fatales et uzaylılar , revues.org,2006( çevrimiçi okuyun ) , s.  26-34

Ayrıca görün

Dış bağlantılar