Mauritius Kreol Kreol morisien | |
ülke | Mauritius , Rodrigues , Agalega |
---|---|
konuşmacı sayısı | 1.200.000 |
yazı | Latin alfabesi |
Aileye göre sınıflandırma | |
|
|
Dil kodları | |
ISO 639-3 | mfe |
IETF | mfe |
Örneklem | |
İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi'nin 1. Maddesi ( Fransızca metne bakınız ): Tou bann imin ne lib ek egal dan ladinite ek dan bann drwa. Zot ena larezon ek konsians ek zot bizin azir anver lezot ve enn lespri kardeşliği. |
|
Mauritius Creole olarak da bilinen, Mauritius ( Morisien Creole), bir olan Creole Cumhuriyeti'nde konuşulan Mauritius yaklaşık 1.2 milyon kişi tarafından . Ortak köklere, Fransız kökenli bir Creole ( bkz. Bourbonnais Creole ) olmasına rağmen , Reunion Creole konuşmacısı tarafından sistematik olarak anlaşılmaz . Mauritius Creole, adanın ilk sakinlerinin ve ilk kölelerin geldiği Bourbon adasının proto- Creole'sinden gelir . Oradan, Afro - Malagasy kölelerinin köle ticaretiyle birlikte, Rodrigues ve Seyşeller'e yayılacak olan Creole of Isle de France haline gelmesiyle derinden gelişecek . Daha sonra çağdaş Mauritius Creole olmak için dönüşümünü sürdürüyor. Hintli ve Çinli askerlerin gelişi, daha az bir ölçüde Mauritius Creole'u da işaret ediyor. Creole katkılarıyla sayesinde gelişen bitirmedi Tamilce , Hintçe ve Çince gelen, nadir Réunion'daki
Mauritius'ta resmi bir rol oynamasa da , Creole, Mauritiusluların büyük bir çoğunluğu tarafından konuşulmaktadır, aynı zamanda sanat dünyasının, özellikle de müziğin dilidir.
Onun gramer ziyade edilir izole kıyasla daha çekim morfolojisi arasında Fransız . Bu birkaç örnek bunu kanıtlıyor:
2005 yılında, Mauritius Üniversitesi'nden Profesör Vinesh Hookoomsing, Mauritius'taki Creole yazımını uyumlu hale getirmeyi amaçlayan Grafi Larmoni raporunu yayınladı . Sözlükler iki veya tek dilli olarak mevcuttur, yazarları Philip Baker, Ledikasyon pu travayer, Arnaud Carpooran'dır.
Creole dili , kesinlikle en iyi bilinen Dev Virahsawmy de dahil olmak üzere birçok yazara sahiptir . Pek çok oyunun ve şiirin kökenindedir. Ama öyle griot aracılığıyla Creole diline asalet onun getirdiği mektupları Tifrer (onun gerçek adının Alphonse Ravaton) Segas o, Morityus kültürel mirasın gerçek taşı oluşur söyledi.
Harf Fonem Örnekleri
bir [a] balon
e [e] ekir
ben [i] koca
o [o] piyango
u [ʌ] fırçalama
veya [u] gibi
Harf Fonem Örnekleri
bir [ɑ̃] larzan
biz [ɔ̃] şeker
[ɛ̃] dipin'de
Harf Fonem Örnekleri
ann [an] ban
onn [ɔn] ponn
han [içinde] kuzinn
enn [ɛ] lan
ounn [a] klounrenn
er e: r / oe: r lamer
Kreol | Fransızca |
---|---|
ay | ben |
için | sen |
li | o o |
Biz | Biz |
veya | sen |
onu yasakla | onlar, onlar, onlar |
Kreol | Fransızca |
---|---|
mwa | ben, ben |
iki | sen, sen |
li | o, o, |
Biz | Biz |
veya | sen |
Onu yasakla, zot | onların |
Kreol | Fransızca |
---|---|
ay | benim benim benim |
için | senin senin |
yani | onun onun onun |
Biz | bizim |
veya | senin |
hayvan | onların onlarınki |
Kreol | Fransızca |
---|---|
Pou mwa | Benim benim |
yu twa | senin, senin |
pou li | onun, onunki |
hayır hayır | bizim, bizim |
pou veya | senin, senin |
Pou bannla, zot | onların, onların |
Kreol | Fransızca |
---|---|
Kikote / Kotsa | Veya |
kouma | Nasıl?'Veya' Ne |
kiete | Ne |
Kışanla | DSÖ |
kifer | Neden |
Pou Kisannla | Kim için |
Komi | Nasıl |
Kan | Ne zaman |
Ki | Ne |
Eski | Dır-dir |
depi kan | Ne zamandan beri |
Ziska kan | Ne zamana kadar |
Depi ki kote / kotsa | Nereden |
Ziska ki kote / kotsa | Ne kadar uzak |
Koz (Konuş) mevcut | |
Mo - maymun / pe koz (e) | Nou - maymun / pe koz (e) |
Veya / To - maymun / pe koz (e) | Zot - maymun / pe koz (e) |
Li - maymun / pe koz (e) | Bann-la / zot - maymun / pe koz (e) |
Koz (Konuş) son sonlandırıcı hediye | |
Mo - fek koz (e) | Nou - fek koz (e) |
Veya / To - fek koz (e) | Zot - fek koz (e) |
Li - fek koz (e) | Bann-la / zot - fek koz (e) |
Koz (Konuşmak) yerine getirilmemiş geçmiş | |
Mo - tik koz (e) | Nou - tik koz (e) |
Veya / To - tik koz (e) | Zot - tik koz (e) |
Li - tik koz (e) | Bann-la / zot - tik koz (e) |
Koz (Konuş) ilerici geçmiş | |
Mo - ti ape / pe koz (e) | Yeni - ti ape / pe koz (e) |
Veya / To - ti ape / pe koz (e) | Zot - ti maymun / pe koz (e) |
Li - ti maymun / pe koz (e) | Bann-la / zot - ti ape / pe koz (e) |
Koz (Konuş) mevcut | |
Mo - pou koz (e) | Nou - pou koz (e) |
Veya / Kime - pou koz (e) | Zot - pou koz (e) |
Li - pou koz (e) | Bann-la / zot - pou koz (e) |
Koz (Konuş) geleceği gerçekleşmedi | |
Mo - ava / va / wa / a koz (e) | Nou - ava / va / wa / bir koz (e) |
Veya / Kime - ava / va / wa / a koz (é) | Zot - ava / va / wa / bir koz (e) |
Li - ava / va / wa / bir koz (é) | Bann-là / zot - ava / va / wa / bir koz (e) |
Koz (Konuş) mevcut | |
Mo - ti pou koz (e) | Nou - ti pou koz (e) |
Veya / To - ti pou koz (e) | Zot - ti pou koz (e) |
Li - ti pou koz (e) | Bann-la / zot - ti pou koz (e) |