Edward FitzGerald (şair)

Edward FitzGerald Bu görüntünün açıklaması, aşağıda da yorumlanmıştır 1873 dolaylarında minyatür portre Anahtar veri
Doğum adı Edward purcell
Doğum 31 Mart 1809
Bredfield Evi ( Bredfield , Suffolk)
Ölüm 14 Haziran 1883
Merton (Norfolk)
Birincil aktivite şair, çevirmen
Yazar
Yazı dili ingilizce
Hareket romantizm
Türler şiir

Birincil işler

Fars şair Omar Hayyam'ın Rubaiyat'ın İngilizce çevirisi

Edward FitzGerald'ın imzası

Edward FitzGerald , gerçek adı Edward Purcell (doğdu31 Mart 1809içinde Bredfield ve öldü14 Haziran 1883), İngiliz bir şairdir . En çok Fars şair Omar Hayyam'ın Rubaiyat'ı İngilizce çevirisiyle tanınır .

Onun gençliği

1818'de babası John Purcell , İngiltere'nin en zengin ailelerinden biri olan karısının ailesi FitzGerald'ın adını ve armasını kabul etti.

1816'da aile Fransa'ya gitti ve Saint-Germain-en-Laye ile Paris arasında bölündü , ancak 1818'de anne büyükbabasının ölümü onları İngiltere'ye dönmeye zorladı. 1821'de Edward Bury St. Edmunds okuluna gitti ve ardından 1826'da Trinity College'a (Cambridge) gitti . Orada William Makepeace Thackeray ve William Hepworth Thompson ile tanıştı . Alfred Tennyson'dan başlayarak , arkadaşlarının çoğu Cambridge Havarileri üyesi olmasına rağmen , FitzGerald onlara katılmaya asla davet edilmedi. 1830'da Paris'e döndü, ancak ertesi yıl Naseby savaş alanındaki bir çiftliğe yerleşmeye karar verdi .

Mali yükümlülüklerden kurtulan FitzGerald, sessizce yaşadığı memleketi Suffolk'a döndü ve bir veya iki haftadan fazla bir süre ilçeden ayrılmadı. 1835'e kadar FitzGeralds Wherstead'de yaşıyordu ; 1835'ten 1853'e kadar şair , ebeveynlerinin taşındığı Woodbridge yakınlarındaki Boulge Hall'da bir kulübede yaşıyordu . 1860'da ailesiyle tekrar Farlingay Hall'a taşındı ve burada 1873'te Woodbridge kasabasına yerleşene kadar orada kaldılar; Son olarak FitzGerald, son yıllarını Little Grange adlı bu bölgede bir evde geçirdi . Tüm bu yıllar boyunca FitzGerald botanik, müzik ve edebiyatla uğraştı. Arkadaşları Tennyson'lar ve Thackeray'ler edebi başarılarında onu geride bıraktılar ve FitzGerald uzun bir süre eşit başarı arayışından vazgeçti. 1851'de Cambridge anılarından ilham alan Platonik bir diyalog olan ilk eseri Euphranor'u yayınladı . Bunu 1852'de Polonius'un yayınlanması izledi , "testereler ve modern örnekler" koleksiyonu, ilham perisinin bir kısmı, geri kalanı az bilinen İngiliz klasiklerinden ödünç alındı. FitzGerald'ın okumaya başladı İspanyolca şiir de 1850 yılında Elmsett sonra devam okuyan Fars edebiyatını de Oxford Üniversitesi Prof. gözetiminde, Edward Byles Cowell Evli 1853 yılında4 Kasım 1856Chichester'lı Quaker şairi Bernard Barton'un kızı Lucy, 1849'da ölüm döşeğinde Bernard'a verdiği sözü yerine getirme sözü. Evlilik, muhtemelen Edward'ın cinsel eğilimleri yüzünden felakete dönüşecekti, çünkü çift birkaç vade için yollarını ayırdı. birkaç yıllık aşinalığa rağmen aylar.

İlk edebi eserler

1853'te FitzGerald , Calderon'un yazdığı Six Plays'i İspanyolca'dan serbestçe tercüme etti. Sonra kendini adamış bilimsel Oryantalizm ve 1856 yılında bir sürümünde anonim yayınlanan miltoniens için bir Selman ve Absal ait Jami . AyındaMart 1857Cowell, Asiatic Society of Calcutta kütüphanesinde Omar Khayyám'ın Farsça dilinde bir dörtlük koleksiyonu keşfetti ve onu FitzGerald'a gönderdi. Bu sırada, FitzGerald'la çok yakından bağlantılı olan şairin adı yazışmalarında görülüyor: “  Hafız ve Omar Hayyam iyi bir rezonansa sahip. »15 Ocak 1859Londra'da The Rubaiyat of Omar Hayyam adlı isimsiz bir koleksiyon çıktı  ; FitzGerald'ın arkadaşları arasında bile bu şiir ilk bakışta hiçbir rezonans bulamadı: kısa süre sonra yayıncı onu dört peni dağıtım rafına yerleştirdi.

Nihayet 1861'de kitap ilk coşkulu eleştirmenini Rossetti'nin şahsında buldu  ; Swinburne ve Lord Houghton kısa süre sonra onları izledi. Rubaiyat yavaş yavaş ün kazandı, ancak 1868 yılına kadar yayıncılar FitzGerald'dan ikinci, daha eksiksiz bir baskı talep etmedi. Bu arada bir Agamemnon (1865) ve Calderon'un iki oyununu daha yayınladı . 1880-1881'de Oedipus üzerine iki kendi başına trajedi yayınladı , ardından son çalışması Readings (1882). O bir el yazısıyla çevirisini bıraktı Mantic-Uttair ait Nişabur arasında Attar .

Rubaiyat Ömer Hayyam arasında

1859'dan itibaren FitzGerald, Rubaiyat'ın dört farklı baskısını (رباعیات عمر خیام) ve beşinci, tamamlanmamış; bunlardan üçü (birinci, ikinci ve sonuncu) önemli ölçüde farklıdır. En çok düzenlenenler birinci ve beşincidir ve aynı zamanda antolojilerde en çok alıntı yapılanlardır.

FitzGerald'ın Rubáiyát tercümesi, alıntı yapan yazarların sayısı ve her açıdan dikkat çekiyor . Ünlü kalır, ancak ilk yarısında kendi popülaritesinin zirvesine zevk XX inci  yüzyıl bir İngiliz edebiyatı klasiği olarak kabul edildi.

Kanıtı içerir 101 stanzas, yani 5 inci  şiirin baskı, Özlü Oxford Dictionary of ( 2 inci  baskı) ek ve izole ayetlerde, az 43 tüm stanzas daha verecektir.

Çeşitli romanları bu çevirisinden onların başlıkları ödünç: bize ver bakalım Denetleyicisi Kurulu tarafından Nevil Shute , Bahar ateşler tarafından James Michener'in 'ın ya da Moving Finger tarafından Agatha Christie  ; Ah, Wilderness of Eugene O'Neill , Rubáiyát'ın tam olarak bir alıntı değil ama açıkça ilham alıyor. O. Henry'nin kısa öykülerine de birçok imalar vardır ; Hector Hugh Munro ' takma , Saki , ayrıca buna işaret eder.

1861'den itibaren FitzGerald kendini tamamen deniz yolculuklarına adadı. Haziran 1863o bir satın yat , Skandalı ve 1867 yılında bir parçası sahibi oldu Lugger ringa balıkçılık, adanmış Meum ve Hesabınız Şifreniz . 1871'e kadar yazlarını " Lowestoft civarında bir yere yelken açarak" geçirdi . " Böylece yaşlanan FitzGerald, kitapları ve çiçekleriyle çevrili. 1883'te uykusunda öldü ve Boulge'ye gömüldü . Kendi sözleriyle, "aylak bir tipti, ancak arkadaşlığı aşktan üstündü." " 1885'te Tennyson ," Old Fitz "ten esinlenen dizelerden esinlenerek Tiresias'ını adadığında coşku yeniden canlandı . "

Yayınlanmış eserler

Kaynakça

Notlar

  1. Catherine Caufield , Birleşik Devletler İmparatoru ve diğer muhteşem İngiliz eksantrikleri , Routledge ve Kegan Paul,bin dokuz yüz Seksen bir, 223  s. ( ISBN  0-7100-0957-7 ) , s.  86
  2. Cambridge Mezunlar Veritabanı üzerinde "  Fitzgerald, Edward (FTST826E)  " . Cambridge Üniversitesi.
  3. ADP Briggs , Rubaiyat ve Kuş Parlamentosu , Herkesin Şiiri,1998
  4. Stanley Appelbaum ( ed. ), Rubaiyat of Omar Khayyam , Mineola, New York, Dover Publications,1990( ISBN  0-486-26467-X ) , "Not"
  5. Frederick A. Manchester ve William F. Giese , Harper'ın kompozisyon ve edebiyatta üniversite dersleri antolojisi ' , cilt.  2, New York, Harper & Broths.,1926( OCLC  1743706 , çevrimiçi okuyun ) , s.  685
  6. Staff (10 Nisan 1909) "Two Centenaries" New York Times: Saturday Review of Books s. BR-220
  7. Blake, Victoria (editör) (1993) "Notes" Seçilmiş Öyküler, O. Henry Barnes & Noble Books, New York, sayfalar 404 & 418, ( ISBN  1-59308-042-5 )