Epistolae duorum amantium

Epistolae duorum amantium
Kütüphane Troyes belediye kütüphanesi
Anavatan Clairvaux Manastırı
Flört 1471
Dil Latince

Epistolae duorum amantium ( iki sevgili mektupları ) ekstrelerinin bir koleksiyon olan anonim harflerle ve şiirlerde yazılı Latince ve atfedilen Heloise ve Abailard . 1471'de keşfedilip 1967'ye kadar unutulmuş, 1115'ten kesintiye uğratılmışlardır .

1471'de keşfedildi

Kütüphaneci Clairvaux'lu Abbey (Latince de, Jean de La Véprie veya Jean de Vepria Johannes de Vepria Jean de demek ki, Woëvre ), kendi kişisel kullanımı için, muhtemelen o yükünü vardı fonlarda arıyordu Elinde yüz on üç harften oluşan bir el yazması varken, o zamanlar moda olan, akademik görünüşlü, dikkat dağıtıcı bir kitap için yararlı olan formüller. Bir parlaklığa göre 1471 yılında yaptığı derlemenin tamamlanması için imzalanmış ve tarih atılmıştır.Mayıs 1472.

Çok fazla titizlik gösteriyor. Aslında yeniden kopyalanan yüz on altı alıntı, kütüphaneci ihtişamını keşfettikçe daha da uzadı. Boşluklar belirtilmiştir ancak yazının kendisi korunmamıştır. Bu nedenle bugün bilinen metin, şimdi kaybolan yüz on üç harfle karşılaştırıldığında küçültülmüştür, ancak Jean de la Véprie'nin, kopyalamadığı kısımların ilgisini çekmediğini varsaymak için ona güvenmemiz gerekir. bir tarihçinin bakış açısı değildi. Önceden hiçbir harf eksik değil, ancak kesintiler kırk, yani toplamın üçte birini etkiliyor.

Başlık

Başlık orijinal değil. Jean de La Véprie koleksiyonuna üst girdiğini bir bildiriden ortaya Ex epistolis duorum amantium anlamıyla iki sevgili mektupları demek ki, özler ... .

Flört

Metin şiirler postdates Marbodius söz edilmişse, sonunu XI inci  yüzyılın kafiyeli nesir tarzı yitirmiş hale geldi, ve önceki 1150s için.

Analiz sözcük , neologisms kullanımının diğer hassas yeterince tarihli el yazmaları ve hızlı moduna geçmesi talaşı göründü özellikle ilk yıllarında tarihinden çapraz bir dizi kontrole izin veren XII inci  yüzyıl hipotezi de, ya büyük olasılıkla bir ilişkilendirme Heloise ve Abailard , 1114 ve 1116 arasında, yani getiri yıl 1113 izleyin aylarda demek ki Abailard için Paris ve bu hangi PrecedeAğustos 1117ve Canon Fulbert'in şimdiye kadar katılması gereken otantik eylemlerdeki ani sessizliği .

Yaklaşan kışa ve güneşli günlerin dönüşüne atıflar sonbaharda metne başlar ve ilkbaharda kapatır. Geçtiğimiz bir yıldan bahsedilmesi, bunun ikinci bir bahar olduğunu ve metnin 1114'te okul yılının başlangıcı ile 1114 arasında yazılmış olacağını açıkça ortaya koymaktadır.1116 Haziran.

İlişkilendirme

Onların atıf Heloise ve Abailard bol tartışmaya yol açtı ve bunun tartışılmaz ipuçları yokluğunda hep tartışmalı herhangi bir eski metin, gelince kalacaktır.

Başlangıcının tesadüf XII inci  yüzyıl aynı zamanda bağlamsal analiz Ancak Heloise her bakımdan bilinmeyen özdeş bakın. Metin Heloise'den değilse, o tarihte bilinmeyen hiç kimseden değildir. Trinity , Paraclete , Aristotelesçi cinsiyet ve tür kavramları gibi aynı konularda tez yapan, aralarında aynı ilişkilere sahip başka bir öğrenilmiş çiftin aynı anda var olduğunu varsaymak ad hoc hipotezinin kapsamına girer .

Metin, böyle bir atıfta bulunulmadığında da açıklanamaz. Bir usta ile öğrencisi arasındaki bir değişim olarak sunulur ve onun kendisinden aldığı cevapları kopyaladığı varsayılmalıdır. Günden güne yazılan bir metne özgü tutarsızlıklar ve alıcı dışında bir okuyucu tarafından anlaşılamayan dış olaylara yönelik çoklu imalar, bir sahtekarlığın hipotezini dışlama eğilimindedir.

Bunları Héloïse'ye bağlayan araştırmalar

Constant J. Mews,C. Stephen Jaeger,John O. Ward, Neville Chiavaroli,Sylvain Piron,Barbara newmanMichael T. ClanchyDamien BoquetElisabeth Lalou,Laurence Moulinier

Ödül için ayrılmış çalışmalar

Peter Dronke ,Giles Constable ( fr ) Jan Ziolkowski Peter Dronke ve Giovanni Orlandi ,Guy Lobrichon (İçinde) John Marenbon (o) Francesco Stella

Pastişi tartışan çalışmalar

Peter von Moos,

Düzenleme

İki Lovers mektupları diğer birçok yazar tarafından yazılan Latince harflerin bir koleksiyonda 1495 yılında yayınlandı ve hangi onlar son kitabı oluştururlar. Jean de Véprie'nin el yazması kopyası , Orta Çağ'da romantik yazışmalar üzerine yapılan bir araştırma Dieter Schaller'i (de) 1967'de incelemeye yönlendirene kadar fark edilmeden Troyes belediye kütüphanesinde 1452 numarası altında arşivlendi . İlk kritik baskı yedi yıl sonra yayınlandı ve bir çevirinin başyapıtın halk tarafından bilinmesini sağlaması otuz yıl önceydi.  

Ekler

Kaynakça

Ed. Coll. Mittellateinische Studien und Texte, n ° 8, EJ Brill , Köln , 1974, XXXIII & 137 s. ( ISBN  90-04-03875-2 ) . (fr) Trad. S. Piron, Héloïse ve Abélard'a atfedilen iki sevgilinin mektupları , Gallimard , Paris , 2005 ( ISBN  2-07-077371-X ) . Neville Chiavaroli ve Constant J. Mews tarafından yapılan bir çeviriyle. (fr) Trad. É. Champs, FX Putallaz ve S. Piton, ticaret. İleti. yayınlanmamış M. Lejbowicz, The voice of Héloïse . İki sevgili diyalog , Coll. Vestigia  (de) , n ° 31, Academic Press , Fribourg , 2005, ( ISSN  1021-156X ) , kamış. Cerf , Paris, 2005.

Kaynaklar

  1. S. Piron, "Bir metnin araştırılması", Mektuplar iki sevgili içinde , s. 182-183, Gallimard , Paris, 2005 ( ISBN  2-07-077371-X ) .
  2. S. Piron, bir metnin incelenmesi de, iki sevgili mektupları , s.  195 , Gallimard , Paris, 2005 ( ISBN  2-07-077371-X ) .
  3. Constant J. Mews, The Lost Love Letters of Heloise ve Abelard. Onikinci Yüzyıl Fransa'sında Diyalog Algılamaları , s.  118-120 , St. Martin Press, New York , 1999.
  4. F. Stella, Analisi informatiche del lessico e Individazione degli autori nelle Epistolae duorum amantium (XII secolo) , R. Wright, Vulgar Latin - Late Latince VIII. 6 - 9 Eylül 2006 tarihleri arasında Oxford'da VIII. Uluslararası Vulgar ve Geç Latince Kolokyumu Bildirileri , Olms-Weidmann, Hildesheim , 2008.
  5. S. Piron, "  Heloise's literary self-fashioning and the Epistolae duorum amantium  ", L. Doležalová, Strategies of Remembrance. Pindar'dan Hölderlin'e , s.  103-162 , Cambridge Scholars Publishing, Newcastle , 2009.
  6. S. Piron, "Entrikanın Yeniden İnşası", İki Aşığın Mektupları içinde , s.  27 , Gallimard , Paris, 2005 ( ISBN  2-07-077371-X ) .
  7. (bildirim BNF n O  FRBNF14626059 )
  8. S. Piron, The amorous ethics of Epistolae duorum amantium , in Poetry and kehanet , op. alıntı.
  9. S. Piron, Investigation into a text , in Letters of the two Lovers , ss. 214-4. 194-200 ve pp. 211-212, Gallimard , Paris, 2005 ( ISBN  2-07-077371-X ) .
  10. S. Piron, Investigation into a text , in Letters of the two Lovers , ss. 213-4. 190-194, Gallimard , Paris, 2005 ( ISBN  2-07-077371-X ) .
  11. S. Piron, Investigation into a text , in Letters of the two Lovers , ss. 213-4. 187-190, Gallimard , Paris, 2005 ( ISBN  2-07-077371-X ) .
  12. J. de Vepria, The Common Prouerbes , f. 159r-167r, Estienne Jehanot, Paris , 1495.
  13. (inç) Ewald Könsgen, Epistolae duorum amantium: Briefe und Abaelards Heloises? , Leiden, Brill 1974 ( BNF bildirim n O  FRBNF35403442 ) .
  14. Heloise ve Abelard atfedilen iki sevgilinin, mektupları tercüme ve Sylvain Piron tarafından sunulan, Fransız metin Ewald Könsgen, Paris, Gallimard, 2005 tarafından kurulan Latin metin izler ( BNF ihbar n o  FRBNF39917165 ) .

Ayrıca görün

Yetki kayıtları  :