Meşe kalbi

Ses dosyası
Meşe kalbi
Meşe'nin Kalbi, Cecilian Erkek Dörtlüsü, (Kanada), 1915.
Bu medyayı kullanmakta zorluk mu yaşıyorsunuz?

Heart of Oak (kelimenin tam anlamıyla meşe kalbi , gövdenin ortasındaki ahşap anlamına gelir, en güçlüsü) İngiliz denizcilerin eski bir şarkısıdırve bugün halaİngiliz Kraliyet Donanması'nın ve birkaç savaş donanmasının resmi yürüyüşüdür . Kanada Kraliyet Donanması , Avustralya Kraliyet Donanması ve Yeni Zelanda Kraliyet Donanması gibi Commonwealth ülkeleri.

Mart müzik ile oluşur D r William Boyce ve yazdığı şarkı sözleri David Garrick , bir İngiliz aktör XVIII inci  yüzyılın. Heart of Oak aslen bir opera için yazılmıştır . İlk kez 1759 Yılbaşı Arifesinde John Weldon'un torunu Samuel Thomas Champnes tarafından Harlequin's Invasion adlı ilk pandomimlerden birinde söylenmiş ve Garrick Tiyatrosu'nda sahnelenmiştir .

Harika yıl (içinde Fransızca  : muhteşem yıl) İngiliz güçlerinin çeşitli büyük savaşlarda galip sırasında 1759-1760 yılı ifade eder: Minden Savaşı üzerine1 st Agustos 1759, Lagos deniz savaşı üzerine19 Ağustos 1759, Plains of Abraham Savaşı üzerine13 Eylül 1759ve Kardinaller savaş üzerine20 Kasım 17591759 İngiltere'yi işgal planlarını kontrol altına aldı. Bu zaferleri birkaç ay sonra Hindistan'da Wandiwash savaşında yeni başarılar izledi .22 Ocak 1760. Art arda gelen bu zaferler, şarkının Yedi Yıl Savaşının son yıllarında Büyük Britanya'da ün kazanmasına izin veriyor .

Kanada Kraliyet Deniz kadetler şarkı geleneğine sahip Oakheart geçit günlerde.

 Şarkının başlığındaki "  meşe " , "yelken çağı" sırasında hattaki İngiliz gemilerinin inşasında geleneksel olarak kullanılan ahşabı ifade ediyor . "  Meşe kalpleri  " sözü ilk olarak The Odyssey'in İngilizce çevirilerinde yer almaktadır .

Şarkı sözleri

(orijinal İngilizce versiyonu) (şarkı sözleri: David Garrick , 1759) (müzik: D r William Boyce (1711-1779)) Gelin, neşelen, beylerim, zafere doğru yönlendiriyoruz, Bu harika yıla bir şeyler daha eklemek için; Onurlandırmak için size köle değil özgür adam diyoruz. Dalgaların oğulları kadar özgür kimler için? Koro : Meşe kalbi bizim gemilerimiz, neşeli katranlar bizim adamlarımız her zaman hazırız; Durun çocuklar, sağlam! Savaşacağız ve tekrar tekrar fethedeceğiz. Düşmanlarımızı görmüyoruz ama kalmalarını diliyoruz Bizi hiç görmüyorlar ama uzaklaşmamızı istiyorlar; Eğer kaçarlarsa, neden takip ederiz ve onları karaya çıkarırız. Ve bizimle savaşmazlarsa, daha fazlasını yapamayız. (Koro)Bizi istila edeceklerine yemin ederler, bu korkunç düşmanlar, Kadınlarımızı, çocuklarımızı ve güzellerimizi korkutuyorlar, Ama karanlıktaki düz dipleri eserse Yine de onları kıyıda karşılayacak İngilizler bulacaklar. (Koro)Değerli atalarımız, onlara bir tezahürat yapalım. Bilinmeyen iklimlere cesaretle yön verdi. Okyanuslardan çöllere, özgürlük için geldiler Ve ölmek, bize özgürlüklerini ve şöhretlerini miras bıraktı. (Koro)Britannia muzaffer, gemileri denizi süpürüyor, Onun standardı Adalettir - parolası, 'özgür ol'. O zaman neşelenin, beylerim, tek yürekle şarkı söyleyelim Askerlerimiz, denizcilerimiz, devlet adamlarımız ve kraliçemiz. (Koro)

Notlar ve referanslar

Ayrıca görün

İlgili Makaleler

Dış bağlantılar