Viguier el yazması

Viguier el yazması
Viguier el yazması makalesinin açıklayıcı görüntüsü
Viguier'in el yazmasının ilk sayfası
Anavatan İstanbul
Destek Kağıt (185 sayfa)
Biçim 20,3 × 14,8  cm
Flört 1721
Dil Türk

Viguier el yazması sayısız hikayeleri aslen yazılmış içeren 185 sayfalık bir çalışmadır Latince ve Fransızca ve tercüme Türkçe . Bu çalışma, 1721'de Konstantinopolis'te bilinmeyen bir kopyacı tarafından yapıldı . Temeli Viguier el yazması olan Türkçe'nin basitleştirilmiş gramerinin yayınlanmasının ardından belge , Quebec Edebiyat ve Tarih Kurumu tarafından Kuzey Amerika'da korunmak üzere Atlantik'i geçti . El yazması erken karanlığa gömülmüştür XIX inci  yüzyılda , Avrupa'ya ilişkin bilgiler kalır.

Tarihi

Gelen XVIII inci  yüzyılın , Pierre-François Viguier (1745-1821), Vali Apostolik İstanbul'da, bir kitap haline el yazması ele geçirildi. Proje bitmeden öldü, işini bitiremeyecek. El yazmasına ve Viguier'in çok gelişmiş eserlerine sahip olacak olan , oryantalist Dejean bir arkadaş olacak. Dejean bu işe devam etmeyecek. Paris Asya Derneği üyesi Louis Victor Letellier, dosyaları devralır ve yönetir. Letellier, başlangıçta planlandığı gibi bir masal koleksiyonu üretmeyecek . Son eseri (bkz. Ek), İstanbul'dan bir efendi tarafından Türkçe'ye çevrilmiş ve Paris Asya toplumunun üyesi L. Victor Letellier tarafından Fransızca ve bir sözlükle yayınlanmış olan masalların Seçimi adlı basitleştirilmiş bir Türkçe dilbilgisi olacaktır. (1826).

Bu çalışma, yazının Fransızca tercümesinin yanı sıra , orijinal el yazmasına benzer bir tarzda Türkçe olarak daha kolay okunabilen bir transkripsiyonunu içermektedir . Sözlüğü sayesinde, M. Letellier'in dilbilgisi bu el yazmasında bulunan farklı masalları listelemeyi mümkün kılar.

Fabl listesi

Viguier'in el yazmasında bulunan 82 masalın tamamının alfabetik sırayla listesi
Kartal (L ') ve Kuzgun Tavus Kuşu Tüyleriyle Süslenmiş Kuzgun Bir Kötülerin Evliliği
Alouette (L ') ve Yavruları Ayakkabıcı (The) ve Financier Uzuvlar ve Mide
Ass (The) suçlu Horoz ve İnci Miller (The) Oğlu ve Eşek
Aslan kılığına girmiş eşek Leydi ve Damızlık Kız Katırlar (İkisi)
Eşek (L ') ve İdol Kadın ve Tavuk Müzisyen esir alındı
Eşek (L ') ve Köpek gezide Nehir (The) ve Kaynağı Okla delinmiş kuş (L ')
Ustalarını değiştiren eşek Bilgelik satan aptal Peacock (The) Juno'ya şikayet ediyor
Köpeği taklit etmek isteyen eşek Ölen kurbağa Denize Giden Balık
Vahşi göt ve yerli göt Kral isteyen kurbağalar Toprak kap ve demlik demir
Anier (L ') ve iki Eşeği Kırlangıç ​​(L ') ve Kuşlar Şehir Faresi ve Tarla Faresi
Zengin ve Balık Yüzüğü İstiridye (L ') ve iki Gezgin Tilki (The) and the Goat
Bir kuyuya düşen gökbilimci (L ') Sarhoş (L ') ve Karısı Tilki (The) and the Head
Miser (L ') ve Hazinesi Jüpiter tüm hayvanları bir araya getiriyor Tilki (The) and the Wolf
Sıska gelincik Tavşan (The) ve Partridge Kesik kuyruklu tilki
Oduncu (The) ve Ölüm Aslan (The) and the Hunter Rossignol (The) ve Falcon
Sudaki görüntüsünü gören geyik Aslan (The) and the Midge Yılan ve Kireç
Kedi (The) and the Chickens Aslan (The) and the Rat (XI) Yılan (Başı ve Kuyruğu)
Kedi ve Sıçanlar Aslan hasta Güneş (The) and Wind
Yarasa ve Gelincik Dişi Aslan ve Dişi Yaşlı Adam ve Ölüm
Meşe (The) ve Roseau Diğer hayvanlara yemek veren aslan Yaşlı Adam ve Çocukları
Keçi (La) ve yavrusu Bazı hayvanlarla ilişki kuran Aslan (The) Tarlalar yapan yaşlı adam
Şişman Köpek ve Kurt Avlanmaya giden aslan Köylü (The) and the Pumpkin
Sıska Köpek ve Kurt Aslan (Savaşa Giden) Köylü (The) ve Tavşan
Avını bırakan köpek Çoban olan kurt Köylü (The) ve Bülbül
Kasap dükkanından eti geri getiren köpek Kurt ve Kuzu Köylü (The) ve Yılan
Ağustosböceği (La) ve Karınca Kurt ve At Gezgin ve Nehir
Sıçanlar tarafından düzenlenen Konsey Kurt (The) ve iki Köpek
Raven (The) ve Fox Koyun ile barışan kurtlar

Müsveddesinde sahipleri XVIII inci  yüzyılın XXI inci  yüzyıl

Bu el yazmasının eski sahiplerinin listesini Louis Victor Letellier'in gramerinin önsözü sayesinde oluşturmak mümkündür . İçinde, bu masalları tercüme eden efendi dışındaki ilk üç sahibi belirtilmiştir. Sonuç olarak, yalnızca üç sahip belirlenebilir. El yazması, 1826 ile 1834 yılları arasında Atlantik'i geçerek Aşağı Kanada'da sona erecek .

Önemli Sayfalar

Döküman tipi Diller yer Flört
masal koleksiyonu Latince ve Fransızcadan Türkçeye çevrildi Konstantinopolis'te yazılmış el yazması 1721'de
Eski sahibi (bağışçı) Yeni sahibi Bağış tarihi
Thomas Amiot, Esquire Quebec Edebiyat ve Tarih Topluluğu 18 Ekim 1834

Notlar ve referanslar

  1. L. Victor Letellier, Paris Asya Derneği üyesi L. Victor Letellier tarafından, Konstantinopolis'ten bir efendi tarafından Türkçe'ye çevrilmiş ve bir Fransızca versiyonu ve bir sözlükle yayınlanmış masalların seçimi. , Paris, Dondey-Dupré'deki Doğu Kitabevi,1826, 362  s. ( çevrimiçi okuyun ) , xii
  2. L. Victor Letellier, Paris Asya Derneği üyesi L. Victor Letellier tarafından, İstanbul'dan bir efendi tarafından Türkçe'ye çevrilmiş ve Fransızca versiyonu ve bir sözlükle yayınlanmış masalların seçimi. , Paris, Dondey-Dupré'deki Doğu Kitabevi,1826, 362  s. ( çevrimiçi okuyun ) , s.  101-103
  3. L. Victor Letellier, Paris Asya Derneği üyesi L. Victor Letellier tarafından, İstanbul'dan bir efendi tarafından Türkçe'ye çevrilmiş ve Fransızca versiyonu ve bir sözlükle yayınlanmış masalların seçimi. , Paris, Dondey-Dupré'deki Doğu Kitabevi,1826, 362  s. ( çevrimiçi okuyun ) , xiii
  4. L. Victor Letellier, Paris Asya Derneği üyesi L. Victor Letellier tarafından, İstanbul'dan bir efendi tarafından Türkçe'ye çevrilmiş ve Fransızca versiyonu ve bir sözlükle yayınlanmış masalların seçimi. , Paris, Dondey-Dupré'deki Doğu Kitabevi,1826, 362  s. ( çevrimiçi okuyun ) , x
  5. "  BAnQ'nun dijital teklifini keşfedin  " , Bibliothèque et Archives nationales du Québec ( 12 Nisan 2020'de erişildi ) .
  6. (içinde) "  Kütüphaneye Bağışlar: 1830-1837  " , Quebec Edebiyat ve Tarih Kurumu'nun Erken yayınları ( 11 Ocak 2019'da erişildi )
  7. (içinde) "  Argus, old books  " , Facebook (erişim tarihi 14 Ocak 2019 ) .

Ekler

Kaynakça

Dış bağlantılar