Petronella Keyers

Petronella Keyers Bu görüntünün açıklaması, aşağıda da yorumlanmıştır Cephe çalışmalarına Alle de wercken van Lambertus Vossius ( Lambertus Vossius Complete Works içinde Joannes Clouwet mirasçıları tarafından yayınlanan, Bruges içinde 1679 koleksiyonu içerir, ancak, sadece popüler şair çalışır Bruges , aynı zamanda çalışır Olivier de Wree, Jacob de Clerck ve Petronella Keysers, Jan-Baptist ve Maximiliaan Clouwet tarafından derlenmiş, ancak Vossius olarak yayınlanmıştır. Anahtar veri
Doğum bilinmeyen aktif Bruges içinde 1643
Bruges İspanyol Hollanda (?)
 
Ölüm 1679 öncesi İspanyol Hollandası (?)
 
Birincil aktivite oyun yazarı
şair
Yazar
Yazı dili Flemenkçe
Hareket Barok
Türler tiyatro

Petronella KEYSERS aktif, Bruges içinde İspanyolca Hollanda'da içinde 1643 , önce ölen 1679 , bir olan Hollandalı oyun yazarı .

Biyografi

Petronella Keysers'ın bugün bir şair olarak görülmesi şans eseri. Yapıtlarının bir baskısının yaşamı boyunca gün yüzüne çıkması hariç tutulmazsa, nüshası bilinmemektedir. Yaptığı çalışmalardan bütün bir koleksiyon eklenir adanmış Driessche den Saint-Julien Pieter van Bakımevi müdürü ve yayınlanan Bruges içinde 1679 Ancak kocası Lambertus Vossius adı altında,.

Yayınlayarak Alle de Wercken ( Complete Works Lambertus Vossius tarafından), yayıncılar Jan-Baptist ve Maximiliaan Clouwet geç şöhret elde edilen kârı istedi Bruges şair , telif anda varolmayan olmak. Bununla birlikte, koleksiyonun en fazla üçte biri Vossius'a atfedilebilir ve 1942'de Buitendijk, Vossius'a atfedilmesi tartışılmaz olan yalnızca bir çalışmayı listeler. Diğerleri burada bulunduğunu ve orada, bir şairin o onun edebi vaftiz babası, Olivier de Wree, çalışmalarında diğerleri arasında Ypres Jacob de Clerck'dır ve Vossius' eşi Petronella KEYSERS o içinde.. Hooft ve Bredero gibi yazarlar , o zamanlar sık ​​görülen bu tür intihalden şikayet ediyorlar . İntihalle mücadele etmenin bir yolu, matbaacıların resmi ayrıcalıklar veya lisanslar almaya çalışmasıdır , ancak bunlar genellikle yalnızca bir şehir tarafından ve bu şehir için verilir.

Hemel-Spraecken

Alle de Wercken ,Keysers'ın Hemel-Spraecken (gökyüzü sakinleri arasındaki diyaloglar olan Göksel Tartışmalar , her ne kadar komik pasajlar da içermesine rağmen)adı verilen melodilerle birliktedört doğal kafiyeli diyalog serisini ele alıyor. Bu seri ortasında oynanan XVII inci  yüzyılın içinde Bruges vesilesiyle, Holy Blood yıllık alayı metin gökyüzü temsil şamandıra üzerinde çıkmamış olan,. Veri bir harcama kaleminde bulunan 1643 hesaplarındankenti Bruges belgeler Petronella KEYSERS, Lambertus Vossius eşi üç bir toplamı verildi belirtmek: KEYSERS üzere ilişkilendirmeyi onaylamak lira altı şilin “kopyalarını tazminat olarak  Brughsche Hemel-Spraeck  ”. Bunlar, kayıp baskının kopyaları, o sıralarda düşük olan ikinci dereceden eserlerin baskıları.

Bu dört Hemel-Spraecken arasında, bu nedenle özel olarak tasarlanmış gerçek edebi eserler vardı 1641 ve 1644 onuruna yıllık alayı gök arabasına için, Holy Blood kalıntı , bu şekilde, kültürün bir araç olma. Arasında Sayaç -Reformasyon gösterisi . Ayrıca diğer yazarların yıllık alaylar için bestelediği diyalogları da biliyoruz. : Bazı karakterler oyunlarında her yıl yeniden Tanrı Baba , onun oğlu , Meryem , melekler ve alegorik kişileştirilmesiyle , şehirlerin kıza benzeyecek. Oyunların kesin konuları hep aynıdır: Bruges'deki Kutsal Kan kültü; ancak değişen koşullar, her yıl temada farklılıklar olduğu anlamına gelir. In 1640s , çok gerçek ve korkunç bir tehdit arasındaki askeri ittifak tarafından yöneltilen Fransız Katolik orduları ve bu Cumhuriyetçiler ana temasını oldu. Keysers'ın oyunlarında diyaloglar en saf propagandadır: Bruges'in işlek sokaklarında söylenen Flanders'ın kişileştirilmesinin acıklı sözleri , halkı dayanışma göstermeye ve direnmeye teşvik etmelidir. Yalnızca İspanyol çıkarları değil , Bruges ve tüm Flanders'ın çıkarları da tehlikede ve Roma Katolik dini kafirler tarafından tehdit ediliyor . Bir yıl sonra, 1644'te , "sapkınların" korktuğu İspanyol komutan Cantelmo'nun rollerin tersine çevrilmesinden sorumlu olması çok az zaman aldı.

Canlı ve pamphleteous tarzı ait Alexandrines KEYSERS bir yeteneğini ihanet taahhüt şair .  Clouwet kardeşler , belagatli şairin (" zoetvloeienden Poëet ") etiketini  Vossius'a ekledikten sonra, aynı şeyi Keysers için de yapabilirdi. Anna Bijns veya Katharina Boudewijns gibi yazarların yanında şüphesiz Karşı Reform savunucularının saflarında yer alıyor .

'S -Hertogenbosch lehçesinin özelliği olarak kabul edilen kelimelerin kullanılması, Buitendijk'i Petronella'nın aslen bu kasabadan olduğunu ve aynı Brabant kasabasının yerlisi olan ve Latin şair olarak bilinen Joachim Keysers'in ( 1604 - 1676 ) öne sürmesine yol açtı. , ailenin bir üyesi olur. Buitendijk , Petronella oyunlarında Hollandalı deyim örneklerini bulur ve Cats ve Huygens'in yapıtlarını bildiğine inanır .

Kaynaklar

Yapıt

Referanslar

  1. Willem Jan Cornelis, s.  315 .
  2. Lia van Gemert (editörler) .
  3. Willem Jan Cornelis Buitendijk, s.  316 .
  4. Willem Jan Cornelis, s.  317 .
  5. Aan Petronella Keysers, huisvrouw van Lambertus Vossius, de som van drie pond en zes schellingen toegekend for exemplaren van haar compositie van de Brugse hemelspraak  ".
  6. Willem Jan Cornelis, s.  319 .

Kaynaklar