rutebeuf

rutebeuf biyografi
Doğum doğru 1230
Ölüm doğru 1285
Aktiviteler Bul , şair , besteci , yazar , oyun yazarı

Rutebeuf [ ʁ y t b œ f ] ( eski Fransız Rustebeuf ) etrafında 1230 doğumlu ve çevresinde ölen 1285 , bir olan Fransız şair ve Ortaçağ'dan .

biyografi

Muhtemelen adını, çalışmalarında kullandığı "Rudebœuf" (kuvvetli sığır eti) lakabına borçludur. Latince bildiği için rahiplik eğitimi almış bir hokkabaz olması dışında hayatı hakkında neredeyse hiçbir şey bilinmiyor . O aslen olduğu söylenir şampanya (o çatışmaları anlatılan Troyes içinde 1249 ), ancak bir yetişkin olarak yaşadı Paris . Çalışmaları çok çeşitli, geleneğine tatili courtly şiir arasında Bulucu içerir hagiographies (Vie de Sainte Helysabel) , tiyatro ( Miracle de Théphile ) , polemik ve satirik şiir ( Renart le Bestourné veya Dit de l 'Herberie kadar) zamanının güçlüsü. Rutebeuf, üslubu kişisel olan bir eserin de yazarıdır, sefaletlerini ve hayatın zorluklarını bizimle ilk konuşanlardan biridir. En ünlü dizeleri arasında Talihsizlik Şiirleri'nden şu dizeleri mutlaka buluyoruz  : "Bu kadar sıkı sıkıya bağlı olduğum ve çok sevdiğim arkadaşlarım ne hale geldi..."

Çağdaş popüler kültürde Rutebeuf

Rutebeuf'un şiirleri , onu Pauvre Rutebeuf adlı bir şarkıya dönüştüren Léo Ferré'ye ilham verdi . Léo Ferré (1955 stüdyoda, 1958, 1984 ve 1986 resitallerde), Catherine Sauvage (1956), Germaine Montero (1956), Cora Vaucaire (1957), Jacques Douai (1957), Marc ve André (1961), Joan Baez (1965), Hugues Aufray (1967), Nana Mouskouri (1970), Hélène Martin (1975), Claude Dubois (1987), Petru Guelfucci (1988), James Ollivier (1988), Philippe Léotard (1994), Renée Claude (1994), Marc Ogeret (1999), Didier Barbelivien (2003), Alain Barrière (2007), Dani Klein ( Vaya Con Dios ) (2009) ve Jan De Wilde (2010). Frédéric Château ve Les Enfoirés tarafından tek olarak yayınlanacak ve 2014'ün başlarında Bon anniversaire les Enfoirés adlı gösteride yorumlanacak olan The Volunteer Song'un sözleri, bu terim altında Ferré olarak anılan ortaçağ şairine atıfta bulunur. zavallı Rutebeuf ":" Ceketim çok daha yeni değil / Zavallı Rutebeuf'unkinden ".

İşler

Şüpheli atıf şiirleri

Bir metin örneği: Grève dilencilerinin sözü

İşte Rutebeuf'un kısa çalışmalarından biri olan Le Dit des ribauds de Grève  :

Orjinal metin

Ci encoumence li grev ribaux diz

Ribaut, ya da bir
puanınızı takdir ediyor : Li aubre despoille lor şubeleri
Ve kıyafetiniz yok,
Si en aureiz froit'in kalçalarınız var.
Altın li porpoint seninki ne kadar sürdü
Ve li seurquot forrei kolları var!
Yazın aleiziniz çok katıldı
ve yver aleiz'de çok krank!
Güneş ışığınızın mesh ile hiçbir ilgisi yok:
Tahta topuklu ayakkabılarınızı yapıyorsunuz.
Kara sinekler
senin değil, Yoksa beyazların yerini değiştirir.
Açık.

Modernleştirilmiş Fransızca

Ribauds de Grève'nin sözü

Ribauds, iyi durumdasın!
Ağaçlar dallarını soyar
ve elbiselerinizden hiçbiri olmaz,
bu yüzden kalçalarınız üşür.
Artık çiftlere ihtiyacınız var,
kollu paltolar!
Yazın çok iyi oynuyorsun,
kışın bacaklarını çok zorluyorsun !
Ayakkabılarını cilala? Gerek yok:
topuklarınız tahtalarınızdır.
Kara sinekler seni ısırdı,
Şimdi beyazlar.

Sürümler

Notlar ve referanslar

  1. Jean-Marie Pierret , Fransızca'nın tarihsel fonetiği ve genel fonetik kavramları , Louvain-la-Neuve, Peeters,1994( çevrimiçi okuyun ) , s.  104.
  2. http://houbi.com/belpop/album/dewilde.htm
  3. http://www.rtl.fr/emission/lsez-vous-tenter/billet/la-chanson-du-benevole-le-premier-extrait-du-nouveau-spectacle-des-enfoires-7767415347
  4. Zink 2001 , s.  49.
  5. Çinko 2001 , s.  63: "Herhangi bir doktrinin, kötü adamlara yönelik geleneksel küçümseme dışında herhangi bir tartışmanın, yazarın herhangi bir bağlılığının olmaması, bunun genç bir çalışma olduğunu gösteriyor" .
  6. Çinko 2001 , s.  71.
  7. Çinko 2001 , s.  81.
  8. Zink 2001 , s.  95.
  9. Çinko 2001 , s.  103.
  10. Laurent Brun ve ark. , “  Rutebeuf  ”, Arlima'da - Ortaçağ edebiyatı arşivleri [web sitesi].
  11. Çinko 2001 , s.  115.
  12. Çinko 2001 , s.  123.
  13. Çinko 2001 , s.  135.
  14. Zink 2001 , s.  145.
  15. Çinko 2001 , s.  167.
  16. Çinko 2001 , s.  181.
  17. Zink 2001 , s.  194.
  18. Çinko 2001 , s.  213: “Bu şiirin genellikle Griesches [tarihli v. 1260 by Zink] ve aynı zamanlarda bestelenmiş olmalı ” .
  19. Çinko 2001 , s.  217.
  20. Çinko 2001 , s.  233.
  21. Çinko 2001 , s.  245.
  22. Çinko 2001 , s.  263.
  23. Çinko 2001 , s.  267.
  24. Virgin The Voyage tarafından yazılmıştır Bernard Marcotte bu fabliau dan.
  25. Çinko 2001 , s.  1001.
  26. Çinko 2001 , s.  1015.
  27. Laurent Brun, “  Les Neuf Nostre Dame'ı Seviyor  ”, Arlima'da - Ortaçağ edebiyatı arşivleri [web sitesi].
  28. Rutebeuf, Komple eserler (Metin oluşturulmuş, tercüme edilmiş, açıklamalı ve Michel Zink tarafından varyantlarla birlikte sunulmuştur), Paris, Bordas (Classiques Garnier), t. 1, 1989, t. 2, 1990. Notlar ve sunumlar olmadan çevrimiçi orijinal metin ve Fransızca çeviri: [ çevrimiçi oku ] , [ çevrimiçi oku ]

Şuna da bakın:

bibliyografya

İlgili Makaleler

Dış bağlantılar