Kiril karakterlerinin harf çevirisi için resmi Gagauzca sistemi

Resmi Gagavuz sistemi Kiril karakterleri transliterating için Özerk Hükümeti tarafından kabul edildi Gökoğuz çalışmalarına dayalı 1992 yılında Gagavuz dilbilimci Mihail Çakır (1932).

Bu sistemde Rus İmparatorluk ve Sovyet dönemlerinde Gagavuz'da kullanılan Kiril harfleri Latin alfabesinde şu şekilde çevrilir:


Moshkov'un Kiril Alfabesi (1895)
Kiril alfabesi
, Mihail Çakır (1909)

Mihail Çakır'ın Latin alfabesi (1932)
Kiril 1957
1 st  varyantı
Kiril 1957
2 e  varyantı

Güncel Latin alfabesi (1992'den beri)
Аа, Āā Аа Aa Аа Aa
Ӓӓ, Ǟǟ Яя Ia ia Аь аь Ӓӓ Ää
Бб Bb Бб Bb
Вв Vv Вв Vv
Гг İyi oyun Гг İyi oyun
Дд Dd Дд Dd
Ее, Ēē Ее Ee Ее Ee, evet sen
- - - Ёё Yo yo
Жж Bir kelime değil Жж Bir kelime değil
Џџ Дж дж Gi gi Дж дж Ӂ ӂ (1968'den itibaren) CC
Зз, Ӡӡ Зз Ƶƶ Зз Zz
Ii, Īī Ии, II II Ии İi
Bir kelime değil é - Йé Yy
Кк CC Кк Kk
Лл, Ll Лл Ll Лл Ll
Мм Mm Мм Mm
Hayır Nn Hayır Nn
Оо, Ōō Оо Oo Оо Oo
Ӧӧ, Ȫȫ Ёё Io io Оь оь Ӧӧ Öö
Пп Pp Пп Pp
Рр Rr Рр Rr
Сс Ss Сс Ss
Тт Tt Тт Tt
Уу, Ӯӯ Уу Uu Уу Uu
Ӱӱ Юю Iu iu Уь уь Ӱӱ Üü
Фф Ff Фф Ff
Хх, Hh Хх Hh Хх Hh
Ö Ţţ Ö Ţţ
Чч Buraya Чч CC
Øш Şş Øш Şş
- - - Щщ -
- ъ - ъ -
ы, ы̄ ы Îî, Ââ Ы
- ü - ü -
- Ээ Ăă Ээ Ee
- - - Юю Yu yu
- - - Яя Ya ya

Bu sistem geçerli değildir:

Bazı kütüphaneciler, haritacılar ve çevirmenler, Kiril harflerinin çevirisini yapmak için resmi Gagauzca sistemini bilmeden, Rusça Kiril alfabesinin çevirisini kullanır ve Gagauzca metinleri, yer isimlerini ve antroponimleri daha az tanımlanabilir hale getirir.

Kaynakça

Referans

  1. site I (7 Kasım 2016'da erişildi).

İlgili Makaleler