Toledo Corpus

Corpus toledanum veya Collectio toledana ( 1 st ed. 1543) tarafından montajı çevirmen bir komite tarafından İslam metinlerinin Latin çevirilerin bir koleksiyon Peter saygıdeğer içinde 1142 veya 1141.

Açıklama

Komisyonda Dalmaçyalı Herman , Robert de Ketton , Pierre de Tolède, Pierre de Poitiers (Peter the Venerable'ın sekreteri), Muhammed adında bir Müslüman yer alıyor.

Koleksiyon şunları içerir:

Saygıdeğer Peter  :

Bu yüzden, bu ölümcül zehrin dünyanın yarısından fazlasını istila etmesine izin veren Arapça uzmanları bulmaya gittim. Onları dua ve parayla Arapçadan Latinceye bu talihsiz adamın tarihini ve doktrinini ve Kuran denen kanununu tercüme etmeye ikna ettim. Ve tercümenin doğruluğu tam olsun ve hiçbir hata anlayışımızın tamlığını bozmasın diye, Hristiyan tercümanlara bir Saracen ekledim. İşte Hıristiyanların isimleri: Kettonlu Robert, Dalmaçyalı Hermann, Toledo'lu Peter  ; Saracen'e Mahomet deniyordu. Bu ekip, bu barbarların kütüphanelerini iyice araştırdıktan sonra, Latin okuyucular için yayınladıkları büyük bir kitabı çıkardı. Bu çalışma, İspanya'ya gittiğim ve İspanya'nın muzaffer imparatoru Lord Alfonso ile, yani Lord 1141 yılında bir röportaj yaptığım yıl yapıldı. "

Bu Kuran çevirisi kusurlu olsa dek el yazısı olarak kullanılmış XVI inci  basılmış önce, yüzyılın 1543 yılında Basel tarafından, Theodore Bibliander'e üzerinde anlaşmaları söz edilen bir baskısında İslam önsözü ile, Karintiya'nın Herman tarafından çevrilmiş Martin Luther .

Kaynakça

Metinler

Etütler

İlgili makale

12. yüzyıl Latince çevirileri

Notlar ve referanslar

  1. [1] Jacques le Goff, Les Intellectuels au Moyen Age , der. "Le temps qui court", Le Seuil, 1957.