Sözcüksel çift

Bir sözcük dublet (veya "çoğaltmak") bir çift kelime şeklinde farklı ve anlam ama aynı etimolojik kökeni , farklı yolları (ve çoğunlukla farklı zamanlarda) dili girdi. Genel olarak, her dublet belirli bir yönde uzmanlaşır, aşağı yukarı diğerinin tuttuğu yöne yakın.

Birçok Fransızca kelimede durum budur  : Fransızca'nın bir kısmı, Latince ve Fransızca arasındaki önemli farklılıkları açıklayan ardışık dönüşümlerle yavaş yavaş sözlü ve popüler Latinceden geliyor (örneğin, regalis ,  çok yavaş bir fonetik evrimle " kraliyet " kelimesini verdi  ) . Fransızca kelimelerin başka bir kısmı doğrudan Latince'den (genel olarak klasik, ama aynı zamanda Orta Çağ veya Rönesans'ın dini Latincesinden )  ödünç alınmıştır: Latince'den ödünç alınan " muhteşem  " ve "  regale " teknik terimleri budur.  regalis . Doğrudan ödünç alınan terim yalnızca küçük değişikliklere uğramıştır, oysa kaba Latince terim büyük değişikliklere uğramıştır (örneğin [g] 'nin palatalizasyonu, "kraliyet" terimini anadili Latince konuşanlar için anlaşılmaz kılacaktır).

Sözcüksel ikililer, bir dilden doğrudan ödünç alma dalgası yaşayan tüm dillerde mevcuttur ve ille de ana dillerinden değildir. Bu nedenle, Japonca , Japonca yazı sisteminin (Çin sisteminden esinlenerek) oluşturulması vesilesiyle Çince'den çok sayıda terim ödünç aldığı için sözcüksel çiftlere sahiptir . Aynı kanji , daha sonra Çince kökenli ( izole edici dil ) bir telaffuza ve Japon kökenli ( bitişik dil ) bir telaffuza sahip olacaktır . Sonuç, kısmen birleştirici ve kısmen yalıtıcı olan çağdaş bir dildir.

Aynı kelimelerin bir çifti için ikilisinin konuşan gramer sınıfına değil, farklı sınıfların: ikincisi “köpek” den geliyor gibi, aynı ÉTYMON gelmeyen canis'in ve gelen “köpek” caninvs arasında olmasına rağmen, "Köpek" ve "köpek" köken farkı (dönüştürme ve ödünç alma yoluyla). "Chien" kelimesinin kopyası yoktur ( Latince'den, genel olarak klasik Latince veya Rönesans biliminden alınan bir isim ). Ancak kelime "köpek" önce olduğu XII inci  yüzyıl , popüler ikili kayboldu XXI inci  yüzyılın bu sıfat oldu chienin veya Chenin .

Rönesans, hümanistlerin eski dillere olan ilgisi sayesinde ve Fransızca bilimsel veya teknik terimlerden yoksun olduğu için bu tür kopyaların yaratılmasını teşvik etti : bu nedenle birkaç kelime o sırada ödünç alınarak Fransızcaya tanıtıldı.

Etimolojik bir sözlükte kelimelerin görünümünün tarihlenmesi

Popüler terim ve kopya içindeki teknik terim arasındaki bu farklılıklardan, teknik terimin ortaya çıkma tarihinin oldukça kesin bir şekilde belirlenebileceği (teknik terimler çoğunlukla kullanılan - ve hatta icat edilen ya da ödünç alınan - yazılıdan) takip edilirken Yinelenen popüler terimin ortaya çıkma tarihi, buluş tarihi değil, yazılı olarak onaylanan ilk oluşum tarihi olacaktır : yazı, aslında etimolog için popüler olanın kesin bir tarihini engelleyen tek bilgi kaynağıdır. terimler, bu nedenle sözlü.

Örnekler

Örneğin, kabak ve kabak eski Fransız gelen çiftlerin olan coorde , ilk giren ilk belgelenmiş XIII inci  yüzyıl , ikinci yarısında ikinci XIV th . Birlikte coorde belirtir kabak, su kabağı şekilde ikinci sebze manasında kullanımıştır taşınabilir bir kap gibi bir kabak yapılabilir kullanımı anlamına gelir. Fark göstereni olduğunu gerçeği ile açıklanabilir kabak geçirmiş voicing sahip ilk / k / tr / g / iken kabak değişiklik geçirmiş var - rd - en - rg -, ağızlarından tipik değişimin ters West (cf. anc. Fr. Bourgain , Borjaine (v. 1200), bölgesel Burgundy (1775)> bourdaine  ; kil > gallo ardille , vb.). Bu, eski koordinatın iki duyusunu ayırt etmeyi mümkün kıldı .

Aşağıdakiler dahil daha birçok örnek var:

Popüler ve bilimsel ikililer

Borçlanma Latince kelimelerin birçok sözcük ikilileri üretti: yavaş evrim tarafından Latince gelen Fransız dili, klasik ana dilde ödünç ve sözlüğü yapay olarak uygulanan herhangi bir kelime muhtemelen onun çift daha sonrasında, gelen bir araya gelecek Daha önce tanıtılan veya doğrudan miras alınan aynı Latince kelimenin daha az uzun evrimi. Bu süreç esnasında sabit olduğu Ortaçağ'da içinde, Eski Fransızca . Öte yandan, Fransız relatinisation müdahalede Rönesans (özellikle görünür XVI inci  yüzyıla denir anglicized Latince kelime ithal edilmiş), alimler, aynı zamanda çıkmasını sağladı, en sık teknik alanlarda veya edebi bir kelime kullanılır sayısız ikiliye. Dilde klasik veya dini Latince'den yapay olarak tanıtılan kaba Latince "popüler dublet" biçimine "öğrenilmiş ikili" diyoruz.

Doğrudan Latince'den türetilen veya ödünç alınan kelimeler, bu nedenle , daha yeni ikiliden daha önemli bir fonetik evrim geçirmiştir; bu , gösteren ve gösterilen farklılıkları açıklar; zaman içinde iki kelime arasındaki boşluk genişlediğinde daha da önemlidir. Aşağıda bazı örnekler verilmiştir.

Fransızca sözlü çiftlerin listesi: ortak isimler ve niteleyici sıfatlar Ön açıklamalar :

- Aksi belirtilmedikçe, liste aşağıdaki kuralları takip eder: popüler ikili ~ bilimsel ikili ← Latince etymon

- Parantez içindeki yüzyıllar, modern bir yazım benimseyen Fransızca'da bilinen ilk yazılı sertifikaları gösterir. Geleneksel olarak, Latince formlar, sıfatlar veya tözler söz konusu olduğunda, adaydır , ancak Fransızcada popüler ikililerin ezici çoğunluğu ve öğrenilen ikililerin önemsiz olmayan bir kısmı rejim davasından , dolayısıyla suçlayıcı Latince'den gelir . Böylece bu listede, zehir ve iksir için Latince form potio bulacağız , oysa her ikisi de iksir iksirinde veya cinsel iksirde bulduğumuz gibi , tam gövde iksiri üzerinde oluşturulur .

  • Akut ( XII inci  yy) ~ akut ( XVI inci  yüzyılın) ← acutus
  • gözyaşı ( XII inci  yy) ~ yok etmek için ( XIV inci  yy) ← eradicare
  • Banker ( XII inci  yüzyıl) ~ banka ( XIX inci  yüzyıl) - NB: İlk İtalyan bir kredidir banchiero , türev tr ikincisi. aynı model üzerinde yapılan banka .
  • kesilmek (erken XII inci  yüzyıl) ~ pıhtı (erken XIV inci  yüzyıl) ← coagulare
  • kare ( XII inci  yüzyıl) ~ kadran ( XVII inci  yüzyılda aracılığıyla İtalyan Quadrato ) ← quadratiumlu
  • Zincir ( XII inci  yy) ~ zincirleme seri ( XVIII inci  yy) ← Catena
  • Sandalye ( XII inci  yüzyıl) ~ sandalye (erken XV inci  yüzyıl) ~ cathedra ( XIII inci  yüzyıl) ← cathedra - NB: Aslında kelime beri, bir sözcük üçlü ile ilgisi var sandalye kendisi bir şive varyantı değil mi minber .
  • şans ( XII inci  yüzyıl) ~ oranı ( XVI inci  yoluyla yüzyıl İtalyan kadans ) ← cadentia
  • avı (geç XII inci  yüzyıl) ~ yakalama ( XV inci  yüzyıl) ← captare - NB captare olasılıkla içinde değiştirdi captiare erken kaba Latince vermeden önce chacier Eski Fransızca. Buna ek olarak, Anglo-Norman biçim önbelleği , fiili yakalamayı modern İngilizcede verecektir .
  • Kale (erken XII inci  yüzyıl) ~ kale ( XVIII inci  yüzyılın) ← Castellum - NB: Castellum küçücük olan Castrum'u . Ek olarak, modern Fransızca'daki kale formu Oksitan'dan ödünç alınmıştır. Saf arkaizmin dışında, aynı Norman-Picardy biçimini de kullanıyoruz . Son olarak, châtelet / castelet dubletini de not ediyoruz .
  • kastrasyon ( XII inci  yüzyıl) ~ kastrasyon (erken XX inci  yüzyıl) ← castrare - NB: Orada eski tasdikleri vardır hadım ama Norman-Picard şekilleridir castrate .
  • saz (uç XII inci  yy) ~ tarağı ( XVI inci  yy) ← Hint kamışı
  • olmak işsizler (erken XII inci  yüzyıl) ~ sakin (erken XV inci  yüzyıl) ← caumare - NOT: şekil sakin oluşumu gelen sakin + er doğrudan daha caumare (ancak sessiz aynı aileden, İtalyanca veya İber kökenli kelime olduğu) .
  • hayvancılık ( XII inci  yüzyıl) ~ sermaye ( XIII inci  yüzyıl) ← harfle
  • sıska ( XI inci  yy) ~ tutucu ( XV inci  yy) ← captivus
  • Şövalye ( XII inci  yüzyıl) ~ atlama ( XVI inci  yüzyıl, İtalyanca) ← caballarius - NB: Düşük Latince caballarius klasik Latince supplanted eques .
  • şey ( IX inci  yüzyıl) ~ çünkü ( XIII inci  yüzyıl) ← neden
  • öfke ( XIII inci  yüzyıl) ~ kolera ( XVI inci  yüzyıla) ← Kolera - NB kolera oldu colera Latince orada.
  • Hesap ( XII inci  yy) ~ hesaplama ( XVI inci  yy) ← computus
  • toplama ( XIII inci  yüzyıl) ~ toplama XIII inci  yüzyıl) ← Collecta ait (dişil miş'li geçmiş colligere ) - Not: Toplama ilk form içinde ispatlanmıştır cueilloite , düzenli şekil Collecta yerine eki önce -ette .
  • Tork ( XII inci  yy) ~ bağ ( XV inci  yy) ← bağ
  • kaybedilmesi ( XII inci  yy) ~ çürüme ( XVI inci  yy) ← Decadentia
  • akşam ( XII inci  yüzyıl) ~ öğle ( XII inci  yüzyıl) ← disieivnare - NB disjejunare oldu disjunare Düşük Latince haplology tarafından (geç onaylanmış XI inci  , aslen şekil yüzyıl) dine ← yemeğe.
  • kaçtı ~ kaçış
  • merdiven ~ merdivenler
  • Kilit ( XI inci  yüzyıl) ~ hariç ( XIII inci  yüzyıl) ← exclusa , fiil dişil geçmiş zaman excludere
  • okul ( XIII inci  yüzyıl) ~ Okul ( XIX inci  yüzyıl) ← scholaris
  • dinle ( X inci  yüzyıl) ~ dinlemek ( XVI inci  yüzyıla) ← auscultare
  • yazılı ( XII inci  yüzyıl) ~ komut ( XX inci  yüzyıl) ← postscript
  • Kullanım (erken XII inci  yüzyıl) ~ katılan ( XIV inci  yüzyıl) ← implicare
  • almak ( X inci  yüzyıl) ~ ithalat ( XVI inci  İtalyanca yoluyla yüzyıl) ← importare
  • enchant ( XII inci  yüzyıl) ~ incanter ( XIX inci  yüzyıl) ← Incantare
  • büyüleyici / büyücü ( XII inci  yy) ~ Incanter / incantatrice ( XV inci  yüzyılın) ← incantator / incantatrix
  • Bütün ( XI inci  yy) ~ dürüst ( XVI inci  yy) ← tamsayı
  • Omuz ( XII inci  yüzyıl) ~ spatula ( XIV inci  yüzyıl) ← tükürdü (h) ula - NB tükürdü (h) ula kısa kendisi içindir Spatha , Yunan borç (bkz kılıcı ).
  • Sürü ( XII inci  yüzyıl) ~ sınav ( XIV inci  yüzyıl) ← İnceleme
  • dar ( XII inci  yy) ~ katı ( XVIII inci  yüzyılın) ← strictus
  • Bishop (ikinci yarısı X inci  yüzyılın) ~ piskopos (?? inci yüzyıl) ← episcopus - NB: Do not şaşırtmak piskopos ait kulak + kapsamı . Bu arada, piskoposun aferezden sonra İngiliz piskoposuna da verdiğini not edelim .
  • Bishop ( X inci  yüzyıl) ~ episcopate ( XVII inci  yüzyıl) ← episcopatus
  • Lavabo ( XIII inci  yüzyıl) ~ akvaryum ( XIX inci  yüzyıl) ← akvaryum
  • istismar (erken XII inci  yüzyıl) ~ açık ( XIX inci  yüzyıl) ← explicitare - NB: Eski Fransız espleitier / esploitier oldu yeniden yapıldı istismar XVI inci  yüzyıl.
  • Forge ( XII inci  yüzyıl) ~ fabrika ( XIV inci  yüzyıl) ← fabrica
  • yolu ( XII inci  yüzyıl) ~ hizip ( XIV inci  yüzyıl) ← factio
  • güvenilir ( XII inci  yy) ~ sadık ( X inci  yüzyılda, yeniden XVI inci  ← yüzyılın) fidelis
  • çiftlik ( XII inci  yüzyıl) ~ firma ( XIX inci  yüzyıl) ← firma
  • Yangın ( IX inci  yüzyıl) ~ Odak ( XX inci  İngilizce aracılığıyla yüzyılda) ← Odak
  • bolluk (geç XI inci  yy) ~ füzyon ( XVI inci  yüzyılın) ← FUSiO
  • çelimsiz ( XI inci  yüzyıl) ~ zayıf ( XIV inci  yüzyıl) ← fragilis
  • Soğuk (erken XII inci  yüzyıl) ~ frijit (erken XVIII inci  yüzyıl) ← Frigidus
  • kaçış ( IX inci  yüzyıl) ~ kaçmak ( XX inci  yüzyıl) ← Fugere - NB Fugere ilk Latince (aşağı fiil çekimlerini değiştirildi fugire "kaçmak" yol önce).
  • kılıf ( XIII inci  yüzyıl) ~ vajina ( XVII inci  yüzyıl) ← vajina - NB vajina olacak da, İspanyol aracılığıyla vanilya , dönem "vanilya". İkincisi, başlangıçta küçük vanilya bölmesini, dolayısıyla küçültme soneki -illa ( -ille ) ' yi belirtir .
  • dolu ( XII inci  yy) ~ ince yapılı ( XVI inci  yy) ← gracilis
  • Mağara (erken XIV inci  yüzyıl) ~ kript (ikinci yarısı XIV inci  yüzyıl) ← Crypta - NB Crypta besbelli Yunan geliyor. Gelince grotte , İtalyan ödünç grottanın eski Fransız yerini, cro (u) te de gelen kripta .
  • Otel ( XI inci  yüzyıl) ~ hastane ( XII inci  yüzyıl) ← hastaneye
  • çiğnemek ( XII inci  yy) ~ çiğnemek ( XVI inci  yüzyılın) ← masticare
  • iş ( XI inci  yüzyıl) ~ Bölümü ( XIII inci  yüzyıl) ← Ministerium
  • mobilya ~ mobil
  • Kalıp ( XI inci  yy) ~ modülü ( XVI inci  yy) ← modülü - NB. : Biz bahsediyoruz kalıp burada değil kalıp (bkz aşağıda ). İle karıştırılmamalıdır modeli İtalyan ödünç alınarak, Modello , küçücük Modo .
  • Kalıp ( XIII inci  yüzyıl) ~ kas ( XIV inci  yüzyıl) ← musculus - NB. : Burada bir soru elbette kalıp değil, bir kalıp.
  • Convivium ( XI inci  yüzyıl) ~ Manastırı ( XIII inci  yüzyıl) ← Monasterium
  • araçlar ( XIII inci  yüzyıl) ~ medyan ( XVI inci  yüzyıl) ← medianus
  • olgun ( XII inci  yüzyıl) ~ olgun ( XX inci  yüzyıl İngilizce deyim) ← Maturus
  • naif ( XII inci  yüzyıl) ~ Yerli ( XII inci  yüzyıl) ← Nativus
  • Noel ( XII inci  yüzyıl) ~ yerli ( XVI inci  yüzyıla) ← Natalis - NB: Noel aslında gelen ölür Natalis , "Doğum Günü" demek olduğunu. Ancak sıfat daha sonra somutlaştırıldı ve öğe ortadan kayboldu (aynı evrime "mum festivali" candlemas ← (festa) candelarum için de dikkat çekiyoruz ).
  • iş ( XII inci  yüzyıl) ~ operası ( XVII inci  yoluyla yüzyıl İtalyan opera aynı yönde,) ← opera , çoğul bir opus Eski Fransızca atlattı, (h) ues .
  • yastık ( XII inci  yüzyıl) ~ atriyal ( XVI inci  yüzyıl) ← auricularius
  • ayak parmağı ( XII inci  yüzyıl) ~ Madde ( XII inci  yüzyıl) ← articulus
  • Konuşma ( XI inci  yüzyıl) ~ kıssa ( XIII inci  yüzyıl) ← parabol - NB: da vardır İspanyolca bir kredinin sonucu XVII inci  yüzyıl, üçüncü soyundan parabol  : 's palaver .
  • tartmak ( XI inci  yüzyıl) ~ düşünme (sonu X inci  ~ yüzyıl) elbise ( XVI inci  yüzyıl) ← pensare - NB: Tüm Latin dilleri dublet biliyor tartmak / düşünme yakında formu klasik Latince bir borçlanma önerir düşünüyorum . Dahası, şekil elbise yazım kaplı iki duyu ayırt etmek için bir büyü hile dan düşünmek kadar XVI inci  yüzyıl. Bu nedenle, burada söz konusu olan bir üçlü değil, gerçekten bir çifttir.
  • zehir ( XII inci  yy) ~ iksir ( XVI inci  yüzyılın) ← potio
  • pouacre ( XIII inci  yüzyıl) ~ gut ( XIV inci  yüzyıl) ← podager - NB: Bu Latince iki krediler farklı zamanlarda yapılır.
  • Vaiz (son XII inci  yüzyıl) - vaiz ( XIII inci  yüzyıl) ← lat. Praedicator
  • Rahip (erken XII inci  yüzyıl) ~ presbyter ( XIX inci  yüzyıl) ← presbyter
  • Çünkü ( X inci  yüzyıl) ~ rasyon ( XIII inci  yüzyıl) ← oranı
  • mühlet (erken XII inci  yüzyıl) ~ uyum (sonu XIII inci  yüzyıl) ← respectus
  • Kraliyet ( IX inci  yüzyıl) ~ regia ( XII inci  yüzyıl) ← regalis - NB: Regale aslında Latince geliyor ( "doğru regia" duygusu içinde) Regalia , nötr çoğul gelen substantivée formu REGALIS .
  • domuzu (geç XI inci  yüzyıl) ~ tekil (sonu XIII inci  ← yüzyıl) Singularis - NB: Domuz aslında ifade türetilmiştir domuz SENGLER "yalnız domuz" demek ki,
  • yemini ( IX inci  yüzyıl) ~ ayini ( XII inci  yüzyıl) ← Sacramentum
  • wean ( XII inci  yy) ~ ayrı ( XIV inci  yy) ← separare
  • Emniyet ( XII inci  yüzyıl) ~ emniyet ( XIII inci  yüzyıl) ← Securitas - NB: Emniyet modeline yeniden inşa edildi Securitas gelen güvenli .
  • lokali (son XII inci  yüzyıl) ~ çadır ( XIV inci  yüzyıl) ← taberna - NB çadırın sadece tabernaculum , kısaca taberna .
  • İkram ( XVII inci  yüzyıl) ~ traktör ( XVIII inci  yüzyılın) ← traktör
  • utanmazsın ( XIII inci  yüzyıl) ~ vérécondie ( XVI inci  yüzyıl) ← verecundia
  • cam ( XII inci  yüzyıl) ~ cam ( XIII inci  yüzyıl) ← vitrum
Fransız morfolojik çiftlerin listesi: ekler Fransız dilinin tam morfolojisinde, ekleri, yani Fransızca'da, son ekleri ve önekleri etkileyen artroni izleri vardır. Kendi başlarına sözcükler oluşturmadıkları için, onlar hakkında kesinlikle sözcüksel çiftlerden söz edemeyiz. Bu nedenle, burada "morfolojik ikililerden" bahsetmek muhtemelen daha iyi olacaktır. İşte birkaç örnek.
  • -ais, -aise ( scottais , -aise) ~ -ois, -oise (Danimarka, -oise) ~ esque (grotesk) ← -ens veya -iscus - NB: Latin ekleri -ens ve -iscus sona erdi karıştırılıyor , Fransızcada hem -ois (e) / -ais (e) ile sonuçlanır . Bununla birlikte, -iscus aslında Cermen kökenlidir (* -isk ). Daha sonra Fransız ödünç esque (olduğu gibi İtalyan olan Grotesque'in da geliyor) -iscus ancak gelen, -ens bu dil verdi, -ese (Bkz francese). Son olarak, Ligurya kökenli -asque sonekinin -iscus ile ilişkili göründüğüne dikkat edin (cf. Monegasque ).
  • de- (yok et) ~ des- (imha) ← de- / des-
  • é- (yayılma) / es- ~ é / ex- (genişleme) ← e / ex
  • en- , take- (take away) ~ in- , im- (import) ← -in / -im
  • inter- (yarı açık), entre- (bir an için) ~ müdahale (müdahale) ← inter-
  • -eason (oration), -oison (baygınlık) ~ -ation (oration) ← -atio
  • -ison (ihanet) ~ -isyon (gelenek) ← -itio
  • -ille (dal) ~ -ikül (vezikül) ← -icula
  • re (geliştir) ~ ré- (geliştir) ← re- - NB: yeniden öğrenilen önektir, çünkü popüler re- 'den farklı olarak Latince telaffuzu takip eder .
Fransızca sözlü çiftlerin listesi: ilk isimler Ek olarak, onomastiklerdeki sözcüksel çift durumları lejyondur. Bazı ilk isimlerin durumunu alıntılayalım (saf geleneğe göre, Latince biçimi burada etymon-referansı için kullanılır):
  • Amaury ~ Amalric ← Amalricus (Gotik biçim: Amalareiks )
  • Auvray ~ Alfred (İngiliz kökenli varyant) ← Alv (e) redus (Anglo-Sakson formu: Ælfrēd )
  • Étienne ~ Stéphane ← Stephanus (Yunanca biçimi: Στέφανος , İbranice'den izleyerek)
  • François ~ Francis (İngiliz kökenli varyant) ← Franciscus (Germen formu: Frankisk )
  • Henri ~ Aimeric ← Aenricus / Henricus (Cermen formu: Haimrik )
  • Jacques ~ Jacob ← Iacobus (İbranice'den)
  • John ~ Johan ← Iohannes (Yunanca biçimi: Ἰωάννης , kendisi İbranice'den)
  • Louis ~ Ludovic ← Ludovicus (Germen biçim: Hlodowig ) - NB: rakip Latince formu Chlodovecvs verdi Clovis .
  • Thibault ~ Théobald ← Theodobaldus (Germen: theud + kel )
  • Thierry ~ Théodoric ← Theodoricus (Germen: theud + ric )

Orijinal etymonun belirsizliği

Göre Ferdinand de Saussure onun içinde Genel Dilbilim Kursu , biz Latince gelen bir dublet (veya yinelenen) söz edemez. Aslında, ödünç alınan kelimeler çoğunlukla , biraz yapay ve öğrenilmiş bir dil olan Orta Çağ Latincesinden , hatta yeniden yapılandırılmış: her halükarda, Fransızca'nın bir kısmının yavaş evrimle geldiği popüler Latince'den oldukça farklı .

Popüler sözcüksel çiftler

İki popüler terimden oluşan çiftler de vardır. İki durumu birbirinden ayırmalıyız.

Varyasyonel nedenler

Burada ikili, güçlü bir Fransız temeli olan standartlaştırılmış dilin bazen bir langue d'oïl'den bir kelime ödünç alması veya Eski veya Orta Fransızca'da zaten mevcut olan bir varyasyona devam etmesi nedeniyle ortaya çıkar .

Bölgesel veya diğer varyantlardan popüler Fransız çiftlerinin listesi
  • chai ve Quai , ikinci eski Fransız devam Norman-Picard olduğu chaiz ~ cai gelen her Caio Galya .
  • bağlantı ( XII inci  yüzyıl) ve topuz (sonu XII inci  eski Fransız her birinden yüzyıl) cha (a) ignon Latin * dan, catēniō .
  • minber (erken XII inci  yüzyıl) ve sandalye (yalvarıyorum. XV inci  eski Fransız devam yüzyıl) chaiere ~ chaeze Latin türetilen her cathedra
  • sızlanışı ve inilti (son XII inci  eski Fransız devam yüzyıl) giendre (dilenmek. XIII inci  yüzyıl) giembre , inilti , Latince türetilmiştir her gemere .
  • su kabağı ( XIII inci  yüzyıl) ve kabak ( XIV inci  eski Fransız her birinden yüzyıl) coorde , cohourde , gouorde Latince den, Cucurbita .
  • altın (geç XI inci  yüzyıl) ve zaman (orta XII inci  eski Fransız her birinden yüzyıl) cevheri , çok erken farklılaşmış zaten (1176) ve Eure , ure (1050).
  • lütfen ve keyfi (geç XI inci  , ikinci Eski Fransızca mastar olup Latince geliyor yüzyıl) Placere .
  • bend ve bend , hem eski Fransız Pleier ( XII inci  Latince den yüzyıl) plicare .
Ara sıra nedenler

Burada ikili, söz konusu davanın ve rejim davasının biçimlerinin her ikisinin de modern Fransızca'da sürdürüldüğü, ancak anlamsal değilse de en azından sözcüksel iki çok farklı terim verdiği için ortaya çıkıyor.

Popüler Fransız çiftlerinin emsal listesi: konu örneği / rejim örneği
  • kantor ~ şarkıcı ← kantor / cantorem
  • erkek arkadaşı ~ arkadaşı ← Companio / companionem - NOT: şekil dostum , eskiden compain ikinci yarısında bir denasalization yaşadı XV inci  yüzyıl.
  • nonne ~ nonnain ← nonna / nonnam - Not: şekli rastgele dönüşümlü analog tamir ile açıklanabilir.
  • üzerinde ~ adam ← homo / hominem
  • çoban ~ papaz ← papaz / pastorem
  • pute ~ fahişe ← isim eski Fransız gelen Pute Latince gelen "kötü, vil" (dişil sıfat), putidus
  • efendimiz ~ efendisi / sieur ← kıdemli / seniorem

Diğer dillerde

Bu makalenin öne sürdüğünün aksine, sözcüksel ikililer fenomeni Roman dilleriyle sınırlı değildir  : Japonca'da, örneğin, aynı İngilizce kelime strike “darbe; iki olsun, “grev krediler dahil anlamına bağlı sutoraiku (ストライク) bir (içinde atış için beyzbol veya bowling ) ve sutoraiki (ストライキ) bir saldırı için. Ancak bu tür bir dublet, Fransızcadan oldukça uzaktır, çünkü fonetik evrim söz konusu değildir.

İlgili Makaleler