Evangelicae Historiae Hayal Ediyor | |
Hieronymus Wierix tarafından üretilen ilk baskının kapağı | |
Yazar |
Jérôme Nadal , Bernardino Passeri , Maarten de Vos , Anton II Wierix , Hieronymus Wierix , Johannes Wierix , Karel van Mallery (en) , Nicolaes de Bruyn (en) , Martin Nuyts , Adriaen Collaert , Jan Collaert II |
---|---|
Ülke | Birleşik İller |
Önsöz | Diego Jimenez |
Yayın yönetmeni | Jerome Nadal |
Tür | İncil'i gösteren gravürler |
Orijinal versiyon | |
Dil | Latince |
Başlık | Evangelicae historiae, Euangeliorum'u, ordinem temporis vitae Christi Digestae'de, Missae fedakarlığı resitanturunda yer alan, ex ordine Euangeliorum'u hayal ediyor. |
Editör | Martinus Nutius |
Yayın yeri | Anvers |
Yayın tarihi | 1593 |
Evangelicae Historiae hayal topluluğudur gravürler dini temalar, ürettiği üzerinde Jérôme Nadal içinde 1593 ve birkaç Flaman Oyma ve kendisi tarafından oyulmuş.
Bize gelen bu türden en eski koleksiyon.
Jerome Nadal ısrarıyla bu koleksiyon gerçekleşmesini başladı Loyolalı Ignatius öğretme bir resimli rehber istedi acemi Cizvitler arasında meditasyon ; gerçekten de giriş bölümünde şöyle açıklıyor:
"Meditasyonda daha fazla kolaylık bulmak için, evanjelik gizemi temsil eden bir resim koyulur ve böylece meditasyona başlamadan önce resme bakacak ve meditasyonda daha iyi düşünmek için özellikle orada ne fark edileceğine dikkat edecektir. ve ondan en iyi şekilde yararlanmak için; çünkü resmin amacı yiyeceği çiğnemeyi kolaylaştırmaktır, böylece sadece onu yemeniz gerekir; ve değilse, anlayış tüm çabalarına rağmen neyin üzerine meditasyon yapılacağını tartışmaya ve hayal etmekte zorlanacaktır. "
Nadal, efsaneleri yazmakla yetinerek (1573-1574'te), birkaç Flaman sanatçıdan gravür sipariş etti, ancak herhangi birini bulmakta büyük zorluk çekti. Sonunda, Nadal 1580'de işinin yapıldığını görmeden öldü.
Roma'da, Bernardino Passeri , Giovanni Battista, Benedetto Fiammeri'nin orijinal çizimlerini üretti; ayrıca Martin de Vos tarafından dokuz ve Hieronymus Wierix tarafından bir tane olacak: bunlar gravürlerin dibinde "mucit" olarak belirtiliyor.
1586'da, Hollanda'da , Antwerp'teki matbaacı Christophe Plantin , gravürcüleri aradı. Bu görev, Anton II Wierix , Hieronymus Wierix , Johannes Wierix , Karel van Mallery (en) , Nicolaes de Bruyn (en) , Martin Nuyts , Adriaen Collaert ve Jan Collaert tarafından yürütülecektir .
Eser, Peder Diego Jiménez'in editoryal çalışması sayesinde, 1593'te 10 yıldan fazla bir süre sonrasına kadar yayınlanmadı. Yayıncı Martinus Nutius, Vestrius Barbianus tarafından imzalanan Papa Clement III imtiyazını aldı.14 Ağustos 1593Modelin yayınlanmasına izin vermek için : Jérôme Nadal'ın gravürleri eşliğinde metinleri Lant .
Jérôme Nadal'ın çalışması tarihsel ve edebi gerçekliğin ve Kilise geleneğinin ve öğretisinin bir parçasıdır.
Çalışma , 65'i Hieronymus Wierix , 58'i Anton II Wierix , 9'u Johannes Wierix , 11'i Adriaen Collaert, 1'i Jan Collaert, 8'i Karel van Mallery imzalı olmak üzere toplam 153 burin gravürü içermektedir. Bernardino Passeri ve Maarten de Vos'un çizimlerinden sonra bir "N." dir .
Çizimler, aynı görüntü üzerinde birkaç sahneyi temsil etme orijinalliğine sahiptir. Farklı olarak yüz Florin sikke (yaklaşık 1649, Rembrandt sanatçı kullanımları simultaneism bütün bir bölüm dahil etmek için), İncil'in Matta bir ve aynı olay, çeşitli sahneleri burada ayrı olarak, yan yana konur., Her ne kadar iyi tek bir görüntüye entegre edilmiştir. Dahası, başlıklar harf veya rakamlarla referanslar yapılarak temsil edilen farklı sahneleri açıklar.
Resmin üzerindeki bir çerçevede, her bir gravür, ilişkili olduğu Kilise takvim gününü, İncil'den bir alıntıyı ve tasvir edilen pasajın ait olduğu Mesih'in yaşını taşır . Bu çerçevenin sağında, İsa'nın hayatındaki resim sırasını veren ve gravürlerin düzenlendiği bir Arap rakamı vardır. Bu sayının altında başka bir Roma rakamı: Nadal'ın notlarını ve meditasyonlarını düzenlediği İncil'deki görünümüne göre konunun sırasını verir .
Koleksiyon, Ignatius'un Ruhsal Egzersizler kitapçığında verdiği tefekkür sırasını takip ediyor . Böylece bir tamamlayıcı olur. İnziva halindeki kişinin, düşündüğü sahneye kendini tamamen kaptırmasına yardımcı olur. Sanki oradaymış gibi kendini orada hazırlıyor.
Ek olarak, bu tasarımlar perspektif sanatını mükemmel bir şekilde kullanır ve o zamanlar devrim niteliğindedir. Jérôme Nadal bu nedenle İncil'i daha canlı ve çekici hale getirmek istedi .
Plantin'in damadı Jean Moretus, 1606 ve 1607'de iki baskı daha yayınladı : (la) Jérôme Natal (Jerome Natalis, SJ) , Evangelicae historiae şunları hayal ediyor: Ex ordine evangeliorum (litorikten sonra İncillere bakan karakterlerin işaretlerinin yer aldığı gravürler kısa yorum ve meditasyon ile yıl) , Anvers, Apud Ioannem Moretum,1607, 636 p. ( OCLC 40316610 )
Roma'da Luigi Zannetti, 1596'da ve ardından 1599'da bir baskı yaptı, ancak Martin Nutius'a verilen papalık ayrıcalığı 10 yıl sürdü (yani 1603'e kadar). Bu çalışmanın, arkasına zaten metnin ilk sayfası basılmış olan kendi kapağı vardır. O zamanlar bir Cizvit ve ünlü bir rahip olan Peder Agostino Vivaldi, gravürlere yapılan yorumlarda küçük değişiklikler olmasına rağmen, onu İtalyancaya çevirdi. Bu baskı 1839'da Venedik'te GB Merlo'nun tipografik atölyesinde yeniden yayınlandı.
Nadal'ın biyografi yazarı Peder Nicolau'ya göre , orijinal baskının baskılarıyla birlikte Fransızca ve İspanyolca olarak birkaç el yazısı çeviri yapıldı .