Diğer isim | Thutmose III Dikilitaşı (güney yüzü) |
---|---|
Sponsor | Thutmose III |
İnşaat | XVIII inci Hanedanı |
Malzeme | Syene kırmızı granit |
Kayıtlar | hiyeroglif |
Mevcut yükseklik | 18,54 veya 19,6 m |
Kaide ile yükseklik | 25.6 m |
Orijinal konum | temple Amon-Re de Karnak'taki |
Mevcut konum | At Meydanı, İstanbul |
Yetkilendirme memuru | Theodosius I st |
Kurulum tarihi | 390 |
İletişim bilgileri | 41 ° 00 ′ 21 ″ K, 28 ° 58 ′ 31 ″ D |
Theodosius obelisk (içinde Türk : Dikilitaş dan, "taş, Dikilitaş ayakta" dikili "ayakta" ve taş "taş") Mısır dikili verilen addır Thutmose III süslüyordu Konstantinopolis Hipodrom ., Bugün hui At Meydanı veya Sultanahmet Meydanı , İstanbul . Şehirde halen görülebilen en eski anıttır.
Başlangıçta, bir dikilitaş Thutmose III güneyinde dikildi VII inci kulenin büyük tapınağı Karnak . Şu anki Lateran dikilitaşıyla aynı zamanda, Constance II (337'den 361'e imparator) altında İskenderiye'ye nakledildi . O saltanatı beklemek zorunda kaldı Theodosius I st (imparator 379-395) nihayet götürülmesi kararı Konstantinopolis'in o üzerine 390 yılında yeniden inşa edildi, Spina ait hipodrom .
O zamandan beri İstanbul şehrinin turistik anıtlarından biri haline geldi. Ayrıca oldukça turistik olan diğer iki yere, Konstantinopolis Hipodromu ve Sultanahmet Camii'ne yakındır .
Ocak 12, 2016Bir saldırı hedefleyen dikili taş bakarak edildi 33 Alman turist grubu.
Dikilitaş, kırmızı Syene granitinden yapılmıştır . Alt kısmı eksik ve yüksekliği şimdi sadece 18.54 m (veya 19.6 m ) ve kaide ile 25.6 m . Başlangıçta, neredeyse Lateran dikilitaşı kadar yaklaşık otuz metreye ulaşacaktı. Dikilitaş kaideden , dış açılara kaynaklanmış bronz ilmeklerle donatılmış kırk beş santimetrelik dört bronz küple ayrılır .
Dikilitaşın yazıtlarıDört tarafa, tek bir merkez sütuna dağıtılırlar ve Fırat kıyısında III . Thutmose'un zaferlerini kutlarlar (-1450 civarı).
Yazıtın altı (güney).
Yazıtın üstü (güney).
Kaide ait mermer zengin ile süslenmiş, rölyefler , büyük bir avantaj oluşturur.
Yüzde imparator Theodosius'un sarayıyla çevrili, defne çelengini atari salonları ve Korint sütunlarından oluşan bir dekorla yarışı kazanan kişiye teslim ettiğini görüyoruz . Müzisyenler ve dansçılar eşliğinde törene seyirciler katıldı. Sağda, Ctesibios'un hidrolik organı veya hidraülünü ve solda başka bir enstrümanı açıkça görebiliriz .
İmparator ve mahkemesi (güney).
Araba yarışı (güney).
Barbarların teslimiyeti (batı).
Biraz dikkatli bir gözlem, kaidenin önemli ölçüde hasar gördüğünü ve enerjik olarak restore edildiğini ortaya koyuyor. Eksik kısımlar, alt açılarda, daha önce bahsedilen bronz takozlara karşılık gelen, aynı şekle ve aynı boyutlara sahip kübik porfir bloklarla değiştirilmiştir . Yüzlerden birine kazılan dikey bir kanama, bir borunun geçişine çok benzer. Tabandaki bu onarımlar, belki de monolitin kendisinin kırılmasına bağlı olarak, bilinmeyen bir tarihte ve kesinlikle Antik Çağ'dan beri anıtta ciddi bir kaza meydana geldiğini - bir depremden söz edildiğini gösteriyor.
İmparator ve mahkemesi. Bronz ve porfir küpleri; boru hattı (kuzey).
Dikilitaşın taşınması.
Dikey bir borunun izleri (kuzey).
Yüzündeki kaide , mükemmel durumda Latince bir yazıttır . Sadece bugün kelimesi yoksun superas bir gezgin bir transkripsiyon tarafından sağlanan, son satırında, XVI inci yüzyıla :
" DIFFICILIS QVONDAM DOMINIS PARERE SERENISIVSSVS ET EXTINCTIS PALMAM PORTARE TYRANNIS
OMNIA THEODOSIO CEDVNT SVBOLIQVE PERENNI
TER DENIS SIC VICTVS EGO DOMITVSQVE DIEBVS
"PROCLO" adı, başka bir adla değiştirilen içi boş bir aşırı yüklemedir.
Tercüme“Geçmişte direniş göstermişken, tiranlar yenildikten sonra sakin efendilere itaat etmem ve avuçlarını taşımam emredilmişti. Her şey yerini Theodosius'a ve ebedi torunlarına bırakır. Bu şekilde on günde üç kez evcilleştirildim ve mağlup oldum ve Vali Proclus komutasında havanın zirvesine yükseltildim. "
Yunanca yazıtKarşı (batı) yüz Bizans Yunancasında aynı düşünceyi tekrarlıyor , ancak bu kez yeniden dikmenin otuz iki günde tamamlandığı bildiriliyor ( TPIAKONTA ΔYO , son satır):
" KIONA TETPAΠΛEYPON AEI XΘONI KEIMENON AXΘOCMOYNOC ANACTHCAI ΘEYΔOCIOC BACIΛEYC
TOΛMHCAC ΠPOKΛOC EΠEKEKΛETO KAI TOCOC ECTH
“ POKΛOC ” adı da hafif boşlukta bir aşırı yüktür . Bu Yunanca yazıt mükemmel bir şekilde korunmuştur.
TercümeYerde yatan bu dört kenarlı sütun, yükü yalnızca İmparator Theodosius üstlenmeye cesaret etti; Proclos, emrini yerine getirmesi için davet edildi; ve bu büyük sütun otuz iki günde yükseltildi. "