Mezmur 128 (127)

Mezmur 128 (göre 127 Rum numaralama ) 15 biridir derecelik şarkı Mezmurlar kitabından. Mezmurun teması, doğruların mutluluğudur.

Metin

ayet orijinal İbranice Louis Segond'un Fransızca çevirisi Latince vulgate
1 שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: אַשְׁרֵי, כָּל-יְרֵא יְהוָה-- הַהֹלֵךְ, בִּדְרָכָיו [Derecelerin Şarkısı.] Onun yolunda yürüyen RAB'DEN korkan her adama ne mutlu! [Canticum graduum] Beati omnes qui timent Dominum qui ambulant in viis eius
2 יְגִיעַ כַּפֶּיךָ, כִּי תֹאכֵל; אַשְׁרֶיךָ, וְטוֹב לָךְ Sonra ellerinizin işinden zevk alırsınız, mutlu olursunuz, gelişirsiniz. Labores manuum tuarum quia; manducabis beatus es ve bene tibi erit
3 אֶשְׁתְּךָ, כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה-- בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ: בָּנֶיךָ, כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים-- סָבִיב, לְשֻׁלְחָנֶךָ Karınız, evinizin içinde verimli bir asma gibidir; oğullarınız sofranızın etrafındaki zeytin bitkileri gibidir. Uxor tua sicut vitis lateribus'ta bol miktarda domus tuae filii tui sicut novella olivarum in Circuitu mensae tuae
4 הִנֵּה כִי-כֵן, יְבֹרַךְ גָּבֶר-- יְרֵא יְהוָה İşte Rab'den korkan kutsanmış adam böyledir. Ecce sic benedicetur homo qui Quelle Dominum
5 יְבָרֶכְךָ יְהוָה, מִצִּיּוֹן: וּרְאֵה, בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם - כֹּל, יְמֵי חַיֶּיךָ RAB Siyon'dan sizi kutsayacak ve hayatınızın tüm günlerinde Yeruşalim'in mutluluğunu göreceksiniz; Benedicat te Dominus ex Sion et videas bona Hierusalem omnibus diebus vitae tuae
6 וּרְאֵה-ים לְבָנֶיךָ: שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל Oğullarınızın oğullarını göreceksiniz. İsrail barış olsun! Ve videas filios filiorum tuorum pax super Israhel

Liturjik kullanımlar

Yahudilikte

Mezmur 128, Sukot ve Şabat Hagadol bayramı arasında okunur . Ayrıca önce söylenmesi gereken Alenu dua hizmetine sırasında, Maariv üzerinde, Motzei Şabat Şabat kapatır akşamı demek ki. Ayrıca Shema Israel sırasında , gün doğumunda ve günbatımında okunur . Son olarak, Pirke Avot'un 4. ve 6. bölümlerinde 2. ayeti buluyoruz .

Hıristiyanlıkta

Katolikler arasında

Geleneksel olarak, bu mezmur, Orta Çağ'ın başlarından beri, haftanın rahibe ofisinde , yani salıdan cumartesiye kadar, Saint Benedict'in 530 civarında sabitlenmiş kuralına göre icra edilirdi .

Geçerli Mass ayini olarak, Mezmur 128 bayramı olduğunu Kutsal Aile , 33 inci  yıl boyunca Olağan Zaman Pazar ve 27 inci  ayrıca düğün için geleneksel mezmur yılın B. Bu Sıradan Zamanında Pazar edilir kitleler ( missa votiva pro sponso et sponsa ).

Müziğe ayarla

Notlar ve referanslar

  1. İbranice orijinali Sefarim bölgesinden , Fransa Baş Hahambaşlığından gelmektedir.
  2. Louis Segond'un çevirisi, İncil'in Fransızca'daki diğer çevirileri gibi Wikisource'ta mevcuttur .
  3. Vulgate'in çevirisi Latin Wikisource'ta mevcuttur .
  4. itibaren Komple ArtScroll Siddur , Musevi duaların derleme.
  5. Saint Benedict Kuralı, Prosper Guéranger'in çevirisi , s. 46, Saint-Pierre de Solesmes Manastırı , 2007'yi yeniden yazdırın
  6. Pazar ayinleri için okuma döngüsü üç yıl içinde gerçekleşir.
  7. (inç) Lionel Sawkins ve John Nightingale, Michel Richard Delalande'nin Eserlerinin Tematik Kataloğu (1657-1726) ,2005, 700  p. ( ISBN  978-0-19-816360-2 , çevrimiçi okuyun ) , s.  258. Yoruma bakın

Ayrıca görün

Kaynakça

Birçok yazar Mezmurlar hakkında yorum yaptı. İşte kronolojik sırayla listelenen en iyi bilinen eserlerden bazıları:

İlgili Makaleler

Dış bağlantılar