Robert van Gulik

Robert van Gulik Bu görüntünün açıklaması, aşağıda da yorumlanmıştır Van Gulik (1945) Anahtar veri
Doğum adı Robert Hans van Gulik
Doğum 9 Ağustos 1910
Zutphen , Hollanda
Ölüm 24 Eylül 1967
Lahey , Hollanda
Birincil aktivite Romancı
Yazar
Yazı dili Hollandaca , İngilizce
Türler dedektif öyküsü

Birincil işler

Robert van Gulik doğdu9 Ağustos 1910içinde Zutphen'de , içinde Gelderland ve öldü24 Eylül 1967içinde Hague , bir olan Hollandalı diplomat ve yazar , içinde sinolojist yayıncılık Hollandalı ve İngiliz .

Çince'de Gao Luopei (高 罗佩) olarak bilinir.

Biyografi

Bir askeri doktorun oğlu olarak çocukluğunu o zamanlar Hollanda Doğu Hint Adaları olan Java Surabaya'da geçirdi . O öğrenilen Cavalı ve Malay orada yanı sıra esasları Çince o özel ders yardımı ile Hollanda'ya döndükten üzerinde, sonradan okudu. 1928 yılında Çin-Hollandalı inceleme için makaleler yazdı Çin ve yayınlanmış eserleri antik Çin'in şiir . Kayıtlar Leiden Üniversitesi , o çalışmaya başladı sömürge hukuku , Çin dillerin bilgisini derinleştirdi ve öğrenmeye başladılar Japonca . Enstitüden lisans derecesi ile ayrıldı ve Sanskritçe ve Tibetçe öğrenmek için Utrecht Üniversitesi'ne gitti . 1935'te doktorasını ve kısa bir süre sonra Japonya'nın başkentinde diplomatik bir görev aldı .

1943'ten 1946'ya kadar, kısa diplomatik görevlerde Doğu Afrika , Mısır ve Çin'deki birkaç ülkeye gönderildi ve burada Hollanda Elçiliği Birinci Sekreterliğine terfi etti . Orada evlendiği bir imparatorluk mandalinasının kızıyla tanışır .Aralık 1943. Diplomatik kariyeri daha sonra onu Amerika Birleşik Devletleri , Hindistan , Endonezya , Lübnan , Kore'ye ve 1949'da tekrar Tokyo'ya götürdü ve burada ilk kitaplarını yayınladı.

In 1948 , o Çinli dedektif romanı tercüme Dee Gong An , üç adli vaka çözülmesi Di Renjie (daha iyi adıyla Fransa'da bilinen Hakim Ti ), resmi bir T'ang döneminde ( VII inci  yüzyıl AD). Daha sonra, eski Çin hikayelerinden ilham alarak , yargıç Ti tarafından yönetilen bir dizi gizemli soruşturmayı oluşturan on altı hayali dedektif çalışması yayınladı .

Ünlü sinolog ve seçkin entelektüel Robert van Gulik, Çin lavtasını çalıyor ve romanlarını süsleyen illüstrasyonları kendisi çiziyor. Ayrıca Antik Çin'de Cinsel Yaşam başlıklı bir makale yazdı . Aynı zamanda, büyük ulusal kütüphanelere Ming China'dan yazarı olduğundan kuvvetle şüphelenilen bir dizi erotik baskılar sunan bir aldatmacanın da kökenindedir .

1967'de akciğer kanseri kurbanı olarak öldü , muhtemelen yoğun puro tüketiminden kaynaklandı .

Yargıç Ti'nin karakterini önce Eleanor Cooney ve Daniel Altieri, ardından Frédéric Lenormand ve Van Gulik'in çalışmaları üzerine Fransız referans sitesinin yazarı Sven Roussel ele aldı.

Van Gulik'in yazmaya yaklaşımı

Romanlarını yazmak için Robert Van Gulik, engin sinolojik bilgisini kullandı ve gerçek Çin dedektif romanlarından ilham aldı. Stili Batı halkına uyarladı (örneğin, Çin romanlarında özellikle yüksek olan karakter sayısını sınırlandırarak), ancak her zaman iki tuzaktan kaçınmaya özen gösterdi:

Her romanda Yargıç Ti, Çin dedektif hikayesi geleneğini izleyen üç farklı bulmacayı çözer.

Sonuç olarak, yukarıdaki kriterlere uyan bir roman olan (birkaç karakter, fantastik müdahale yok) yargıç Ti tarafından çözülen üç ceza davasını tercüme etmeyi seçti . Ardından, Yargıç Ti serisinde kullanmak için birçok Çin dedektif romanından ilham aldı.

Yargıç Ti'nin her macerasını yazarın belirttiği sinolojik bir yorum izler:

Bu romanlar tarihsel titizlikle büyük edebi kaliteyi birleştirir; dedektif romanlarının büyük klasiklerinin ama aynı zamanda sinolojinin de (eğlenceli bir biçimde) parçasıdırlar.

Yapıt

Çin Çalışmaları

Macera romanı

Judge Ti serisinden romanlar ve kısa hikayeler

Orijinal yayın yılı Fransız başlık Araştırma yılı ve yeri Notlar
1949 Yargıç Ti tarafından çözülen üç ceza davası * Belirtilmemiş, erken kariyer; Chang-ping Yazara göre bu, Dee Goong An adlı eski bir Çince metnin tercümesidir . Üç kısa öyküden oluşan bu koleksiyon, Yargıç Ti dizisinin tam anlamıyla bir parçası değil, ancak bir tür giriş işlevi görüyor. Üç yeni konular başlığı: Dawn çift Davası ( at Dawn Çift Cinayet Durumunda ); The Case of the Mysterious Body ( The Strange Case of the Corpse ); Zehirlenmiş genç gelinin vaka ( Zehirli Gelin Örneği ). Tchang-ping, Chantong eyaletinin şehri.
1957 Labirentin Gizemi 670, Lan-fang 1950'de yazılan roman, 1951'de Japonya'da, ardından 1957'de New York'ta yayınlandı. Lan-fang, Tang İmparatorluğu'nun batı sınırında yer alan kurgusal bir şehirdir .
1958 Bir çanın altındaki iskelet 668, Pou-yang 1950'den önce yazılmış ilk yayınlanmamış versiyonu. Revize edilmiş versiyonu 1955 civarında yazılmıştır. Pou-yang, Çin'in Büyük Kanalının kıyısında bulunan kurgusal bir şehirdir .
1959 T'ang'ın altında altın trafiği 663, Peng-lai Peng-lai, doğu kıyısındaki hayali liman.
1960 Çiçek teknesinde cinayet 666, Han-yuan Han-yuan, sahildeki hayali bir bölge, Şanghay'dan çok uzak değil .
1961 Çin Çivisinin Bilmecesi 676, Pei-tcheou Pei-tcheou, İmparatorluğun kuzeyindeki hayali bölge.
1961 Perili Manastır 667, Han-yuan
1961 Kızıl Bayrak 668, Pou-yang Bilinmeyen bir bölgeden geçen Yargıç Ti, Yargıç Lo Kouan-tchong'un yerini alacak. Yargıç Ti, bu kırmızı bayrakta gerçekleşecek üç intiharın gizemini ortaya çıkarmalı.
1962 Lake Ekran 664, Peng-lai
1963 İmparatorun İncisi 669, Pou-yang
1965 Maymun sabahı 667, Han-yuan Maymun ve Kaplan koleksiyonundan kısa roman
1965 Kaplanın Gecesi 676, Pei-tcheou Maymun ve Kaplan koleksiyonundan kısa roman
1965 Söğüt Deseni 677, Tch'ang-ngan
1966 Kanton'da Cinayet 681, Kanton Yargıç Ti, Çin İmparatorluğunun Baş Sulh Hakimi olur .
1966 Tapınağın Hayaleti 670, Lan-fang
1967 Beş bulut mutluluk 663, Peng-lai Le Juge Ti koleksiyonundan haberler iş başında
1967 Kırmızı kurdele vakası 663, Peng-lai Le Juge Ti koleksiyonundan haberler iş başında
1967 Yağmur Yolcusu 663, Peng-lai Le Juge Ti koleksiyonundan haberler iş başında
1967 Lotus göletinde cinayet 666, Han-yuan Le Juge Ti koleksiyonundan haberler iş başında
1967 İki Dilenci 668, Pou-yang Le Juge Ti koleksiyonundan haberler iş başında
1967 Sahte Kılıç 668, Pou-yang Le Juge Ti koleksiyonundan haberler iş başında
1967 İmparatorun Tabutları 670, Lan-fang Le Juge Ti koleksiyonundan haberler iş başında
1967 Yeni Yıl Cinayeti 670, Lan-fang Le Juge Ti koleksiyonundan haberler iş başında
1967 Prenses Kolye 668, Pou-yang
1968 Suikastçılar ve Şairler 669, Pou-yang

Orijinal ve Fransızca baskılar

Juge Ti serisinin yayınlarının bibliyografik listesi

Omnibus baskısı

Not  : İlk olarak düzensiz olarak yayınlanan Yargıç Ti'nin araştırmaları, maceraların kronolojik sırasına göre Fransızca olarak dört çok amaçlı cilt halinde gruplandırıldı:

Notlar ve referanslar

  1. Robert Van Gulik, Dee Goong An, Yargıç Dee tarafından çözülen üç cinayet davası. Bir Eski Çin Dedektif Hikayesi, orijinal Çince'den bir giriş ve notlarla çevrildi, Tokyo, 1949. Fransızca çeviri: Yargıç Ti tarafından çözülen üç ceza davası. İngilizceye çevrilmiş, Robert Van Gulik tarafından İngilizceye çevrilmiş , ek açıklamalı ve sonsözlü eski bir Çin suç romanı, Anne Krief tarafından İngilizceden çevrilmiştir, Paris, Editions Christian Bourgois, 1987, 312 s, bitkin - yeniden basım Paris, 10/18, koleksiyon "Grands Détectives", n o  1917, 1988 ( ISBN  2-264-03362-2 )
  2. Denis Fernandez Recatala, gerilim filmi , Paris, MA Ed, ark.  "The World of ..." ( n o  12),1986, 187  p. ( ISBN  2-86676-184-7 ).
  3. Krş Nathalie Monnet "yargıç Ti nihai soruşturma", sergi Kataloğu Kütüphane cehenneminde - gizlilik içinde Eros , Fransa Ulusal Kütüphanesi 2007.
  4. Yalanlar İmparatoriçe ve Edebiyatı İsyanı
  5. Yargıç Dee'nin (Dee Goong An) Ünlü Vakaları: Otantik Bir Onsekizinci Yüzyıl Çin Dedektif Romanı. , Tokyo, 1949, Dee Goong An başlığı altında : Yargıç Dee tarafından Çözülen Üç Cinayet Davası .
  6. 1949'da Tokyo'da basılan bu kısa öyküler koleksiyonu, aynı zamanda Amerika'da yeniden yayımlanan Celebrated Cases of Judge Dee , New York, Dover, 1976 adıyla da bilinir.

Ayrıca görün

Kaynakça

Dış bağlantılar