Rus (in Russian : русский язык , Russkij âzýk ) bir olan dil grubuna mensup Doğu Slav dilleri ailesinin Hint-Avrupa , hangi zamanda aittir Ukrayna ve Belarusça . 280 milyondan fazla konuşmacıya sahiptir (ana dil veya ikinci dil olarak). Öyle resmi dili içinde Rusya Federasyonu ve Cumhuriyetleri resmi dillerinden biri Beyaz Rusya , Kazakistan ve Kırgızistan , bünyesinde iletişim dili Bağımsız Devletler Topluluğu (BDT), bölgelerinde baskın Ukrayna Güney bilhassa ( ve Ukrayna'nın doğusu ve başkent Kiev ). Aynı zamanda BM'nin resmi dillerinden biridir .
Rusya Bilimler Akademisi ( Росси́йская Акаде́мия Нау́к ) tarafından yönetilmektedir .
Rus dili, Eski Slav dilinde resmileştirilmiş Slav dilleri grubundan gelir . Bu ortak Slav dilinden, din adamları için ortak bir dil, Kilise Slavcası veya ayinle ilgili Eski Slav dili ve çeşitli Slav dillerinin kökenindeki çoklu yerel diller geldi.
Eski Rus konuşulan ve X e XIV inci yüzyıl Doğu Slav dilleri grubuna (Rusya, Belarus ve Ukrayna) içinde. Modern Rus dili, Slav Kilisesi'nin güçlü bir etkisine maruz kalan ondan kaynaklandı .
Gelen 2000'lerin , Rus, yaklaşık 145 milyon onların olarak konuşmak kime aşkın 280 milyon insan tarafından konuşulmaktadır edildi Anadilde . Bu büyük bir çoğunluğu tarafından kullanılan Ruslar içinde Rusya . Yoğun Ruslaştırmanın bir sonucu olarak sırasında gerçekleştirilen Sovyet döneminde kullanımı hala çok önemli olduğunu, Ukrayna , Belarus , Kazakistan , Kırgızistan , Letonya , Litvanya , Estonya ya ayrılıkçı bölgelerde Abhazya , Güney Osetya. ya Transnistriya yanı sıra, Amerikan devlet arasında Alaska , sadece büyük Rus azınlık tarafından hala mevcut değil, aynı zamanda özellikle yakın Rusya (Kazakistan Ukrayna, Kuzey ve Batı Doğu, vb büyük şehirlerde veya bölgelerde hakim etnik grubun nüfusun büyük kısmı tarafından .). In Kafkasya ve Orta Asya cumhuriyetleri , Rusya halen olarak kullanılır ortak dil farklı etnik gruplar arasında. Eski SSCB'nin Rus olmayan halkları , özellikle büyük şehirlerde, genellikle Rus diline kendi dillerinden daha iyi bir yazılı komuta sahiptir, bu da Rusça konuşan basının hayatta kalmasını sağlar. In Baltık ülkeleri , bağımsızlığa dönüş Rus hegemonik bir rol kaybetmek yaptı ve Rus azınlık Bugün hiç gibi, bu ülkelerde kendi dilini korumak için savaşmak zorunda kalır dilsel azınlık Letonya o halde, Rus% 44 oranında konuşulmaktadır ( nüfusun).
In Orta Avrupa , ülkeler Doğu Bloku Rusça öğrenen kez zorunlu oldu, şimdi dönüyor İngilizce . 1991'de SSCB çöktüğünde yirmi yaşın üzerinde olan ülke ne olursa olsun, nüfusun bir kısmının akıcı ve bazen de çok kapsamlı bir Rus dili hakimiyetini koruduğu tahmin edilmektedir. Bu özellikle öğretildiği eski GDR'de ( Doğu Almanya ) geçerlidir. Komünist dönemde Yugoslavya'da da öğretildi . In Polonya , Rus ölçüde İngilizce ve tarafından 1989 yılından beri öncesinde edilmiştir Almanca . Öte yandan, Rusça, 1989'dan önce 15 yaşından büyük insanlar için genellikle ortak bir dildir; Doğu Avrupa'nın eski Halk Cumhuriyetlerinde ve örneğin, 1989'da 15 yaşın üzerinde olan bir Polonya vatandaşı, en çok , ondan hoşlanan ve okulda Rusça öğrenen bir Bulgar vatandaşıyla iletişim kurabilir . In Fransa ve Almanya , yanı sıra Birleşik Krallık'ta , Rus Doğu Avrupa'dan göçmen veya mülteci için ortak dil kalmıştır. Bu nedenle Londra'da örneğin Polonyalı bir göçmenin bir Çeçen mülteciye hitap ederken Rusça konuştuğunu görmek nadir değildir veya bir Bulgar'ın bir Rumen ile Rusça iletişim kurmasını şaşırtmak için .
Göç nedeniyle, İsrail , Almanya , Kanada , Amerika Birleşik Devletleri ve diğer birkaç ülkede de Rusça konuşan büyük topluluklar var . Özellikle İsrail'de, yedi milyon İsraillinin bir milyondan fazlası, hala çok Rusça konuşan eski SSCB'den Rusça konuşan kişilerdir. In Suriye , Rus ikinci dil olarak en az 20.000 Suriyeliler tarafından konuşulan ve akademik bir dildir edilir. Rusya Federasyonu'nda 10.000'den fazla Suriyeli yaşıyor.
Sovyet rejiminin çöküşünden sonra belirli bir etki kaybına rağmen , Rus dilinin önemi, ister bilimsel bir bakış açısıyla ( uzayın fethinde birincil öneme sahip bir iletişim dili olarak kalıyor ), kültürel, kültürel, veya jeopolitik ( Rusya birinci sınıf bir askeri güç olarak kaldı). Onun devlet araç deyim içinde Orta Asya'da yer, Kafkasya bile, Slav yürüyüşleri eski Sovyetler Birliği kalıntıların, azalmış olmasına rağmen, uzun ömürlü .
Eski Sovyet Orta Asya ülkelerinde ( Tacikistan , Özbekistan , vb.), Rusça şimdi her şeyden önce İngilizce ile ve daha az ölçüde Mandarin Çincesi ile ikinci bir dil öğrenmek için, en küçükler için ve ayrıca İngilizce ile rekabet ediyor. Farsça , Orta Asya'nın başlıca bölgesel ve ekonomik gücü olan İran'ın dili . En gençlerden bazıları Amerika Birleşik Devletleri, Avustralya veya Kanada'ya göç edebilmek veya turizm sektöründe çalışabilmek için İngilizceye güveniyor. Çince, bir göç ülkesinin dili olmamasından ve Çin'de uygulanan düşük ücretlerden muzdariptir. Amerika Birleşik Devletleri'nde veya Avustralya'da ücretler (maaşlar) tam tersine Rusya'dan çok daha iyidir. Ancak Rusya, Orta Asya'dan gelen göçmenler için hala ilk varış noktasıdır .
Afganistan'da, 1979 ve 1989 yılları arasındaki Sovyet-Afgan savaşı sırasında, yönetimde ve üniversiteden eğitimde Rus dili kullanıldı. Günümüzde birçok Afgan, özellikle Kabil'de ve ülkenin kuzeyinde ikinci dil olarak Rusça konuşuyor. Rusça, 2003'ten beri Afganistan'da yeniden üniversite dili oldu.
Çin'de Rusça, çoğunlukla ülkenin kuzeyinde bulunur ve Çin-Rus sınırı boyunca konuşanların oranı artmaktadır. Ruslar, Çin'de yaklaşık 15.000 temsilci ile 56 etnik gruptan biridir. Muhtemelen Rus-Çin sınırında yoğunlaşan, ikinci dil olarak Rusça konuşabilen 100.000 Çinli vardır. Rusça öğretimi, 1961 ve 1989 yılları arasında SSCB ile olan kopuştan ve her şeyden önce 1969'da iki ülke arasındaki kısa savaştan dolayı büyük zarar gördü .
Daha önce SSCB yörüngesinde olan Vietnam'da, Rusça 1955'te Kuzey Vietnam'da öğretildi ve 1975'te Vietnam'ın yeniden birleşmesinden sonra Güney Vietnam'da geliştirildi. 1991'de SSCB'nin çöküşüyle birlikte, Rusça konuşan birçok Vietnamlı tarafından Rusça unutuluyor, çünkü artık Ruslarla iletişim kurmuyorlar ve iki ülke arasındaki diplomatik ilişkiler 1991'den beri eskisi gibi değil. Cam Ranh'a , Rus askeri üssü ve çevresinde Rusça konuşan Vietnamlıların sayısı bu nedenle ülkenin geri kalanından daha fazlaydı. 1991'den beri Vietnamlılar ezici bir çoğunlukla daha kullanışlı olan İngilizceyi ve Çince (Mandarin) ya da Japoncayı öğrenmeyi tercih ettiler.
Avrupa Rusya'sında üç grup lehçe vardır: Kuzey, Orta ve Güney Rusça. Bu grupların her biri birkaç lehçeye ayrılır. Ayrıca, diyalektik yönlerle ilgili olmasa da, argo biçiminde Rus dilini de dikkate alır. "Yeşil dil", mahkumlardan gelen mat ve zek günlük olarak kullanılmaktadır. Onun sözlük dışında, zengin aferezlerinden , apocopes ve diğer sözcükler ve geniş polysemias .
Bağlayan bir çizginin yer kuzeydoğusunda Gölü Ladoga için Yoshkar-Ola aracılığıyla Novgorod ve Yaroslavl . Bu grup ile ayırt edilir gerilmemiş O telaffuz bir s / y /, gibi gr olan gırtlaktan ve t uçlarının fiil sabit telaffuz edilir.
Kuzey sınırı St. Petersburg , Novgorod , Ivanovo ve Nizhny Novgorod üzerinden Cheboksary'ye kadar uzanıyor . Güneyde bu bölge içerir Velikie Louki , Moskova ve Penza . Yerel aksan, hem Kuzey Rusça hem de Güney Rusça'dan ödünç alınan özelliklere sahiptir. Kuzey kısmını (aksansız bile / o / telaffuzunu) ve güney kısmını (o'yu telaffuz ederek, / a /'yı telaffuz ederek) ayırt ediyoruz.
Bölge, Velikié Louki'nin güneyinde uzanır ve Ryazan ve Tambov'dan geçer. Vurgusuz 'o' / a /'yı telaffuz ederiz, 'g' frikatif ve fiil sonlarının ıslak 't'sidir.
Rusça bir aksan dilidir ; tonik vurgu kelime değişken bir olguya göre ve koşulların seslilerin kaydedin (bu, bir başka şeklinde hareket edebilen) bir accentual apophony : gerilmemiş sesli harf vurgu önceki stressiz hece diğerlerinden daha az düşük olan (kısa ve daha az olan ).
Rusça, Kiril alfabesinin 33 harfli bir versiyonuyla yazılmıştır . Ses bilgisi Rusça belirli bir şekilde oraya verilir: harf ünsüz en aslında iki temsil farklı fonemleri bir velarized ( "sert"), diğer palatalized ( "yumuşak" veya " ıslak "); Aşağıdaki sesli harfin yazılışı (örneğin: [a] için a / я) hangi ünsüz ses birimi olduğunu gösterir:
büyük harf | Minik | Soyadı | Telaffuz ( API ) |
Telaffuz (yaklaşık Fransızca karşılığı) |
Harf çevirisi ( ISO 9 standardı ) |
Transkripsiyon ( Fransızca kullanımı ) |
---|---|---|---|---|---|---|
bir | а | NS | [ bir ] | NS | NS | NS |
Б | б | olmak | [ b ] ~ [ b ʲ ] | B | B | B |
В | в | ve | [ v ] ~ [ v ʲ ] | v | v | v |
NS | г | yaş | [ g ] ~ [ g ʲ ] | g zor | G | g, gu |
Ä | д | nın-nin | [ d ] ~ [ d ʲ ] | NS | NS | NS |
Е | е | ben | [ ʲ e ] ~ [ j e ] | yani | e | e, yani, sen |
Ё | ё | jo | [ ʲ o ] ~ [ j o ] | o | ë | e, io, yo |
Ж | ж | že | [ ʐ ] | J | ž | J |
З | ç | ze | [ z ] ~ [ z ʲ ] | z | z | z |
И | и | ben | [ ben ] | ben | ben | ben |
Й | é |
ben kısa и краткое |
[ j ] | y | J | ben |
К | к | ka | [ k ] ~ [ k ʲ ] | k | k | k |
Л | л | el | [ ɫ ] ~ [ l ʲ ] | l sert ~ l ıslak | NS | NS |
М | м | em | [ m ] ~ [ m ʲ ] | m | m | m |
Н | н | içinde | [ n ] ~ [ n ʲ ] | olumsuzluk | olumsuzluk | olumsuzluk |
o | о | Ö | [ o ] | Ö | Ö | Ö |
П | п | pe | [ p ] ~ [ p ʲ ] | P | P | P |
Р | р | er | [ r ] ~ [ r ʲ ] | r haddelenmiş | r | r |
С | с | es | [ s ] ~ [ s ʲ ] | s sert | s | s, ss |
Т | т | sen | [ t ] ~ [ t ʲ ] | T | T | T |
У | u | sen | [ sen ] | Neresi | sen | ya da sen |
Ф | ф | ef | [ f ] ~ [ f ʲ ] | F | F | F |
Х | х | Ha | [ x ] ~ [ x ʲ ] | cʼh Bretonca, Almanca ch , Arapça ﺥ , İspanyolca j | H | kh, h |
Ц | ö | Bugün nasılsın | [ t͡s ] | ts | vs | ts |
Ч | ч | Bugün nasılsın | [ t͡ɕ ] | ç | vs | ç |
Ш | ш | ona | [ ʂ ] | ch | s | ch |
Щ | щ | šča | [ ɕ ː ] | uzun ıslak ch | s | chtch |
- | ъ |
sert işaret твёрдый знак |
velarizasyon | sesini kapatmak | " | - |
- | ы | y | [ ɨ ] | ben arka | y | y |
- | ü |
yumuşak işaret мягкий знак |
palatalizasyon | ıslaklık | ' | ' |
Э | e |
è devrilmiş э оборотное |
[ ɛ ] | è | è | e |
Ю | ş | ju | [ ʲ U ] ~ [ j u ] | sen | u | sen, sen, sen |
Я | я | evet | [ ʲ bir ] ~ [ j bir ] | ia | NS | ia, ia, ya |
Birkaç istisna dışında, yazım olan fonolojik (ancak, aksanı yeri genellikle kaydetti değildir): Rus küresel yazılır Öyle telaffuz edildiği gibi, sağlanan belirli öngörülebilir fonetik değişiklikler dikkate alınır.:
Geçerli yazım sonucudur 1918 Büyük reform (daha önce öne sürülmüştü Rus Devrimi , ama hangi tarafından hayata geçirildi Bolşeviklerin ) ve 1956 kodlama aslen gelen noktalama ait Bizans Yunan olarak değiştirildi XVII inci ve XVIII inci Alman sistemine ve Fransızca benzerliğiyle yüzyıllar. Kullanılan tırnak işaretleri boşluksuz " ve " şeklindedir .
Vokal azaltmafonem | Mektup (tipik olarak) |
Konum | çok vurgulanmış | azaltılırsa |
---|---|---|---|---|
/NS/ | а | (ÖZGEÇMİŞ | NS | ə , ɐ |
я | CʲVC | NS | ɪ | |
CʲVCʲ | æ | |||
/ e / | e | VC | ɛ | |
е | CʲVC | ɛ̝ | ||
e, е † | HVAC | ɛ | ɨ̞ | |
HVACʲ | e | |||
/ ben / | и | (ÖZGEÇMİŞ | ben | ɪ |
/ ɨ / | ы , и | (ÖZGEÇMİŞ | ɨ | ɨ̞ |
/ Ö / | о | (ÖZGEÇMİŞ | [o ~ ɔ] | ə , ɐ |
ё * | ÖZGEÇMİŞ | ɵ | ɪ | |
/ sen / | u | (ÖZGEÇMİŞ | sen | ʊ |
ş | CʲV (C) | |||
CʲVCʲ | ʉ | ʉ̞ | ||
* Küçültülmüş <ё> <е> yazılır. † <е> çoğu ödünçlemede (baş harfi hariç) veya ö, ш, ж'den sonra kullanılır . |
Tercüme | Kelime | Yunanca, Latince veya Fransızca ile etimolojik ilişki | İngilizce ve/veya Almanca'ya | Hint-Avrupa |
---|---|---|---|---|
toprak | земля | humus | - | * dʰéǵʰōm |
gökyüzü | небо | nimbus; Fransız nimbüsleri, bulut, kar, bulutsu | Nebel | * nebolar |
Su | вода | unda; Fransız dalgası | su / Wasser | * wódr̥ |
Yangın | огонь | ignis; Fransız ateşleme | - | * h₁ngʷni- |
Bir kişi | arkadaş | - | sürü | * (ler) kʷel- |
adam | мужчина | - | adam / adam | * adam- |
KADIN | женщина | ata , Yunanca γυνὴ | Kraliçe | * gʷḗn |
yemek yemek | есть | edere | yemek / öz | * h₁ed- |
içmek | пить | potare, fransızca içmek, iksir, zehir | - | * peh₃- |
büyük | большой | de-bilis (ilk anlamı: hasta kişi) "aptal" | - | * bel- |
küçük | мalенький | malus, kötü huylu Fransızca | küçük / şema | * (bu yanlış |
gece | ночь | nox; fransız gecesi, gece yarısı | gece / Nacht | * nókʷts |
gün | день | ölür; Fransızca öğlen, Pazartesi vb. | gün | * boya- |
ev | дом | ev; Fransız evi | ana / Heim | * gün |
abi | брат | kardeşlik için; Fransız kardeş, kardeşlik | kardeş / Bruder | * bʰréh₂tēr |
anne | mать | izlemek; fransız anne, annelik | anne / Mutter | * meh₂tēr |
Rusça bir çekim dilidir . Rus düşüşünün şimdi sadece altı vakası var :
Tekil olarak, isimlerin -a veya -я ile biten eril veya dişil isimlerin çekiminde kendi formuna sahiptir. Yalınlıkta ь ile biten kadın isimleri, canlı bir varlık olsa bile (örneğin лошадь at ) yalın sıfatla aynıdır . Diğer tüm çekimlerde tekilde ve hepsinde çoğulda, isim canlı bir varlığı belirtiyorsa tamlama ile, cansız bir varlığı belirtiyorsa yalın ile birleşir.
Sıfatların suçlayıcısı, yalnızca dişil tekilde kendi biçimine sahiptir. Eril ve nötr tekillerde ve çoğulda, sıfatın nitelediği ad hareketli bir varlığa işaret ediyorsa, tamlama ile birleşir; cansız bir varlığı belirtirse aday ile.
Bir zamanlar Rus çekiminin yedinci durumu olan vokatif (Звательный Zvatel'nyï ), birkaç sabit ifadede (Боже мой "Aman Tanrım") sadece dini çağrıda (молитва “Отче наш” “ Babamız ”) varlığını sürdürür. ", Госпоже "Lord", батько "küçük baba") ve (çok nadiren) edebiyatta ( Alexander Pushkin'de , örneğin: "старче" için "старец" - "yaşlı adam"). Popüler isimlerin kısa biçimi ("Тань ' Tan' " Таня " Tania ) ve "мам "ve" пап "( Anne , Baba ) sözcükleri bir vokatif olarak kabul edilebilir.
Ayrıca bazı adlar için iki körelmiş durum daha vardır: genel tamlamadan farklı bir kısmi tamlama (стака́н ча́ю bir bardak çay , стака́н для ча́я bir çay bardağı ) ve genellikle -у içinde ve her zaman sonda vurgulanan bir yer edat anlamı , -е veya bazen -и'deki jenerik edattan farklı olarak, vurgusu diğer durumlardakinin ardından gelir: на лбу alnında , на полу́ yerde , на двери́ kapıda , vb. karşıt: о лбе alında hakkında , о поле zemin hakkında , о двери kapıyı vs.
İsimlerÜç cinsiyet (eril, dişil, nötr) ve iki sayı (tekil, çoğul) vardır. Genel olarak, üç cins çoğulda farklılaşmamıştır (genitifteki isimlerin çekimi hariç). Yalın tekilin sonu genellikle cinsiyeti belirtir: ünsüz, é veya -ь eril için; dişil için -а, -я veya -ь; nötr için -о veya -е. Birkaç istisna vardır (özellikle кофе gibi yabancı kökenli eril kelimeler) ve özellikle -а içindeki kişisel isimler dişil olarak reddedilir, ancak anlamlarıyla tutarlı bir cinsiyet alınır (папа papa eril, коллега erkek meslektaş veya dişil).
Rus düelloyu kaybetti . Bununla birlikte, önde gelen sıfatlardan önce gelen karmaşık bir isim anlaşması sistemini tutar:
Nicelik belirteci eğik bir durumda olduğunda (yani, aday biçimine sahip olmadığında), isim aynı durumu ve çoğul alır: около трëх часов "saat üç civarında".
Erkek | Doğal | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Zor | Yumuşak | Zor | Yumuşak | Zor | Yumuşak | |||||||||||||
Şarkı söylemek | çoğul. | Şarkı söylemek | çoğul. | Şarkı söylemek | çoğul. | Şarkı söylemek | çoğul. | Şarkı söylemek | çoğul. | Şarkı söylemek | çoğul. | |||||||
Yalın | -∅- | -ı (1) | -ь | -и | -é | -и | -ий | -ии | -о (5) | -а | -e | -я | ||||||
suçlayıcı | N / G (4) | N / G (4) | N / G (4) | N / G (4) | -о | -NS | -e | -я | ||||||||||
jenitif | -а | -ов (2) | -я | -ей | -я | -ев (3) | -ия | -иев | -а | -∅- | -я | -ee (7) | ||||||
datif | -у | -ам | -Üst | -ям | -Üst | -ям | -ию | -иям | -у | -ам | -Üst | -ям | ||||||
enstrümantal | -ом | -ами | -em (3) | -ями | -em (3) | -ями | -ием | -иями | -ом (5) | -ами | -em (3) | -ями | ||||||
kiralama | -e | -ах | -e | -ях | -e | -ях | -ии | -иях | -e | -ах | -e (6) | -ях | ||||||
|
Zor | -я içinde yumuşak | -ия içinde fare |
|
||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Şarkı söylemek. | çoğul. | Şarkı söylemek. | çoğul. | Şarkı söylemek. | çoğul. | ||||||
Yalın | -NS | -ı (2) | -я | -и | -ия | -ии | |||||
suçlayıcı | -у | N / G (5) | -Üst | N / G (5) | -ию | N / G (5) | |||||
jenitif | -ı (2) | -∅- | -и | -ь | -ии | -ий | |||||
datif | -e | -ам | -e - | ям | -ии | -иям | |||||
enstrümantal | -ой (3) | -ами | -ей (4) | ями | -ией | -иями | |||||
kiralama | -e | -ах | -e | -ях | -ии | -иях |
Tekil | Çoğul |
|
|||
---|---|---|---|---|---|
Yalın | -ь | -и | |||
suçlayıcı | -ü (3) | N / G (4) | |||
jenitif | -и | -ей | |||
datif | -и | -ям (-ам bir tıslamadan sonra) | |||
enstrümantal | -üyle | -ями (-ами bir tıslamadan sonra) | |||
kiralama | -и | -ях (-ах tıslama sesinden sonra) |
Şarkı söylemek. | çoğul. | Bunlar, istisnasız olarak, -мя ile yalın tekil ile biten tüm isimlerdir. | |||
---|---|---|---|---|---|
Yalın | -я | -ena | |||
suçlayıcı | -я | -ena | |||
jenitif | -ени | -ён | |||
datif | -ени | -енам | |||
enstrümantal | -енем | -енами | |||
kiralama | -ени | -енах |
reddedilemez | reddedilebilir | |
---|---|---|
Bir sesli harfle biten yabancı kökenli birkaç kelime, her durumda aynı forma sahiptir. Bu kelimeler genellikle nötr kelimelere aittir: шоссе (karayolu), метро (metro), кино (sinema), ancak eril de olabilir - шимпанзе (şempanze), кенгуру (kanguru), кофе (kahve) veya dişil - колrabьiби ( kohlrabраби) ), vb. | а ile biten animasyonlu yabancı isimler şunlardır: я Фатиму встретил (а) (Fatima ile tanıştım) |
Rus sıfat sistemi, geçmiş zaman fiil sistemi gibi, üç türe sahiptir :
Rusça'nın diğer Slav dilleriyle karşılaştırıldığında bir özelliği, kısa bir formun sözde uzun (reddedilmiş) formunun yanında bulunmasıdır. Kısa biçim yalnızca sıfat öznenin bir niteliği olduğunda kullanılır ve bu nedenle yalnızca yalın halde bulunur.
Şarkı söylemek. | çoğul. | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Mask. | nötr. | kadın. | ||||
Kısa form | Ö | -о | -а | -и | ||
Yalın | -ый | -ое | -ая | -ые | ||
suçlayıcı | N / G (1) | -ое | -ую | N / G (1) | ||
jenitif | -ого | -ого | -ой | -ых | ||
datif | -ому | -ому | -ой | -ым | ||
enstrümantal | -ым | -ым | -ой | -ыми | ||
kiralama | -ом | -ом | -ой | -ых |
Eril sıfatlar aksanla ой ile biter (örneğin: большой - büyük). Sonunda aksan olmayan tıslama ve ж içindeki sıfatlar için (yani, большой ve чужой hariç tümü), tıslamadan sonraki o , e ile değiştirilir . (Örneğin: хороший хорошего, хорошему vb. verir) Tıslama harflerinden veya г , к ve х harflerinden sonra ы yerine и yazarız . Aynı durumlarda, asla я ama a , asla ю ama у yazmıyoruz .
Hareketli bir sesli harf (о veya е) genellikle kısa eril tekilde bulunur: краткий / крат о к.
Ayrıca, köklü sıfatlar (yukarıya bakın) ve yumuşak köklü sıfatlar arasında ayrım yapıyoruz. Bu son olanlar için:
Yani :
Şarkı söylemek. | çoğul. | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Mask. | nötr. | kadın. | ||||
Kısa form | Ö | -e | -я | -и | ||
Yalın | -ий | -ее | -яя | -ие | ||
suçlayıcı | N / G (1) | -ее | -şükür | N / G (1) | ||
jenitif | -его | -его | -ей | -их | ||
datif | -ему | -ему | -ей | -им | ||
enstrümantal | -им | -им | -ей | -ими | ||
kiralama | -eм | -ем | -ей | -их |
Tekil | Çoğul | refleksif | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 yeniden | 2 nd | 3 rd | 1 yeniden | 2 nd | 3 rd | |||||||
Mask. | kadın. | nötr. | ||||||||||
Yalın | я | ты | он | она | оно | мы | вы | они | ||||
suçlayıcı | меня | тебя | (н) его | (н) её | (н) его | нас | вас | (н) их | себя | |||
jenitif | меня | тебя | (н) его | (н) её | (н) его | нас | вас | (н) их | себя | |||
datif | мне | тебе | (н) ему | (н) ей | (н) ему | nam | вам | (н) им | себе | |||
enstrümantal | мной (мною) |
тобой (тобою) |
(н) им | (н) ей | (н) им | нами | вами | (н) ими | собой (собою) |
|||
kiralama | мне | тебе | нём | yeni | нём | nac | вас | них | себе |
этот , bu, bu, bu | тот , o, o, bu | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tekil | Çoğul | Tekil | Çoğul | |||||||||
Mask. | nötr. | kadın. | Mask. | nötr. | kadın. | |||||||
Yalın | этот | это | эта | эти | тот | то | та | те | ||||
suçlayıcı | N / G (1) | это | эту | N / G (1) | N / G (1) | то | ту | N / G (1) | ||||
jenitif | этого | этого | этой | этих | того | того | той | тех | ||||
datif | этому | этому | этой | этим | тому | тому | той | тем | ||||
enstrümantal | этим | этим | этой | этими | тем | тем | той | теми | ||||
edat | об этом | об этом | об этой | об этих | о том | о том | о той | о тех | ||||
* 1: Hareketli isimler için tamlama, cansız için yalın hal ile aynıdır. |
Rus beş zamirleri vardır мой , твой , наш , ваш ve свой her sıfat ve zamir hem de. Herhangi bir zamir veya sıfat gibi, yerine koydukları veya belirledikleri ismin (dolayısıyla sahip olunan şeyin) cinsiyetine, sayısına ve durumuna göre reddedilir. Bunun iki varyasyonlar için bir tane bulunuyor мой , твой ve свой diğer, наш ve ваш .
Мой (1), твой (2) ve свой (3) | Наш (4) ve ваш (5) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tekil | Çoğul | Tekil | Çoğul | |||||||||
Mask. | nötr. | kadın. | Mask. | nötr. | kadın. | |||||||
Yalın | мой | моё | моя | мои | наш | natürmort | наша | наши | ||||
suçlayıcı | N / G (6) | моё | büyük | N / G (6) | N / G (6) | natürmort | нашу | N / G (6) | ||||
jenitif | моего | моего | моей | büyük | нашего | нашего | нашей | eski | ||||
datif | моему | моему | моей | моим | нашему | нашему | нашей | нашим | ||||
enstrümantal | моим | моим | моей | моими | нашим | нашим | нашей | нашими | ||||
kiralama | о моём | о моём | о моей | о моих | о нашем | о нашем | о нашей | о наших | ||||
|
İlgili fıkranın konusu olmayan bir üçüncü şahıs sahibine atıfta bulunmak için, Rusça, üçüncü şahsın yansıtıcı olmayan şahıs zamirinin genitifini kullanır, yani
Yansıtıcı свой kullanımına örnek :
кто | что | arkadaş | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tekil | çoğul. | |||||||||
Mask. | kadın. | nötr. | ||||||||
Yalın | кто | что | arkadaş | чья | чьё | чьи | ||||
suçlayıcı | кого | что | N / G (1) | bira | чьё | N / G (1) | ||||
jenitif | кого | arkadaş | чьего | gün | чьего | чьих | ||||
datif | кому | arkadaş | чьему | gün | чьему | чьим | ||||
enstrümantal | кем | arkadaş | чьим | gün | чьим | чьими | ||||
kiralama | о ком | о чём | о чьём | о чьей | о чьём | о чьих | ||||
|
Rus konjugasyon bugün ile geçmişi - - ve dört modu - gösterge, zorunluluk, sadece iki basit formlar bilir ulaç ve participle. Gelecek basit sadece tamlamalı fiiller için mevcuttur (bkz. sonraki §). Şimdiki zamanda altı kişi vardır (üç tekil ve üç çoğul) ve fiil biçimleri birbirinden yeterince farklıdır ki, Ruslar şimdiki zamanda şahıs zamirlerini oldukça seyrek kullanırlar ( я, ты, он [она, оно ], мы, вы, они ). Geçmişteki fiillerin sadece dört formu vardır: eril, dişil, nötr ve çoğul, şahsen uyuşmazlar. Diğer zamanlar oluşur: gelecek kusurlu gelecek + mastar için yardımcı varlık ( быть ) ile oluşturulur; Koşullu geçmiş zaman + parçacık ile inşa edilmiştir бы , zorunluluk ikinci bir kişi dışında ile inşa edilmiştir пусть ( ya da ) ya da Äàâàé , diğer kullanımlarda, araçlar için давать dan ( verir veya durağan bir factitive yardımcı olarak görev yapabilir yani, faire faire ifadesinde yapma rolünü oynamak ). Örnekler:
Makedonca ve Bulgarca hariç diğer Slav dillerinde olduğu gibi, Rusça fiilin tamlayıcı veya kusurlu yönü çekimde değil, sözlükte görünür. Durumların çok büyük bir çoğunluğunda, Rusça fiiller çiftler halinde gelir: her kusurlu fiil için sözlüklerin gösterdiği tamlayıcı fiili (örnekler: bkz . Bu özellik, Batı Avrupa ülkelerinden gelen öğrenciler için Rusça'nın zorluklarından biridir. Eksik yön, mevcut bir eylemi, bitmemiş bir geçmişteki eylemi veya zaman içinde tekrarlanan bir eylemi belirtmek için kullanılır. Tamlayıcı ise, tamamen tamamlanmış geçmiş bir eylemi, henüz var olmayan gelecekteki bir eylemi veya tek bir eylemi tanımlamak için kullanılır. Hareket fiillerinin ayrıca belirli bir yönde yapılmayan hareketleri tanımlamak için belirsiz olarak adlandırılan üçüncü bir biçimi vardır (örnekler: yürüyerek gitmek идти / пойти - ходить; bir araçla gitmek ехать / поехать - ездить) .
to be ( быть ) fiilinin özel hali . Kombinasyonun geri kalanının tümü hayatta kaldıysa, bu ( я есмь , ты еси , он [она, оно] есть , мы есмы , вы есте , они суть ) yalnızca modern Rusça'da kullanılır, yalnızca nadir olarak kullanılan есть biçimi dışında durumlarda (örneğin, то есть "yani", kelimenin tam anlamıyla "yani") donmuş ifadesinde veya Rusça'da "var" anlamına gelir (aşağıya bakınız ).
Sahip olmak fiiline gelince ( иметь ), nadiren kullanılır. Sahipliği tercüme etmek için Ruslar belirli bir form kullanırlar: у меня есть … (demek için: Ben …), kelimenin tam anlamıyla benim yerimde…
Çoğu Slav dilinde olduğu gibi Rusça'da da makale yoktur. Bir ismin belirli veya belirsiz karakteri, dolaylı olarak fiile göre konumuyla belirtilir.
Örnekler:
Özellikle çok sayıda çekim özelliği sayesinde Rusça, şahıs zamirleri ve hatta fiil gibi Fransızca için gerekli olan bazı kelimeleri atlayabilir:
Rusçada, herhangi bir iddiayı veya soruyu tek kelimeyle yanıtlamak için iki zarfımız vardır, да ve нет :
Olumlu biçimde bir iddia veya soru olması durumunda, да bu nedenle Fransızca "oui" ve нет Fransızca "non" kelimesini çevirecektir . Örnekler:
Olumsuz biçimde bir iddia veya soru olması durumunda, bu nedenle, Fransızca "non" да ve Fransızca "si" нет ile sonuçlanır, ancak ardından olumlu bir kelime veya cümle gelir. Örnekler:
Ancak Fransızca dilbilgisinden farklı olarak, Rusça daha karmaşık cevapları tercih eder , hepsinde нет "hayır" ve ardından onaylama veya olumsuzlama kullanılır. Bu durumda нет "hayır" ve да "if" kelimeleri gerçek anlam taşımaz ve soruyu cevaplayan kişinin niyetini belirlemede yeterli değildir ve kişinin ek bilgilere sahip olması gerekir. Örnekler:
Anlaşmazlık durumunda, basit bir "Нет" yerine özel bir kelime (örnekteki "Да нет" gibi) kullanma eğilimindeyiz.
var, yokYabancıların Rusça becerileri, ТРКИ ("Rusça'nın yabancı dil olarak testi", genellikle Rusya dışında İngilizce kısaltması TORFL ile anılır) tarafından, B1 ila C2 seviyelerine karşılık gelen, I'den IV'e kadar sertifikalandırılmıştır. A1'den A2'ye kadar olan seviyeler de test edilir ancak sertifika almaya hak kazanmaz.
Altı TORFL seviyesi, altı DELF veya CILS seviyesine çok yakındır.