Arap

“  Beur  ” (dişil “  beurette  ”) veya rebeu , bir veya her iki ebeveyni Kuzey Afrika'dan göçmen olan Fransız topraklarında doğan bir kişiyi belirten bir neologizmdir .

Terimi Kuzey Afrika kökenli gencin o anlamına gelebilir Babası veya ebeveynlerden biri Fransız doğmadım bu olmadan Kuzey Afrika (Cezayir, Fas ve Tunus) doğdu bir gencin, daha deinmekteydi de kullanılabilir bu ebeveynin Müslüman kültürden olduğunu.

Burada kullanılan "beur" bir Verlan "arap" kelimesinin (geriye doğru diller bir kelimenin hece); 1980'lerin başında bu neslin ortaya çıkmasıyla popüler hale geldi, ta ki siyah-beyaz-beur Fransa'dan söz edilene kadar . Dişil, bu olabilir “Beure” ya da “beurette” , kullanım alanlarına göre küçük düşürücü olarak algılanabilir bir terimdir. Yazılı olarak yaygın hale gelen ve belirli sözlükler tarafından tanınan bu terim, sözlü dilde onun karşı-verlan rebeu'su ile yer değiştirme eğilimindedir .

1980'ler

Arasında yöresel dilde göründü Bu terim şehirlerde 1980'lerde Daha sonra tarafından popüler oldu. Nacer Kettane, ilişkisel radyo istasyonu Radyo Beur 1981 yılında kurucularından ve konak, o zaman, 1982 yılında, Mustafa Harzoun tarafından bir makalede Edouard Waintrop , Liberation gazetesinde Un petit Beur et des youyous başlığı altında yayınlandı .

3 Aralık 1983'te, bu terim Liberation'ın ön sayfasında Eşitlik ve Irkçılığa Karşı Yürüyüş hakkında çıktı  : Paris " Beur "da, Fransız-Arap Gençlik Yürüyüşü " Eşitlik için " Paris'i geçiyor . Eşitlik ve Karşı Irkçılık Mart değiştirildi, Marche des Beurs, on yıllık bir oturma izni ve talep yabancıların oy hakkı . "Marsilya'yı Ekim ve Aralık 1983 arasında Paris'e bağlayan bu Mart, özellikle sembolik gücüyle hatırlandı: Mağrip göçmenlerinin torunları ilk kez halka açık sahneye seslerini duyurmak için müdahale ettiler, bu güçlü ve güçlü bir jest. tanınmaları için çok umut var ".

1984 yılında Jean Djemad ve koreograf Christine Coudun, Black Blanc Beur adını verdikleri ilk hip-hop dans topluluklarından birini kurdular . "Black-blanc-beur" ifadesi 1998'de Fransız futbol takımının 1998 FIFA Dünya Kupası'ndaki zaferi vesilesiyle kullanılmıştır ve bu nedenle Fransa'dan bahsederken "çok ırklı" ile eşdeğer olarak kullanılmaktadır .

terminoloji

Terimi beur oluşturulan Verlan , tersine çevirir varoşlardan kodlu argo heceleri temel kelimenin, kelimenin hece düzenini tersine çevirerek Arapça  "  : a-ra-BEU veren beu- ra-a , sonra, daralma ile, "beur" .

Beur terimi , bazen aşağılayıcı konuşmalarda algılanan, değerlendirilen veya kullanılan Arapça ve Mağrip terimlerinin kullanılmasından kaçınmayı mümkün kıldı. Mağripliler Arap olmasa da, onları Arap Yarımadası'nın sakinleri olan gerçek Araplarla ilişkilendirmeye devam ediyoruz, tıpkı Mağriplileri Müslüman diniyle ilişkilendirmeye devam ediyoruz. Beur ve beurette terimleri Petit Robert sözlüğüne 1996 yılında girmiştir. Bu terimin kullanımı, Kuzey Afrika kökenli bir kişiyi “uygar” bir şekilde belirtmek için günlük dile girmiştir. Ancak, dönem beur kendisi nedeniyle bir aşağılayıcı veya ırkçı çağrışım sahip olarak algılanabilir fonetik yakınlığı ile lexemenin tereyağı .

Bu terim, Fransızlar arasında ebeveynlerinin doğum yerine göre bir ayrım taşır. Göçmenlerin çocukları olan Beurlar, bazen “yeni gelenler” yerine “ikinci nesil göçmenler” olarak anılır. İdari dilde, “Göçten gelen Fransız” daha tarafsız ifadesi en sık kullanılır.

Mağrip göçmenlerinin gençleri tarafından yavaş yavaş reddedilen bu terim, popüler dilde, onun soyundan gelen “rebeu” (verlan du verlan) kelimesi lehine kullanılmaz hale gelme eğilimindedir .

bağlam

"Beur" kelimesi kullanılmadan önce Fransa'ya bir Kuzey Afrika göçü dönemi yaşandı.


Cezayir savaşından sonra Araplar, bilmedikleri bu savaşla ilgili bir iddia içinde yetişmediler, ancak Fransa'da doğan, orada büyüyen ve orada yaşayan ilk sömürge sonrası nesil oldular, ona entegre oldular.

Arap kültürü ve ayrımcılık

Bouchera Azzouz'a göre , bir yanda aile geleneklerinden, diğer yanda ev sahibi toplumdan oluşan çifte kültür sorunuyla ilk karşılaşan Araplar oldu.

Bazı yazarlara göre, Beurlar , bir duygu rahatsızlığının sözde ifade alanı olarak kültürü oluşturacak bir dizi davranış, yaşam tarzı, giyim tarzı, edebiyat, kült filmleri, müziği, mizahı vb. ile bir sinema yaratmışlardır . “iki kültür arasında paylaşılan” ve aileleriyle ilişkilerinde karşılaşılan güçlüklerin yanı sıra, çoğu zaman menşe ülkeleri ve Fransız toplumu tarafından hala çok belirgindir.

Laura Reek'e göre edebiyatta, “Tanınma mücadelesi bitmedi ve Karim Amellal, Azouz Begag, Rachid Djaïdani, Faïza Guène veya Ahmed Kalouaz gibi yazarların her biri kendi tarzında hâlâ işin içinde. Çünkü çeşitlilik çeşitlilik içinde yaşar. Lakhdar Belaïd'den Mouloud Akkouche'ye, Ahmed Kalouaz'dan Azouz Begag'a, Farid Boudjellal'den Ramdane Issad'a, Tassadit Imache'den kardeş-kardeş ikilisi Mabrouk Rachedi-Habiba Mahany'ye… her şeyi görebilir ve okuyabilirsiniz. Göç sonrası Cezayir edebiyatı bugün değişkendir: banliyölerde gerilim, çocuk edebiyatı, çizgi roman, felsefi roman, sosyal roman, iki kişilik romantizm, tanıklık, otokurmaca, kısa öykü ... Sayıları ve çeşitliliği nedeniyle onların yazılı, Cezayir kökenli yazarları artık kendi başlarına uçuyorlar. " .

Beur kimlik film gibi, bazı sinema sanatçı tarafından yapılır Beur şehir içinde Djamel BENSALAH gibi aktörler özellikli 2011 yılında, Booder ve Ramzy Bedia , ya da aynı yıl Helal Eyalet Polisi ait Rachid Dhibou aynı headliner ile. Bundan önce, bir Beur sahip ilk büyük filmi başarısı muhtemelen taksi gelen Luc Besson ile 1998 yılında Samy Naceri (orijinal Fransız-Cezayir Kabyle ).

Benzerlikler ve farklılıklar

2005-2006 yıllarında yayınlanan Kuzey Afrika, Afrika ve Türk kökenli Fransızlar veya "yeni Fransızlar" üzerine bir kitap, bu "yeni Fransızlar" ile diğer Fransızlar arasındaki benzerlik ve farklılıkları karşılaştırıyor. Yazarlar, Sylvain Brouard ve Vincent Tiberj, bu yeni Fransız halkının, özellikle anti-Semitizm, dış evlilik, bireysel başarı, istihdama erişim gibi konularda, zıtlıklardan çok nüans sırasına göre farklılıklarla, diğerleri gibi Fransız oldukları sonucuna varıyorlar. , seçim katılımı.

Göçmenleri entegre etmenin zorluğu konusunda herkes hemfikir olsa da, yeni Fransızlar için bu zorluk toplumun geri kalanından kaynaklanırken, toplumun geri kalanı için bu zorluk "göçmenlere" atfedilecektir.

İstihdama erişim

2004'te, Kuzey Afrika kökenli genç adamın, alınan maaşı cezalandırmadan bir CDI'ye erişimde daha fazla zorluk yaşayabileceği düşünülüyordu. Kadınlar için istihdama ve maaşa erişim, kıyaslama yapan kadınlardan farklı görünmemektedir.

kadının yeri

İki toplum arasında, beurette veya Kuzey Afrikalı ebeveynleri olan genç kız, kendini karmaşık bir durumda bulur.

özgürleşme

Bouchera Azzouz'a göre , Arap kadınları ya da Arap kadınları, bir yanda aile geleneklerinden, diğer yanda ev sahibi toplumdan oluşan çifte kimlik sorunuyla ilk karşılaşanlardı.

beurette klişe

Dişil "beur" olan "beurette" ancak bu terim, bir feminizasyon ile sınırlı değildir, fakat, aynı zamanda bütün bir belirli hayal belirtmektedir.

Araştırmacı Nicolas Bancel'e göre , çıplak ve genellikle küstah bir şekilde fotoğraflanan yerli kadınların etnografik görüntüleri, sömürgeci hayal gücüne uzun süre nüfuz etti . Tarihçi Christelle Taraud, " Cezayir'in fethinden bir hafta sonra , Fransa'nın bir seks piyasası kurmak için fahişeliği düzenlediğini " hatırlatır, aynı zamanda çağdaş pornografik prodüksiyonlarda kalıcı olan "erotik-şiddet içeren bir hayalin" zihinlerde kalıcı olarak sabitlenmesine katkıda bulunur .

In Des Beurettes aux descendantes des göçmen Nord-Afrikalılar , Nacira Guénif-Souilamas dişil şekli olduğu notlar “beur” terimi “beurette” , bir “daha geniş bir kültürün atanan genç kadın göçmen kızları adlandırmak için kullanılır ve ve geri ve maço olarak damgalanan ve kurtarılması gereken bir aile ortamı. "

Çok güçlü bir erotik yük taşıyan terim, daha sonra 2000'lerin başında Fransız pornografik filmlerinde tekrar eden bir figür haline geldi , çünkü Fatima Aït Bounoua'nın belirttiği gibi: "" Beurette " yazın [Google'da] ve orada, yalnızca pornografik sitelerin bir listesi olacak. … Ne olmuş yani? bana diyeceksin. Yani ? Sorun bu porno sitelerinin varlığı değil (tabii ki hayır) sadece bu sitelerin olması. Başka bir deyişle, Beurette aslında cinsel bir kategori haline geldi. Diğer kategoriler arasında sınıflandırılır: "büyük göğüsler", "fetişist", "orgy" vb. Garip, değil mi?” " . Siyaset bilimi doktora öğrencisi Karima Ramdani'ye göre bu, sömürge döneminden kalma bir fantezidir: Mağribi genellikle çıplak göğüslerle temsil edilir; şehvetli ve erotik vücudu onu oryantal sefahatin sembolü yapıyor. kolonyal mirasa ve özellikle kolonyal sinemada Kuzey Afrikalı kadınların imajına.

Sosyologlar Éric Fassin ve Mathieu Trachman , bunları ortaya çıkarmak için 2013'te yayınlanan Voiler les beurettes adlı makalelerinde : beyaz pornografik fantezinin ikili oyunları klişe beurette figürünün üç fantazmal öğesini deşifre ederek bu analizi derinleştirir: dini ihlal ifşa yoluyla din ), ırksal tahakküm ve sosyal tahakküm.

Arap kültürünün kişilikleri ve temsili grupları

Birkaç Fransız şahsiyeti medya tarafından Arap kültürünün temsilcisi olarak sunuluyor. Bir yazar verebiliriz Feride Belghoul , Azouz Begag ve Ramdane Issaad , şarkıcı Rachid Taha , aktörler Jamel Debbouze , Salim Kechiouche , Said Taghmaoui , Zem ve leïla bekhti direktörleri Mehdi Charef ve Yamina Benguigui , futbolcular Zinedine Zidane , Karim Benzema , Adil Rami , Hatem Ben Arfa ve Samir Nasri , RCT Mourad Boudjellal ve Ne putes ne de itaatkarlar veya Kelma gibi dernekler başkanı .

1986'daki ilk tek kişilik gösterisi A Star is beur olan Smaïn , Salah, Malik filminde oynadıktan sonra oluşturulan Zebda (Arapça tereyağı, Arapça) grubu gibi bazı kişilikler "beur" terimini kullanır : Beurs veya Rim'K , "Dans la tête d'un jeune Beur" şarkısının yazarı ve sanatçısı veya rapçi ve radyo sunucusu Lionel D ve 1990'da yayınlanan Pour toi le Beur şarkısı .

Yönetmen Rachid Bouchareb ve ona meydan okuyan rapçi Ali ya da onu hak eden aktör Sami Bouajila gibi diğerleri de terimin kullanımını eleştiriyor . Son olarak, Mağrip'ten bazı Fransız göçmenler bu ülkelerin seçkinlerinden ve hatta aristokrasisinden ( Ali Baddou gibi ) gelmektedir ve banliyölerin “Arap” kültürüyle çok az bağlantıları vardır .

çizgi roman

bibliyografya

İfade

“Mourad olarak doğmak dışında herhangi bir özel yeteneğe sahip olarak tanınmadım. Kimliğim bana bir enarch sertifikası olarak hizmet etti. " Mourad Ghazli , Onlara Fransız olduğumu söyleme, bana Arap sanıyorlar , ed. Rönesans basını, 2006

Filmler

Basın ve medya

Diğer kültürlerde eşdeğer kelimeler

Notlar ve referanslar

  1. Arnaud Dupray, Stéphanie Moullet, Kuzey Afrika kökenli gençlerin Fransa'ya entegrasyonu: istihdama erişimde maaş açısından olduğundan daha belirgin farklılıklar , Marsilya, Rabat, Mayıs 2004.
  2. linternaute.fr'de tanım
  3. Robert Solé, "  Black-blanc-rebeu  ", Le Monde.fr ,2 Eylül 2010( çevrimiçi okuyun , 10 Temmuz 2018'de danışıldı )
  4. "Libé" Unes aracılığıyla ırkçılık karşıtlığı , Liberation , 3 Aralık 1983
  5. "  Kuzey Afrikalı göçmenlerin torunları, ebedi yabancılar mı?" : Kelime "Beur" yapımı  " üzerine franceculture.fr ,25 Mayıs 2018( 11 Temmuz 2018'de erişildi )
  6. Christian Bachmann, Luke Basier ,, Argo: argo veya dil okulu çocukları, Sözler Politikanın dili, No. 8, Öteki, Yabancı, konuşmada bulunma ve dışlama, Gill yönetiminde. Seidel , Lyon, ENS Sürümleri,Mart 1984, 232  s. ( ISSN  0243-6450 , çevrimiçi okuyun ) , s. 169-187.
  7. "  Bulletin de l'Académie du Var  " , Gallica'da ,2003( 4 Haziran 2020'de erişildi ) .
  8. Toplumsal etimolojinin yorumu 2: Siyasette sözler , Maurice Tournier , alıntı: "(...) orijinal verlan'dan kaçan terim, bazı konuşmalarda eski aşağılayıcı değerleri, göçmenlerin kapsadığı tereyağımızla olan analojiyi bulur. ekmekleri belli”
  9. Fransa'da bir "ikinci kuşağın sorusu" mu? Azınlık kimliğinin oluşumunda okulun rolü - Patrick Simon [PDF] .
  10. Noiriel , göç, ırkçılık ve Fransa'da anti-semitizm ( XIX inci - XX inci  yüzyıl): Kamu Konuşmalar, kişisel aşağılama , Fayard 2007
  11. Anne Dujin, "Beurette", cumhuriyetçi ikon seks objesine dönüştü" , limonde.fr, 9 Aralık 2017.
  12. Kuzey Afrikalı göçmenlerin torunları, ebedi yabancılar mı? : "Beur" kelimesinin yapılışı , Fransa Kültürü , 25 Mayıs 2018
  13. Catherine de Coppet, "  Kuzey Afrikalı göçmenlerin torunları, ebedi yabancılar mı?" : Kelime "Beur" yapımı  " üzerine, Franceculture.fr , Fransa Kültür ,25 Mayıs 2018.
  14. Siegfried Forster, "  " Biz beurettes çağrıldı "Fransa'da göçmen kızları mücadelesi  " üzerine, Rfi.fr , RFI ,30 Ocak 2019.
  15. Bizlere beurette adı verildi, Bouchera Azzouz , 2018, 58 dakikalık Fransız belgesel filmi, renkli
  16. Jean-Marc Terrasse, Beur Kuşağı vb. : Renklerle Fransa , Paris, Plon,1989, 176  s. ( ISBN  2-259-02052-6 , çevrimiçi okuyun ).
  17. SergeusMhuysqa, " Arap kültürü ve ifade biçimleri  " ,28 Eylül 2014.
  18. Laura Reeck, “  La Littérature Beur et ses suite  ”, Hommes et Migrations 1295 | 2012 , 31 Aralık 2014'te yayınlandı, s.  120-129 ( çevrimiçi okuyun ).
  19. Djamel Bensalah , Issa Doumbia , Steve Tran ve Sandrine Kiberlain , Beur sur la ville ,12 Ekim 2011( çevrimiçi okuyun )
  20. “  Göçmen kökenli Fransızlar kimlerdir?  ", Le Monde ,26 Ocak 2006( çevrimiçi okuyun ).
  21. "  [Açıklıklar]  " , Gallica'da ,1 st Mart 1997( 31 Temmuz 2020'de erişildi ) .
  22. Samia Kidari, "  Neden 'beurette' cinsiyetçi ve ırkçı fantezisine son vermeliyiz  " , Les Inrockuptibles'da ,30 Temmuz 2017.
  23. Sonya Faure, "  Koloniler: Arzu denen bir ırkçılığın kökleri  " , liberation.fr ,21 Eylül 2018( 23 Eylül 2018'de erişildi )
  24. Carole Boinet, “  “ Beurette ”neden rahatsız ediyor?  " , Lesinrocks.com,31 Mart 2016( 3 Nisan 2016'da erişildi )
  25. Beurettes: Bir Fransız fantezisi, Salima Tenfiche ve Sarah Diffalah , 2021, Éditions du Seuil
  26. Salima Tenfiche: " 'beurette' Arap kadınların vücut sömürge fetih son toprağı olduğunu gösterir dönem" , Alizée Vincent, 5 Mayıs 20216, Causette
  27. Habiba Sebkhi , "  beur "literatüründe" durumunda"  , Güzergahlar ve kültürlerin kişiler , n o  27, 1 dönem 1999 ( çevrimiçi okuma )
  28. Alec Hargreaves, “  Fransa'daki Mağrip göçünden kaynaklanan edebiyat: 'küçük' bir edebiyat mı?  » , LIMAG Üzerine ( 13 Eylül 2010'da danışıldı )
  29. Gilles Médioni, “  Rachid Taha / Tekitoi?  » , L'Express ,18 Ekim 2004( 13 Eylül 2010'da erişildi )
  30. Marianne Meunier, "  Jamel Debbouze  " , Jeune Afrique ,2 Ekim 2006( 13 Eylül 2010'da erişildi )
  31. "  Yeni özel Beurs TÊTU'nun piyasaya sürülmesi  " , Têtu ,17 Mart 2010( 23 Eylül 2010'da erişildi )
  32. "  Said Taghmaoui  " , Allociné
  33. Mouna Izddine, "  An olağanüstü Beur  ' , Fas Hebdo (Erişim Tarihi: 23 Eylül 2010 )
  34. Leïla Bekhti, "  Leila Bekhti:" Beurette of service oynamak istemiyorum "- Closermag.fr  " (erişim tarihi: 9 Mart 2013 )
  35. Patricia Toumi-Lippenoo, Beure literatürü  " , Africultures,1998( 13 Eylül 2010'da erişildi )
  36. Fabrice Venturini, Mehdi Charef: "beur" kuşağının estetik farkındalığı , Paris, Séguier, 2005.
  37. Mouna Izddine, "  Yamina, Beur sinemasının öncüsü  ' , Fas Hebdo (Erişim tarihi: 13 Eylül 2010 )
  38. Suzanne, "  Benzema, Nasri, Benarfa: Fransa'yı endişelendiren bu beurlar  " , Le Buteur,12 Ocak 2009( 3 Ekim 2010'da erişildi )
  39. Laïdi Ali, "  Toulon: to the good Beurs of the FN  " , L'Express ,12 Mart 1998( 13 Eylül 2010'da erişildi )
  40. François Alvarez, "  Zebda, biyografi  " , MTV ,2010( 13 Eylül 2010'da erişildi )
  41. L'Enfant du pays albümünde , 2004.
  42. Pierre-Antoine Marti , Rap 2 Fransa: bir kimlik kırılmasının sözleri , Paris / Budapeşte / Kinşasa vb., L'Harmattan ,2005, 265  s. ( ISBN  2-7475-9576-5 , çevrimiçi okuyun )
  43. "  Rachid Bouchareb - Cinémathèque française  " , BiFi ( 23 Eylül 2010'da erişildi )
  44. "  Ali Röportaj  " , Abcdr sesi,23 Temmuz 2006( 23 Eylül 2010'da erişildi )
  45. "  Sami işi  " , Les Inrockuptibles ,6 Mart 2007( 23 Eylül 2010'da erişildi )
  46. http://www.blackblancbeur.fr/
  47. Marc Edouard Nabe tarafından yazılan Collabeurs metninin okunması
  48. Dünya 8 Ocak 2014
  49. Ham-beur Karışık çiftler BD, Farid Boudjellal
  50. Yıldız, Haç ve Hilal: Arap dünyasından Frankofon literatüründe Dinler ve Çatışmalar, Carine Bourget, sayfa 62
  51. Çağdaş Fransız Kültürü Ansiklopedisi, Alexandra Hughes ve Keith A Reader sayfa 66
  52. Emilie Laystary , "  'beurettes à renoi' avı Facebook'ta açıktır  " üzerine, Vice ,19 Mart 2014( 21 Mart 2019'da erişildi )
  53. Karim Bourtel, Le Monde diplomatique üzerine , "  Ordu çekinerek Beurs'e açılıyor  " ,Eylül 2001

Dış bağlantılar