ישעיהו
Doğum | VIII inci yüzyıldan MÖ. J.-C. |
---|---|
Ölüm | VII inci yüzyıl M.Ö.. J.-C. |
Milliyet | Yahuda kabilesinden İsrailli |
ana iş | Dört büyük peygamberden ilki |
Diğer aktiviteler | İşaya Kitabının Yazarı |
tamamlayıcılar
Yahuda Kralı Hizkiya'nın Çağdaşı
İşaya veya İşaya (İbranice Yeshayahu'da יְשַׁעְיָהוּ , " Yahveh kurtarır" anlamına gelir) Eski Ahit'in (ya da geleneksel İbranice'de Tanah'ın ) bir peygamberidir , Hizkiya'nın ( Hizkiya ) saltanatı sırasında yaşamıştır, çünkü "on dördüncü yıl" denmektedir. Kral Hizkiya'nın " . Yeşaya, Yeremya , Hezekiel ve Daniel ile birlikte , diğerlerinden daha önemli olacakları için değil, kitaplarının küçük peygamberlerin kitaplarına kıyasla uzunluğu nedeniyle dört büyük peygamberden biri olarak kabul edilir . Bir kitap Tevrat'tan - Yahudi insanların sınır dışı ile fırsatlar Babylon ve sonra geri dönüşleri ve yeniden inşası Kudüs Tapınağı Büyük emriyle Akamanış Kral Cyrus II - açımlamanın n 'önce ona atfedilmiş bu hipotezi geçersiz kılar . Hristiyanlar tarafından kutsal kabul edilen İncil'deki bir figürdür . Doğu'da 9 Mayıs , Batı'da 6 Temmuz'da kutlanır .
Şekil İncil, İşaya yaşamış Kudüs de VIII inci yüzyıldan MÖ. AD , yaklaşık olarak 766 ile 701 arasında . Onun zamanı, Asur'un Yahuda krallığına karşı yükselişiyle işaretlendi , ancak bir refah dönemi gördü. Isaiah, yurttaşlarının ahlakının, Tanrı'nın gazabını çeken gevşemesini kınıyor .
Hizkiya'nın oğlu Kral Manaşşe , İşaya'nın çağdaşlarından birkaçına zulmetti. İşaya'nın Yükselişi'ne göre (yazılı apokrif Hıristiyan II e yüzyıl ), Manaşşe'nin emriyle işkence gördü , Yeşaya ikiye bölündü, ancak ruhu bu işkenceden hemen önce cennete sevindi, böylece acı çekmedi.
Bu ikinci yarısında ise VIII inci yüzyıldan MÖ. AD, İşaya peygamberlik hizmetini Yahuda krallığında yerine getirdi . Kraliyet maiyetinde yaşadı ve kehanetlerinin çok belirgin bir siyasi kapsamı var. Bunlar arasında Emmanuel hakkındaki kehanetler, mesihsel anlamları ve Hıristiyan vahyi üzerindeki etkileri nedeniyle çok büyük önem taşımaktadır . Çoğunlukla 1 ila 39. bölümlerde korunmuş olan İşaya'nın kehanetlerine ek olarak, kitap, Sürgün'ün çağdaş bir peygamberinin (40-55. bölümler) ve hatta sonraki zamanın diğer kehanetlerini içerir. ). Büyük peygamberin kehanetlerini içeren koleksiyona yapılan bu eklemeler , onun sözlerini koruyan İşaya Kitabı'na verilen önemi göstermektedir .
In İbranice , adı theophorus ישעיהו “Yeshayahu” telaffuz edilir. “Yeşa” (ישע), “kurtarır” veya “kurtuluş” olarak tercüme edilebilir; Hallelou-Yah'da ("Tanrı'ya övgü" anlamına gelir) olduğu gibi "Ya" (יה), Tanrı YHWH adının kısa bir şeklidir ; “Hou” (הו) = “onu” şahıs zamiri. İşaya'nın adı bu nedenle teofordur ve “O, Tanrı, kurtarır” veya “O, Tanrı, kurtuluştur” anlamına gelir.
Fransızcada, Musevi , Katolik ve Ortodoks gelenekleri genellikle formu kullanın İşaya Protestanlar genellikle telaffuz ve yazma sırasında, İşaya (muhtemelen Kral o gelen peygamberin adını ayırt etmek David'in babası olarak Protestanlar diyoruz İşaya Davut'un babası Yahudiler ise ona Ishai ve Katolik geleneği Jesse deyin ). İncil'in Ekümenik Tercüme kullanır İşaya . Protestanlar da dahil olmak üzere İngilizce formu Isaiah'dır .
66 bölümden oluşan tek bir kitap görünümünde, İşaya Kitabı aslında üç ayrı kitap oluşturabilecek oldukça farklı üç bölümde sunulmaktadır:
Bölümler 40 ila 66 arasında, yazılı ve Babil sürgününden etrafında derlenmiş muhtemeldir VI inci yüzyıl M.Ö.. MÖ ve V inci yüzyıl M.Ö.. AD .
İşaya'nın mesih kehanetlerinin okunması ve anlaşılması, Hıristiyan veya Yahudi dini geleneklerine göre farklılık gösterir. Neredeyse tüm referanslar (İşaya 11,12) hariç), belirli bir halkla ilgili olmayan bir mesih'e atıfta bulunur ve bu, Mesih'in Kral Davud'un babası Jesse'nin soyundan geldiği belirtilmesine rağmen .
"Jesse'nin kütüğünden bir dal çıkacak / köklerinden bir filiz çıkacak" ( İşa 11,1 )
Ancak, bu değişikliklerin Mesih'in gelişine bağlı olduğunu belirtmeden - pratik olarak tüm İncil kitaplarında gelecek zamanlarla ilgili referanslar buluyoruz ve bunlar açıkça İsrail hanedanına veya Yahudilere atıfta bulunuyor.
İbranice İncil (Rum sürümünü okur Hıristiyan tefsir Septuaginta'yı ) Isaiah bir ön belli pasajlarda görür Müjde doğumunun Mesih İbranice bir bakire (yorumlama [literal değil çeviri] tarafından verilen doğum 'Alma “Genç kadın / kız” Parthenos'ta = LXX'de “bakire”). "Rab sana bir belirti verecek, Bakın, genç kadın hamile ve bir oğul doğuruyor" ( İş 7,14 )
Septuagint'in çevirisi Nasıralı İsa'dan önceye ait olduğundan, bu argüman Hıristiyan bakış açısından daha güçlüydü.
"Çünkü bize bir çocuk doğdu / bize bir oğul verildi" ( İşa 9,5 )
Hıristiyan geleneği ayrıca "acı kulu" olduğunu düşünmektedir Servant Şarkıları ( Ct 42.1 ila 9 ; 49.1 ila 7 den Ct ; 50.4 11 ila Ct ; Ct 52.13 kadar Ct 53.12 ) İsa ve onun açıkladı Tutku .
In 1947 , arasında Ölü Deniz yazmaları , sadece İşaya bir şeklinde bütünüyle bulunmuştur yazının içinde II inci yüzyıl M.Ö.. AD : İşaya'nın Büyük Parşömeni . Bu kitabın diğer el yazmaları, ancak tamamlanmamış olarak da keşfedilmiştir. Onlar görülebilir İsrail Müzesi'nde de Kudüs'te de, Kitabın Sanctuary .