Mezmur 130 (129 Rum numaralama ) sıklıkla Latince yılında ilk kelimeler, tarafından çağrılan Derinliklerden . İbranice adı (Shir HaMa'alot) MiMa'amakim'dir . Altıncı tövbe mezmurudur . Roma Katolik Kilisesi geleneğinde ölüler için yapılan duaların bir parçasıdır: defin sırasında okunur. Aynı zamanda derecelerin on beş kantikinin bir parçasıdır . Çok sık müziğe ayarlandı. Edebiyatta veya müzikte gelecek kuşaklara geçti, Latince adı bazen orijinal anlamından çok uzak seküler eserler için kullanılıyor.
ayet | orijinal İbranice | Louis Segond'un Fransızca tercümesi | Latince Vulgata (Stuttgart Vulgata) |
---|---|---|---|
1 | הַמַּעֲיר הַמַּעֲלוֹת: מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה | [Derecelerin şarkısı.] Uçurumun derinliklerinden sana sesleniyorum, ya Rab! | [Canticum graduum] De profundis clamavi ad te, Domine; |
2 | אֲדֹנָי, שִׁמְעָה בְקוֹלִי: תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ, קַשֻּׁבוֹת-- לְקוֹל, תַּחֲנוּנָי | Tanrım, sesimi dinle! Kulaklarınız dualarımın sesine kulak versin! | Hakim, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ niyetler in vocem deprecationis meæ. |
3 | אִם-עֲוֹנוֹת תִּשְׁמָר-יָהּ-- אֲדֹנָי, מִי יַעֲמֹד | Eğer günahları anmayı sürdürürsen, ey Rab, Rab, kim dayanabilir? | Si, gözlemcileri, Domine, Domine, quis sustinebit'i suçlar mı? |
4 | כִּי-עִמְּךָ הַסְּלִיחָה-- לְמַעַן, תִּוָּרֵא | Ama mağfiret seninledir, korkun diye. | En iyi şekilde değerlendirildi; ve propter legem tuam sustinui te, Domine. Verbo ejus'ta Sustinuit anima mea: |
5 | קִוִּיתִי יְהוָה, קִוְּתָה נַפְשִׁי; וְלִדְבָרוֹ הוֹחָלְתִּי | Rab'de ümidim var, ruhum bekliyor ve vaadini bekliyorum. | Domino'da Speravit anima mea. |
6 | נַפְשִׁי לַאדֹנָי-- מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר, שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר | Ruhum, muhafızların sabaha saydığından, muhafızların sabaha saydığından daha fazla Rab'be güveniyor. | Bir vesayet matutina usque ad noctem, Domino'da İsrail'e özel. |
7 | יַחֵל יִשְׂרָאֵל, אֶל-יְהוָה: כִּי-עִם-יְהוָה הַחֶסֶד; וְהַרְבֵּה עִמּוֹ פְדוּת | İsrail, umudunu Rab'be bağla! Çünkü merhamet Rab'dedir ve kurtuluş bol bol onunladır. | Quia apud Dominum misericordia ve copiosa apud eum redemptio. |
8 | וְהוּא, יִפְדֶּה אֶת-יִשְׂרָאֵל-- מִכֹּל, עֲוֹנֹתָיו | İsrail'i tüm kötülüklerinden kurtaracak olan O'dur. | Ve ipse İsrail'i eski omnibus iniquitatibus ejus'u yeniden kullandı. |
Mezmur 130, ana Yahudi bayramlarının ayinleri sırasında okunur; Rosh Hashanah ve Yom Kippur arasındaki sabah ayininde Kutsal Kemer'in açılışından önce söylenir . Sukkot ve Shabbat Hagadol arasında , Tashlikh sırasında veya hastalık sırasında da okunur . Bazı sinagoglarda her gün okunur. Son olarak, mezmurun 3. ve 4. ayetleri , Pazartesi ve Perşembe günleri Tachanun'un (dua) açılışının bir parçasıdır .
530 civarında kurulan Aziz Benedict kuralına göre , bu salı günü vespers ofisinin başında atandı ve ardından Mezmur 131 (130) geldi .
Geçerli ilişkin olarak Saatlerinin Liturjisi , Mezmur 130 okunduğu veya en söylenen akşam duasından dördüncü haftanın Cumartesi günü ve Çarşamba akşamı compline . Bir ayin olarak Kütle , Mezmur 130 okundu 10 inci Pazar Olağan Zamanda yıl B'nin ve 5 inci yıl C Lent Pazar
Bu mezmurdan yararlanan sayısız besteci ve sanatçı vardır. Johann Sebastian Bach , iki kantata Aus tiefer Not schrei ich zu dir (BWV 38) ve Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir (BWV 131) yaptı.
Lili Boulanger , bestesinin en uzun notalarından ve müzik yazımı açısından en zenginlerinden biri yaptı: Mezmur 130: Uçurumun dibinden .
İşte onu müzik haline getiren diğer besteciler: Josquin des Prez ; Pierre Robert ; Marc-Antoine Charpentier (7 kez), H.156, H.189, H.212, H.213-H.213a, H.232, H.211, H.222; Georg Friedrich Handel ; Johann Schein ; Orlando di Lasso , Penitential Psalms ile ; Thomas Morley ; Wolfgang Amadeus Mozart ; Felix Mendelssohn ; Franz Liszt ; Henry Purcell ; Michel-Richard Delalande (S23); Henry Desmarest ; Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville (1748); Christoph Willibald Gluck ; John Downland ; Arthur Honegger ; Virgil Thomson ; J. Guy Ropartz ; Georg Lloyd'un ; Marc Sabat ; Michael Haydn'ın fotoğrafı . ; Olivier Messiaen ( Et exspecto resurectionem mortuorum'un ilk oyunuyla birlikte ); Arvo Parça ; Philippe Hersant (Mezmur CXXX ile birlikte), Yoav Talmi .
De profundis adını taşıyan kullanımlar ve müzikal, edebi ve diğer eserler için, anlam ayrımı makalesine bakın:
Mezmurlar hakkında yorum yapan birçok yazar var. İşte kronolojik sırayla listelenen en ünlü eserlerden bazıları: