Süpernümerer Mezmur

Bu makale İncil ile ilgili bir taslaktır .

İlgili projelerin tavsiyelerine göre bilginizi geliştirerek ( nasıl ? ) paylaşabilirsiniz .

Bir Supernumerary mezmur bir olan mezmur atfedilen David görünmüyor Mezmurlar Kitabı . Birkaç tane var ve genellikle Mezmurlar 151-155 olarak anılıyorlar .

bağlam

Süryanice Peşitta'da beş fazladan mezmur mevcuttur . Onları Davut'un uydurma mezmurları olarak sunar . 151'den 155'e kadar numaralandırma tamamen keyfidir ve Mezmurlar kitabındaki 150 mezmurları takip etmek için basitlik adına kullanılır .

Mevcut çeşitli Hıristiyan Kiliselerinde, bu mezmurlar kanonik, kanonik dışı veya hatta sahte veya uydurma olarak kabul edilir . Roma Katolik Kilisesi'nin kanonlarında ve ondan akan tüm akımlarda (Reform, Evanjelikler,  vb. ) Bununla birlikte, bazı Ortodoks kiliseleri tarafından kanonik olarak kabul edilirler. Bu, özellikle Pentekost sırasında ayinlerinde Mezmur 151'i kullanan Ermeni Apostolik Kilisesi ve Kutsal Cuma gecesi okunduğu ayinlerinde onu kullanan Etiyopya Ortodoks ve Eritre Ortodoks Kiliseleri için geçerlidir .

Fazladan mezmurların listesi

Mezmur 151

Mezmur 151 kendini bir imza olarak, yani Davut'un kendisi olarak sunan bir mezmurdur . Başlangıçta bir numarası yoktur, tanıtımı şöyle başlar:

“  İşte Davut üzerine ve numaralandırılmamış imzalı mezmur. Goliath ile teke tek dövüştüğünde .  "

Bu 151 Zebur onun numarasını borçludur Codex Sinaiticus kalma IV inci  yüzyılda, hangi hediye Davut 151 mezmurları içinde biriyle 151 inci  pozisyon. Ancak tanıtımına göre kendisini numaralandırma dışında ilan ediyor . 151 adı bu nedenle hatalı olarak görülebilir.

Ancak bu, Qumrân'da bulunan İbranice versiyonda değişir . Mezmur 151A'nın (11Q5) girişi şöyledir:

“  Haleluya! Jesse'nin oğlu David için.  "

kanoniklik

Mezmur 151 mevcuttur Septuaginta'yı , Latince Vetus ve Vulgate . Peshitta'da ve üç konseyin Kiliselerinin çeşitli İncillerinde de mevcuttur .

Bir topluluk Qumran Davut yetkisi bağlıydı çünkü bu mezmur ilham kabul edildi. Diğer kanonik mezmurlarla karıştırıldığı için, kanonik terimi Trent Konseyi veya Jamnia Sinodu'ndan önce gerçekten bir anlam ifade etmese de , bu mezmur muhtemelen diğerlerinden farklı bir şekilde ele alınmadı.

Göre Henri-François de Vence , Kilise'nin Babalar çünkü reddedilen Ezra o kutsal metinleri oluşturan farklı kitaplar toplandı zaman kendisi tutmak için uygun görmedik. Ayrıca, Sami kökenini şu iddialarla reddeder:

"Fakat İbranice'de her zamankinden çok daha fazla görünüm var: Krallar'ın ilk kitabının XVII. Bu mezmurun başında Yunanca bir başlık var. "

Atkı

Mezmurun yapısı , Samuel'in ilk kitabının XVI. bölümün 1 ila 13. ayetleri ve XVII . Bu bir tür centon David'in seçimi, onun mesh ve karşı mücadelenin hikayesini kaplıyor Goliath .

Mezmur 152

“  David itibaren o aslan ve onun sürüden bir koyun vardı kurt boğuşuyordu zaman  ” . Bu metin sadece Süryanice dilinde kalmıştır ve metin İbranice Sami orijinalinden gelebilir . Bu mezmurun tonu rabbinik değildir ve muhtemelen Helenistik dönemde Judea'da bestelenmiştir .

Mezmur 153

"  Davut döndüğünde, onu aslandan ve kurttan kurtaran ve ikisini de öldüren Allah'a şükürler olsun .  " Bu metin sadece Süryanice olarak günümüze ulaşmıştır. tarih ve kaynak Mezmur 152 ile aynıdır.

Mezmur 154

Bu mezmur Süryanice Peşitta'da hayatta kaldı ve İbranice olarak Ölü Deniz Parşömenlerinde de bulundu . Bu, IIQPs (a) 154 (IIQ5 numaralı parşömen), MS birinci yüzyıldan kalma bir el yazmasıdır. Ana tema, En Yüksek Olan'ın görkemine, iyi ve mükemmelliğe katılma isteğidir . Ayrıca, birlikte yenen yemeklere, Esseniler topluluğuna atıfta bulunabilecek bir gönderme vardır: "Ve onların yiyecekleri ve içecekleri birlikte paylaştıklarında gerçekten doyurucu olmalıdır . "

Mezmur 155

Süryanice'de bulunan bu mezmur, Lut Gölü'nden IIQPs (a) 155 (ayrıca IIQ5 numaralı) parşömende de bulunmuştur. Bu, MS 1. yüzyıldan kalma bir el yazması. Bu mezmurun teması Mezmur 22'ye benzer ve ayrıntıların olmaması nedeniyle bir tarih ve köken önermek mümkün değildir.

Notlar ve referanslar

  1. İncil'in Ekümenik Çevirisi , s.  1601.
  2. İncil'in Ekümenik Çevirisi , s.  1602.
  3. Stefan Strelcyn , “  Etiyopya Geleneğinde Mezmur 151  ”, Sami Araştırmaları Dergisi , vol.  23,1978, s.  316-329 ( ISSN  0022-4480 ).
  4. Ekümenik İncil Çevirisi , s.  1603.
  5. André Lelièvre, Mezmurlar , s.  474-475.
  6. [PDF] Gerard Viaud , "  Kıpti liturgy Mezmurlar 151  ", oryantal arkeolojik Fransız enstitü Bülteni , vol.  67,1969, s.  1-8 ( çevrimiçi okuyun ).
  7. W. Wright, Süryanicede Bazı Apocryphal Psalms , s.  257-266.

Kaynaklar

bibliyografya

Makale yazmak için kullanılan belge : Bu makale için kaynak olarak kullanılan belge.

  • (tr) W. Wright , Süryanicede Bazı Apocryphal Psalms , cilt.  9, İncil arkeolojisi Derneği,1887 Makale yazmak için kullanılan belge
  • Toplu (  İbranice'den çeviri ), İncil, Ekümenik Çeviri , Villiers-le-Bel / Paris, Bibli'O - French Biblical Society - Les éditions du Cerf,2010, 2079  s. ( ISBN  978-2-85300-138-0 ve 978-2-204-09412-2 ) Makale yazmak için kullanılan belge
  • André Lelièvre ve Alphonse Maillot (  İbranice'den çeviri ), The Psalms: Songs of Love , cilt.  2, Lyon, Olivetan,2008, 3 e  ed. , 541  s. ( ISBN  978-2-915245-77-6 , ihbar BNF n o  FRBNF41158704 , çevrimiçi okuma ) Makale yazmak için kullanılan belge

Şuna da bakın:

İlgili Makaleler