Terimi “İncil Sonatlar” genellikle belirtmektedir için altı adet Klavsene veya organın tarafından Johann Kuhnau yayınlandı toplama hangi, 1700 tam başlık ve Musicalische Vorstellung einiger Biblischer tarihçisi (: Bazı İncil'deki hikayeler Müzikal gösterimi Fransızca). Ve başlık sayfası (zamanın geleneği gibi) şu şekilde devam ediyor: “Johann Kuhnau tarafından tüm amatörlerin eğlenmesi için önerilen, klavyede çalınacak 6 sonatta. "
Koleksiyon, önde gelen hukukçu ve asil yönetici Heinrich Christoph Hammermüller'e adanmıştır.
Bu parçalar, bazı kompozisyonlar sonra olan Alessandro Poglietti , Johann Jakob Froberger (Kuhnau örnek olarak yazdığı önsözde bizzat değinir) ya da Johann Kaspar Kerll ilk örnekleri arasında yer, programın müzik iddia etmek sonically 'dan bazı pasajlar göstermek Eski Ahit . Bu suit sonra Kuhnau tarafından yayınlanan klavye enstrüman için dördüncü ve son koleksiyon ve sonates Neue Clavier-Übung ( 1689 / 1692 ) ve Frische Clavier-früchte ( 1696 ): İncil'deki sonates en orijinal kalır ve en iyi klavye için yaptığı kompozisyonlar bilinen aletler.
İthaf, çalışmanın genel sunumu ve her sonattan önce gelen ayrıntılı bir sunum, Latince, İtalyanca ve Fransızca ile karıştırılmış bir Almanca karmaşasında. Başlıklar İtalyanca, her parçaya, kadronun üzerinde, her müzik dizisinin açılımını açığa çıkaran İtalyanca bir metin eşlik ediyor. "Sonat" kelimesi günümüzün klasik anlamında alınmamalıdır: bu parçalar serbest biçimlidir ve konuşmanın karakterine ve ihtiyaçlarına göre çok çeşitlidir.
n, o | İtalyanca metin | Tercüme |
---|---|---|
1 | Cesur di Goliath. | Goliath'ın kabadayısı. |
2 | O, Dio'daki e la loro preghiera fatta'yı titretiyor. |
Devin karşısında İsrailoğullarının dehşeti ve Tanrı'ya dua etmeleri. |
3 | Il coraggio di David, ed il di lui ardore di rintuzzar l'orgoglio del nemico spaventevole, colla sua confidenza messa nell'ajuto di Dio. |
Davut'un cesareti ve Tanrı'nın yardımına olan güveniyle korkunç düşmanın gururunu küçük düşürme hevesi . |
4 | Frà uno e altro e la loro contesa ile savaşır; vien tirata selce colla frombola nella fronte del Gigante; casca Goliath. |
Kavgaları ve kavgaları; sapan tarafından atılan taş devin alnına vurur ; Goliath çöker. |
5 | La fuga de 'Filiste, che vengono perseqvitati ed amazzati dagl'Israeliti. |
İsrailoğulları tarafından takip edilen ve yönlendirilen Filistlilerin kaçışı . |
6 | La gioia degl'Israeliti per la loro vittoria. | İsraillilerin zaferleri için sevinci. |
7 | Il Concerto Musico delle Donne , Davide di Davide onuruna. |
David Onuruna Kadın Müzik Konseri . |
8 | Il giubilo commune ve ben balli d'Allegrezza del Populo. |
Halkın genel neşesi ve neşe dolu dansları . |
n, o | İtalyanca metin | Tercüme |
---|---|---|
1 | La tristezza ed il furore del Rè. | Kralın hüznü ve öfkesi. |
2 | (senza titolo). | (adsız). |
3 | La canzona soğutucu dell'arpa di Davide. | David'in harpının canlandırıcı şarkısı. |
4 | Animo tranquillo ve contento di Saulo. | Saul'un sakin ve hoşnut zihni. |
n, o | İtalyanca metin | Tercüme |
---|---|---|
1 | La gioia della famiglia di Laban per la gionta di Giacomo loro ebeveyn. |
Laban ailesinin üyelerinin, akrabaları Yakup ile birleşmelerinden dolayı duydukları sevinç . |
2 | La servitù di Giacomo faticosa si, allegerita pero per amor verso Rahel, collo scherzo degli amanti mescolatovi. |
Yakup'un acı verici köleliği, ancak, Rachel'a olan sevgisi , kadınları tersine çevirme oyunuyla hafifledi. |
3 | L'epitalamio cantato slab donzelle companion di Rahel. | Rachel'ın genç arkadaşları tarafından söylenen epithalamus. |
4 | L'inganno di Laban. | Laban'ın aldatmacası |
5 | (senza titolo) | (başlıksız) |
6 | Lo sposo amoroso e contento, il cuore gli predice qualche male; durulanırsa; gli vien sonno; egli si desta; il dispiacer di Giacobo nel vedersi ingannato. |
Sevgi dolu ve mutlu koca; kalbi ona bazı talihsizliklerin habercisi; cesaretini yeniden kazanır; o uyur; uyanır ; uyuyakalmaktadır; Jacob'ın kendini aldattığını görmekten duyduğu hayal kırıklığı |
n, o | İtalyanca metin | Tercüme |
---|---|---|
1 | Il lamento di Hiskia per la Morte Annunciatagli e le sue preghiere ardenti. |
Hizkiya'nın ölümünün duyurulması ve ateşli duaları üzerine ağıtları . |
2 | Iddio'daki La di lui confidenza. | Tanrı'ya olan güveni. |
3 | Allegrezza del Rè convalescente; si ricorda del erkek passato; se ne dimentica. |
İyileşen kralın sevinci; hastalığını hatırlıyor; artık hatırlamıyor. |
n, o | İtalyanca metin | Tercüme |
---|---|---|
1 | Il dubbio di Gideon della vittoria promessagli da Dio; lo prova di un altra maniera contraria. |
Gideon, Tanrı'nın kendisine vaat ettiği zaferden şüphe duyar; ona başka bir şekilde ispatlanmıştır. |
2 | Il di lui paura, vedendosi addosso un grand'essercito de 'nemici. |
Büyük düşman ordusunu görünce korkar. |
3 | Ripiglia animo, sentendo esporr a'suoi nemici, esso ondan ne che sognarono. |
Düşmanlarının gördükleri rüyayı anlattıklarını duyarak cesaretini yeniden kazanır . |
4 | Gideon impragia i suoi soldati. | Gideon, askerlerini cesaretlendirir. |
5 | Il suono delle trombe, overo dei tromboni, e della rotura delle spit, ed il grido dei battleenti. |
Trompetlerin, trombonların ve kırık testilerin sesi ve savaşçıların çığlığı. |
6 | La fuga dei nemici perseguitati dagl'Israeliti. La loro allegrezza della vittoria segnalata. |
İsrailoğulları tarafından takip edilen düşmanların uçuşu. Bu olağanüstü zaferden duydukları sevinç. |
n, o | İtalyanca metin | Tercüme |
---|---|---|
1 | Il dolore dei figlii di Giacob, assisenti al letto del loro Padre moribondo, raddolcito un poco dalla paterna benedittione. |
Yakup'un oğullarının acısı, ölen babalarının yatağının yakınında toplandı , babanın kutsamasıyla biraz azaldı. |
2 | Pensano her ne kadar sonuç verir. | Bu ölümün sonuçlarını düşünüyorlar. |
3 | Il viaggio d'Egitto nel Paese di Canaan. | Mısır'dan Kenan ülkesine yolculuk. |
4 | İsrail sepolturası, ed il lamento dolorosissimo fatto degli assistenti. |
İsrail'de cenaze töreni ve katılanların acılı ağıtları . |
5 | Animo consolato dei sopraviventi. | Hayatta kalanların ruhları teselli edilir. |